- 2 days ago
مسلسل ولي العهد الحلقة 2 مترجمة القسم 2
Category
📺
TVTranscript
00:00:00We need to see the next one.
00:00:12We need to see the next one, what is it?
00:00:14Mine is Afer Karsla.
00:00:17I am 1995 June.
00:00:20My name is Gönül.
00:00:22My name is Gönül.
00:00:23My name is Kudret.
00:00:24My name is Derya.
00:00:25My name is Cennet.
00:00:27Are you στην an even when you're there?
00:00:29Because I'm Zülfikar Carson's family.
00:00:32We have a lot of our enemies.
00:00:33Where did you?
00:00:35I was in Italy.
00:00:36I was a financial worker.
00:00:37Then I was a business owner of the world's
00:00:39world's various industries.
00:00:42Now I'm going to go?
00:00:44I'm going to go for it.
00:00:46I'm going to go for it.
00:00:47I'm going to go for it.
00:00:48I'm going to go for it.
00:00:50But my opinion is not going to go for it.
00:00:51But my opinion is not going to go for it.
00:00:52Okay, I will have to clear that you could do it.
00:01:00I am sorry, I will have to tell you.
00:01:03I've killed my brother.
00:01:08I am sorry for that.
00:01:11I am sorry for that.
00:01:13I am sorry for that.
00:01:16I am sorry for that.
00:01:19I know we can be here and we can do something.
00:01:22That looks like a little bit more diverse.
00:01:26I mean, it happened in the city of Laingale,
00:01:28and the city of Laingale.
00:01:30What do you think about the city of Lennar?
00:01:32What do you think about it?
00:01:34Well, people of Laingale.
00:01:36If they were in the city of Laingale,
00:01:37they would be in the city of Laingale.
00:01:40They'd like it,
00:01:41where they were in the city of Laingale,
00:01:43where they were at.
00:01:46They're from Kuşadas,
00:01:47This was a wonderful option of the Projection.
00:01:52That's what I got here, that was the
00:02:00Innisfil zone.
00:02:01The foundations of the building was taken place with you,
00:02:04and they were also taken place with you.
00:02:06The future of the building is to be a place in one place.
00:02:09You have to be a place in front of the building.
00:02:11Who could be a place behind you.
00:02:12You have to be a place to be a place in front of the building.
00:02:13Zulfikar Ağa is a son of his son of a sister.
00:02:16His husband and his wife.
00:02:19His father and his wife didn't die.
00:02:23And his wife died previously.
00:02:26And now he's from the gang,
00:02:30He's a friend of his wife.
00:02:33Because he is your servant and his wife.
00:02:40And now...
00:02:43I was like a kid.
00:02:45I'm a kid in my life.
00:02:47I'm a kid in my life.
00:02:52I'm a kid.
00:02:54I'm a kid.
00:03:13I've never seen you before.
00:03:15I've never seen you before.
00:03:16I've never seen you before.
00:03:19Hey valla.
00:03:21Vay be.
00:03:22I mean, since you're good,
00:03:24I'm good.
00:03:25You know what I'm talking about.
00:03:27I don't know.
00:03:28I'm just a part of this.
00:03:29I'm just a part of this.
00:03:31I don't know.
00:03:33You have a part of this, Mr. Mim.
00:03:35Oh, then...
00:03:36...you need a little bit of a job.
00:03:38Oh, my God.
00:03:40I don't know.
00:03:41Hey, I don't know.
00:03:42You're really interested in the house.
00:03:47It's a really good place.
00:04:08But now, Odin, it's a little place.
00:04:12I can't wait for you.
00:04:42I'm waiting for you to stay with me.
00:04:49You can stay with me.
00:05:04I'm your father, I'm going to give you this to me.
00:05:09Why didn't you get hurt?
00:12:00Sir, you know you can't get a picture of a cat in the house.
00:12:06I can't tell you you are.
00:12:09Did you know, I'm a cat.
00:12:14Maybe he's a cat.
00:12:16I know, I won't give you a cat.
00:12:19I can't tell you, you are a cat.
00:12:24Both have a Nazi RAX,
00:12:26and a Nazi RAX,
00:12:28and the US
00:12:38N'EED
00:12:38ZERO
00:12:40ZERO
00:12:42ZERO
00:12:44ZERO
00:12:45ZERO
00:12:52ZERO
00:12:53I can give you my dad to my father.
00:12:57I killed him!
00:12:58My father died, I couldn't let him.
00:13:00I was who I was born.
00:13:03I had to give her wife.
00:13:05I was one of my friends that I could answer.
00:13:11The enemy will not give up.
00:13:15The enemy will be the enemy.
00:13:18Aileme zarar vermek istiyorlar.
00:13:24Siz de oğlumuzun yerine ölecek bir fedayı arıyorsunuz.
00:13:30Ben fedayı aramıyorum.
00:13:35Veliaht'ı aramıyorum.
00:13:45Nasıl?
00:13:46Yani düne göre daha sakinleşti ama işte gördüğünüz gibi.
00:13:52Ablacığım Zafer.
00:13:58Reyhan.
00:14:00Bir yere mi gidiyorsun?
00:14:02Evet.
00:14:04Bu durumda dışarı çıkman doğru değil Reyhan.
00:14:06Zafer daha da huzursuzlanacak.
00:14:08Kudret Hanım huzursuzluk zaten Zafer'in normali.
00:14:11Üstelik yabancı bir adamı getirip karşısına diken de ben değilim.
00:14:14Biz de memnun değiliz durumda.
00:14:16Şu an önemli olan Zafer'e birlikte moral vermek.
00:14:18Ben çıkıyorum.
00:14:19Nasıl yani?
00:14:20Benden izin almadın?
00:14:22Kudret Hanım siz benim nereye gittiğimi gayet iyi biliyorsunuz.
00:14:26Üstelik bizim Zülfikar Bey'le anlaşmamız bu şekilde.
00:14:30Yani bu konu sizin izninize tabi değil.
00:14:32Koruyorlar mı seni?
00:14:33Hı hı.
00:14:34Her yerdeler.
00:14:35Gözler hep üstünde.
00:14:36Zülfikar Karşım'ın akrabası diyorlar kimse yanıma bile yaklaşmıyor.
00:14:38Zeynep'in babası bana burada bir şey yapamaz abla.
00:14:40Ama sen...
00:14:42Abla sen beni kurtarmak için evlendin.
00:14:44Benim aklım kendimden daha çok sende ki.
00:14:46Zülfikar Karşım'ın akrabası diyorlar kimse yanıma bile yaklaşmıyor.
00:14:50Zeynep'in babası bana burada bir şey yapamaz abla.
00:14:53Ama sen...
00:14:57Abla sen beni kurtarmak için evlendin.
00:15:01Benim aklım kendimden daha çok sende ki.
00:15:10Zafer o günden sonra bir daha çıkmadı mı?
00:15:16Çıkmadı.
00:15:20O benim çocukluk arkadaşım.
00:15:26Zafer seni hep sevdi.
00:15:28Yıllardır seni bekliyordu.
00:15:32Ona çok iyi geleceksin kızım.
00:15:35Emin ol.
00:15:41Nedir kararın?
00:15:44Duayı koruyacaksınız.
00:15:48Duanın kılına zarar gelmeyecek.
00:15:51Kısa bir süre sonra da içeriden sağ salim çıkacak.
00:15:54Biz seni de koruyacağız kızım.
00:15:56Sen Zülfikar Karşım'ın gelini olacaksın.
00:15:59Ben mesele değilim.
00:16:01Her şey dua için.
00:16:04Duanın görüşlerine istediğin zaman gidebilirsin.
00:16:10Ama onun dışında...
00:16:13...evden dışarı çıkarsan...
00:16:15...mutlaka izin alacaksın.
00:16:16Zafer'le olan evliliğini herkes bilecek.
00:16:19Ama onu sen en büyük sırrın olarak saklayacaksın.
00:16:22Zafer'le aile olacaksın Reyhan.
00:16:24Unutma.
00:16:25Canım pardon.
00:16:26Kusura bakma dalmışım pardon.
00:16:28İyi misin sen?
00:16:29İyiyim.
00:16:30İyiyim.
00:16:31Doğa ben iyiyim.
00:16:32Beni merak etme.
00:16:33Bak şunu sakın unutma.
00:16:35Sen benden hiçbir şey istemedin.
00:16:36Bunların hepsi benim kararımda.
00:16:38O yüzden bunları düşünmeyi bırakalım.
00:16:39Bu yüzden bunları düşünmeyi bırak artık lütfen.
00:16:40Sevele bir kimsenin hayatını mahvettim ben.
00:16:41Ne?
00:16:42O ne?
00:16:43Ne?
00:16:44Ne?
00:16:45Ne?
00:16:46Ne?
00:16:47Ne?
00:16:48Ne?
00:16:49Ne?
00:16:50Ne?
00:16:51Ne?
00:16:52Ne?
00:16:53Ne?
00:16:54Ne?
00:16:55Ne?
00:16:56Ne?
00:16:57Ne?
00:16:58Ne?
00:16:59Ne?
00:17:00Ne?
00:17:01Ne?
00:17:02Ne?
00:17:03Ne?
00:17:04Ne?
00:17:05Ne?
00:17:06Ne?
00:17:07I can't stand there.
00:17:11I can't stand there.
00:17:13I can't stand there.
00:17:19I can't stand there.
00:17:29I don't know how many people can stand there.
00:17:33You're my only middle of a child.
00:17:35You're my only thing I want to see you.
00:17:39You should have a life for me.
00:17:42I don't know how to see you anymore.
00:17:44I'm a friend of mine.
00:17:47You see me...
00:17:49...you're my only thing.
00:17:52I'm a alt-dead.
00:17:54You'll have a chance to see you in the sack of school.
00:17:56You'll have a chance to get along with the end.
00:17:59You have to be here.
00:18:02Don't call her.
00:18:04It's not bad then.
00:18:07You should keep going.
00:18:08What happened?
00:18:10I'm the one that you loved.
00:18:11You are now for the reason to say this.
00:18:14Did you tell me?
00:18:15You had to talk about what was it?
00:18:16No, no.
00:18:18I'll listen.
00:18:19ginger started talking about it.
00:18:20I said.
00:18:21I learned about it.
00:18:22I put you in the background.
00:18:22I said to her.
00:18:23I don't want to talk to you in the background.
00:18:23I can read it.
00:18:24I can read it.
00:18:25I can read it.
00:18:26I can read it.
00:18:29I told you.
00:18:30I can't believe that.
00:18:54How did we go now?
00:18:56Whatever happens.
00:18:59Dohukapı started.
00:19:02Let's go first.
00:19:10It's a little better place to go.
00:19:12This is what I can do.
00:19:14You can do it.
00:19:16Okay.
00:19:18Well, you're okay.
00:19:20Well done...
00:19:22Well done, it's okay.
00:19:23There's a number of people who are lucky to go,
00:19:27they can run by the��라.
00:19:32The city that is built.
00:19:35It's a little bit of a purpose.
00:19:37The city is a capital.
00:19:39If you are looking for your home, you'll be looking for your home.
00:19:44We are looking for the city, but if you are looking for your home,
00:19:47you are looking for the city.
00:19:50You can't act up.
00:19:53If you sit in the state, you can engage your money or pay for the money.
00:19:59You will be a real world to a good one.
00:20:06The sun is north.
00:20:08There is 70% of no place.
00:20:10There is a lot of problem.
00:20:13The cabs will take forever.
00:20:15If the money will take over here,
00:20:17it will take out from the house to the house.
00:20:20The road will be right here.
00:20:23Okay, let's stay here.
00:20:30This is a deep dive.
00:20:33There is a number of people's accounts.
00:20:35There is a number of people's accounts.
00:20:37But the problem is not the problem.
00:20:41Kurt Koca is now.
00:20:43Everyone is at the top of the world.
00:20:45Who is the power, who is the power.
00:20:47I will find the power.
00:20:50Let's see, as an enemy, we will be the power of the power.
00:20:54Let's stay here.
00:20:55Let's go.
00:20:57Let's see...
00:20:59We will!
00:21:00Let's go!
00:21:08Let's go!
00:21:13Let's go!
00:21:17Come on, let's start. We'll wait for you.
00:21:20I'll tell you what I'm going to say to Zulfikar.
00:21:22Let's go to Zulfikar.
00:21:23Let's go to Zulfikar, let's go to Zulfikar.
00:21:33I've been doing this for a while.
00:21:36I've been doing this for a while.
00:21:39I've been doing this for a while now.
00:21:41I haven't done it for a while, dear.
00:21:43If I want you to lie to Zulfikar, please go ahead.
00:21:47You can't let me know.
00:21:51That is a great way to me.
00:21:52I've been listening to Zulfikar.
00:21:55I can't say goodbye.
00:21:57If I can't say goodbye to Zulfikar.
00:21:59I've been listening to Zulfikar.
00:22:01I can say goodbye to Zulfikar.
00:22:03I can say goodbye to Zulfikar.
00:22:05I can say goodbye to Zulfikar.
00:22:07I can say goodbye.
00:22:10So, I will tell you, you can go to school.
00:22:13You can go to school, you can go to school, you can go to school, right?
00:22:17What is it?
00:22:19That's what I'm thinking, I'm like, I'm like, I'm not going to be a little bit of a brother.
00:22:26I was going to school, I was going to be a little bit of a class.
00:22:30I'm going to go to school with a career, but all the time I got in trouble,
00:22:34I'm a little bit of a chance for you.
00:22:36Okay, it's enough.
00:22:38I should have already come to the table.
00:22:41You can use my own hands.
00:22:42I don't reckon that I can get him.
00:22:45It's not that right.
00:22:47Hey, you are right.
00:22:48I'm sorry.
00:22:49You are right here.
00:22:50I'm working on a side of my house.
00:22:52I'm not a kid.
00:22:53I'm gonna get her eyes on you.
00:22:55They're about the whole thing.
00:22:56They're about the whole thing.
00:22:59You don't want to get to the people.
00:23:01You don't want to get my hands on me.
00:23:01You don't want to get out.
00:23:02I don't want to get out of here.
00:23:03I don't want to get out.
00:23:05Let's go ahead of the time.
00:23:07I'll give you a bit.
00:23:09If you want to be a friend,
00:23:13I'll never forget that.
00:23:15But I'll give you a little bit.
00:23:21I'll give you a little bit.
00:23:23We're all about to fight.
00:23:25We'll get you a little bit to fight.
00:23:27I've got to fight for you,
00:23:29I've been a day after you've been a fight for you,
00:23:31I've been a day after I get a fight for you.
00:23:33and she's not okay?
00:23:35She's not able to do that!
00:23:38So, she is?
00:23:40I'm sure.
00:23:43You're a bit worried about him...
00:23:45...and I'm and my son you're a man.
00:23:50That's not me.
00:23:51I'm not alone in my house.
00:23:52I'm not alone in my home.
00:23:54She's not alone.
00:23:55She's not alone.
00:23:56I was alone in my house!
00:23:58As he dies...
00:23:58I'm not alone.
00:23:59At least, then I'll get you away.
00:24:01I'll talk to you with the Vezir.
00:24:05I don't do that, I don't do that.
00:24:09I don't do that.
00:24:15I don't do that.
00:24:29I'm not sure what's going on.
00:24:31I'm familiar with the other friends.
00:24:33I'm sure I'm not sure what you're doing.
00:24:35I'm not sure what's going on.
00:24:37Then we're gonna try to kill you.
00:24:39Okay.
00:24:41Really?
00:24:43Why I love you.
00:24:45Why?
00:24:47Why is the city?
00:24:49What's going on?
00:24:51Why is it?
00:24:53Why is it?
00:24:55I'm not sure what i mean.
00:24:57Milano.
00:24:59Why?
00:25:01You know you're very close to me.
00:25:03We had a couple of years ago.
00:25:05We had a friend of mine.
00:25:22Why are you here?
00:25:24What's your life?
00:25:26How much more?
00:25:28How much more about your life?
00:25:30No.
00:25:33I don't know.
00:25:38Why can we listen to you?
00:25:47Ok.
00:25:49You know what I mean?
00:25:59You were in the middle of 9 years old.
00:26:09You were in the middle of 9 years old.
00:26:11You were in the middle of 9 years old.
00:26:14Milano'da karşılaştıktan sonra kimseye haber vermeden Yıldırım Hikar'la konsoloslukta evlendik.
00:26:19Ve 7 aydır da evliyiz.
00:26:20Yemek yapmayı çok seversin.
00:26:22En sevdiğim renk mavi.
00:26:23Çiçeklere isim koyarsın.
00:26:25Sinema seversin.
00:26:26Geceleri kalkıp su içersin.
00:26:27Fenerbahçelisin.
00:26:33Çok arkadaşın yok.
00:26:34Tek arkadaşın benim.
00:26:35Elini ilk kez uçakta tuttum.
00:26:40Omzuna ilk Urla'da yattım.
00:26:42Ve anlattığım hikayenin gerçek olmadığını biliyorum.
00:26:49Ben de.
00:26:54Ve gerçek hikayeni çok merak ediyorum.
00:26:56Tamam.
00:26:57Yeter.
00:26:58Kalkalım.
00:26:59Peki oldu mu?
00:27:00Yani benden veliaht oldu mu?
00:27:02Ben de.
00:27:03Ben denim yerim şimdi..
00:27:04Cakeım.
00:27:05Zorluğavedim.
00:27:06Teşekkür ederim.
00:27:07Sen bir deкий şey Martha'ya kaybeder.
00:27:08Tamam.
00:27:09Yeter.
00:27:10Kalkalım.
00:27:12Peki oldu mu?
00:27:13Thank you very much.
00:28:13Hadi yatsa.
00:28:15Yok ya.
00:28:17Bekleyin bekleyin ben.
00:28:19Esiniyorsun işte, yorulmuşsun belli.
00:28:21Kaçmayacağım bir yere ben. Söz.
00:28:23Hadi uyuyun.
00:28:25Eyvallah.
00:28:29Bu arada takım yakışmış ya, söyleyeyim yani.
00:28:33Eyvallah.
00:28:43I'm sorry.
00:29:01It's your face.
00:29:05It's your face.
00:29:09It's your face.
00:29:13It's your face.
00:29:43It's your face.
00:29:45It's your face.
00:29:47It's your face.
00:29:49It's your face.
00:29:51It's your face.
00:29:53It's your face.
00:29:55It's your face.
00:29:57It's your face.
00:29:59You God.
00:30:01You say it's your face.
00:30:03It's your face.
00:30:37Hadi, hadi, hadi, hadi.
00:30:46Nereye gidiyoruz ya?
00:30:47Otogara, hadi.
00:30:49Ya bu saatten...
00:30:50Ya Vezir abi aradı, acil uyandır getir dedi.
00:30:53Ha bir de dikkat et, tanınmasın dedi.
00:30:55Bin, bin, bin, hadi.
00:31:07Ne oldu, niye getirdiniz beni buraya sabah sabah?
00:31:27Reyhan Hanım'ı kaçırmaya çalışanlar bunlar mıydı?
00:31:30Ne yapıyorsunuz lan siz?
00:31:40Bunu biz yapmıyoruz.
00:31:43Herifler konuşmasın diye paketleyip bize yollamışlar.
00:31:45Ne oldu Efra'yım?
00:32:03Paralar.
00:32:05Paralar.
00:32:05I'm sorry.
00:32:35What's wrong?
00:32:38Do you think what would be the money?
00:32:42Well, it was a for a while.
00:32:45What would be the money?
00:32:47No, what would be the money like?
00:32:48What would be the money you want?
00:32:50When did you pay?
00:32:52You'll pay the money.
00:32:53I was out there.
00:32:54No, I didn't pay the money.
00:32:55I got nothing, I didn't pay it.
00:32:57I got nothing, it's a government.
00:32:59You are out there.
00:33:00You got nothing.
00:33:02You got nothing.
00:33:03No, I'm not giving you.
00:33:05What do you say?
00:33:06I don't give you anything.
00:33:16The whole thing, you look for the camera.
00:33:18You're looking for the camera.
00:33:20It's like a camera.
00:33:21It's like a camera.
00:33:22I'm not a camera.
00:33:23It's like a camera.
00:33:33You can't get me this to the other side.
00:33:36You can never go.
00:33:37You can't get me this to the other side.
00:33:39I can't get you.
00:33:57Let's get this to the mazgal.
00:33:59No, I can't take it anymore.
00:34:07There you go.
00:34:12What do you want?
00:34:14What do you want?
00:34:15It's just a little bit.
00:34:16What do you want to go to the car?
00:34:18I don't know.
00:34:19I don't know how much money I'm going to go.
00:34:21I don't know.
00:34:22I don't know.
00:34:23What do you want to go to the car?
00:34:25I don't know.
00:34:27What do you think?
00:34:29Annamadım abi.
00:34:30Otogarı kapatın!
00:34:32Bütün dükkanlara, otobüslere, deliklere...
00:34:35...vulduğunuz elere bakacaksınız!
00:34:37O Efraimlerin şerefsizi de bırakmayın!
00:34:39Get in oraya!
00:34:41Gelin!
00:34:44Etrafı kontrol et, kimsenin olmadığına emir ol.
00:34:46Kim var, kimse görmeyecek.
00:34:50Parayı almaya sonra gelecekler.
00:34:52Zibet sen kal!
00:34:57I don't know what the hell is going on.
00:35:04Zülfikar Bey, Beyazıt Bey bizi iyi tanır.
00:35:07Bizim ne işimiz olur onlarla?
00:35:27Aşağıdan girmeden mi diyorsun yani?
00:35:48Yok imkansız, yani yukarıda birinin olması lazım.
00:35:53Mazgallar aşağıdan açılmaz çünkü montaj vidaları kelepçeli.
00:35:57Ben hepsini anladım da, bu kadar parayı nasıl çıkardılar aklım alıyor.
00:36:02Bunu da senin ihtiyar anlatır artık.
00:36:05İhtiyar kırık gelir yanımda, niye ihanet etsin ki?
00:36:08Tehdit ettiler desem, adamın karısı çoluğu çocuğu yok.
00:36:12Para için desem, para derdi yok.
00:36:16Herkesin bu hayatta kaybetmekten korktuğu bir şey vardır.
00:36:23FELIC Temmeler której ne reasonı
00:36:28Ö Ha Seviç İfaclandı
00:36:38Nasıl başardık inanamıyorum ağabey...
00:36:43you
00:37:13Thank you very much for your time, I will give you an hour.
00:37:21Hey, you have an hour to two bowls.
00:37:25You can grab your sacrifice in order for the last ten days.
00:39:02Güzel.
00:39:03Sonra hadi şu paraları gömmemiz lazım.
00:39:06Vay be.
00:39:11Efraim ağaç çağırıyor.
00:39:44Sekmenin altında not olarak yazıyordu.
00:39:46Tamam ama ben doğru baktım biliyorum ya.
00:39:49Bir daha kontrol eder misiniz lütfen?
00:39:51Abi hadi ağaç olduk lütfen.
00:39:52Özür dilerim.
00:39:53Kusura bakmayın.
00:39:54Bir dakika daha bekler misiniz?
00:39:55Bakabildiniz mi acaba?
00:39:56Var mı?
00:39:57Bakın bugün benim ilk iş günüm değil.
00:40:00Bana işimi öğretmeyin.
00:40:02Ayrıca hangi belgeleri almam gerektiğini de gayet iyi biliyorum.
00:40:05Gerçekten bayılacağım şimdi.
00:40:07Şuradan çıkar mısınız?
00:40:08Bir sürü öğrenci var bakın.
00:40:10Gel gel.
00:40:11Bu da bir şey mi ya ben okuldaki ilk günümde üç kere gidip geldim buraya.
00:40:23Okuldan en hızlı atılan öğrenci ben olacaktım sen değil.
00:40:26Gerçekten benim de biraz kafam dağınıktır ama.
00:40:29Neyse ya hadi gel biz çıkalım şuradan gel.
00:40:32Gel gel hadi.
00:40:36Halledeceğiz gel.
00:40:42Bir bak bana.
00:40:43Daha zaman var hallederiz.
00:40:45Sen çok sıkmışsın kendini ama ya.
00:40:47Bilmiyorum belki başka şeyleri de üzülmüş olabilirsin tabii ama.
00:40:50Bak ben psikoloji öğrencisiyim sana burada şu an bedavaya bir uzman görüşü sunuyorum.
00:40:56Tamam ya gel gel.
00:40:59Halledeceğiz tamam.
00:41:02Sülfikar kendin demedin mi sen emanet bugün dağıtılacak diye.
00:41:09Şimdi ne demek para çalındı?
00:41:11Ha bugün ha yarın diye diye iki ay yolunu bekledik aga.
00:41:14Ya bu nasıl iştir şimdi ya?
00:41:15Servet kasa benim emanet benim.
00:41:17Ben paranızı alacaksınız diyorsam gün içinde alacaksınız uzatmayın ya.
00:41:22Ya abiler bir sakin olun ne oluyor ya?
00:41:25Yapmayın Allah aşkına ya.
00:41:28Amcam ne söz verdi de tutmadı bugüne kadar.
00:41:31Ne gelecek dedi de gelmedi.
00:41:33Eskiden bir düzen vardı.
00:41:35Hangi ay hangi gün ne alacağımızı bilirdik.
00:41:38Şimdi biz sorumlu olduğumuz bu ilçi otogarlığına ne diyeceğiz?
00:41:41Abiler amcam para gelecek diyor.
00:41:45Ya lütfen böyle ayaküstü konuşulacak şeyler değil bunlar ya.
00:41:48Masaya geçelim neyse derdiniz anlatın.
00:41:51Buyurun lütfen buyurun.
00:41:54Derya gel.
00:41:55Bana akşama kadar 576 milyon lira nakit bulup getireceksiniz tamam mı?
00:42:11Ne kadar?
00:42:12276.
00:42:13Bana mı soruyorum?
00:42:14Baba son zamanlardaki finansal durumumuz belli var olanlar da faizde.
00:42:19İyi.
00:42:20Bozdur.
00:42:21Evde ne kadar var?
00:42:23Valla istediğin paranı bir yere sana da çıkar baba.
00:42:25Üçte birin.
00:42:26Beşte ikisi o detaya gireceksek.
00:42:28Tamam işte geri kalanlar bankalardan kapalı çarşıdan falan halledersiniz.
00:42:31Bulup buluşturun getirin.
00:42:32Baba halledilmesi gerekiyorsa hallederiz ama bu bankalarla olan ilişkiniz tehlikeye atır.
00:42:37Bana bak.
00:42:38Umurumda bile değil.
00:42:39Anladın mı?
00:42:40O para bu akşama kadar buraya gelecek.
00:42:45Gitin hadi.
00:42:46Sabri sen de.
00:42:47Başım üstüne.
00:42:48Ne yaptın?
00:42:49Gönderdi mi Timur'u?
00:42:50Medeni bırakıp gelecek hemen abi.
00:42:51İyi.
00:42:52Efra'yımı soran olursa kalp krizi dersin tamam mı?
00:42:54Tabii.
00:42:55Tabii.
00:42:56Ne yaptın?
00:42:57Gönderdi mi Timur'u?
00:42:58Medeni bırakıp gelecek hemen abi.
00:42:59İyi.
00:43:00Efra'yımı soran olursa kalp krizi dersin tamam mı?
00:43:01Tabii abi.
00:43:02Vezir.
00:43:03Bana o parayı çağına kalp krizi dersin tamam mı?
00:43:04Tabii abi.
00:43:05Vezir.
00:43:06Bana o parayı çağına kalp krizi dersin tamam mı?
00:43:07Tabii abi.
00:43:08Vezir.
00:43:09Vezir.
00:43:10Vezir.
00:43:11Vezir.
00:43:12Vezir.
00:43:13Vezir.
00:43:14Vezir.
00:43:15Vezir.
00:43:16Vezir.
00:43:17Vezir.
00:43:18Vezir.
00:43:19Vezir.
00:43:20Vezir.
00:43:21Allah kahretsin.
00:43:24Atırsızı kılıklı.
00:43:26Yelikleri toplamış etrafında derebeyliği gibi yönetiyor sen.
00:43:29Ama zamanı gelsin senin o erkek dünyanın içinden geçeceğim ben içinden.
00:43:37Ne yapıyorsun sen?
00:43:38Telefonun oynamanın sırası mı şimdi?
00:43:39Balon patlatmıyorum herhalde Derya.
00:43:41Bank hesaplarına bakıyorum.
00:43:42Bankalar bende.
00:43:43Sen kapalı çarşı ile evdekileri alet hadi.
00:43:51Olurum adamı headleyin.
00:43:525'un
00:44:00casional hareketini kullanırız.
00:44:01Ve dinleneceğim bazı evde denklerden benziyor.
00:44:03Ahmet
00:44:03ve bu strang bleeding.
00:44:04Bekleyin.
00:44:05Bekleyin.
00:44:06Ya benziyor babayla.
00:44:07fanatların koçимости.
00:44:08Bir şeyde...
00:44:09grande parçalıkları görüyor musun?
00:44:10Benim gelin enhance?
00:44:11Hı�menin
00:44:12Day book in the city,
00:44:16the russian
00:44:19the I'm...
00:44:21and the next to the city the city and the city is not a good city,
00:44:24why are you going to work with me after that,
00:44:26let me tell you he's a good city of the city?
00:44:29of the city woman,
00:44:32I'm sorry you want to get you.
00:44:34I'm sorry, I'm sorry you said I will be here too.
00:44:39but anyway, I'm sorry you're not here.
00:44:41Go Kam Baru.
00:44:43Gun up!
00:44:44I bring someone to you in!
00:44:45Get away!
00:44:46You don't mow then get away the wind.
00:44:48Get away from to you!
00:44:48Buy someone to you in, you don't let them!
00:44:52Bum, we don't bury!
00:44:52Man it!
00:44:58Get back, get back!
00:45:00Just him!
00:45:01Okay!
00:45:03Ok.
00:45:05sitting.
00:45:06K そこ
00:45:07Okay!
00:45:07Kusur bend down!
00:45:09Kusur bend down!
00:45:09I'll kill you!
00:45:12I'm so sorry.
00:45:13I'm so sorry.
00:45:14I feel sorry I don't understand.
00:45:19I'm so sorry.
00:45:22You're sorry.
00:45:24I'm so sorry.
00:45:27I'm sorry to you.
00:45:35I'll kill you.
00:45:39альным
00:45:45,
00:45:51,
00:45:54,
00:45:59,
00:46:03It's my fault.
00:46:07I'll be wrong.
00:46:12I'll be wrong.
00:46:16...
00:46:21...
00:46:24...
00:46:27...
00:46:28...
00:46:29...
00:46:30I can't let you see that.
00:46:32I'm going to put it on your own.
00:46:36I'm sorry to die.
00:46:37I'm going to put it on my own.
00:46:39I'm sorry to keep it on my own.
00:46:42I'm sorry to get it.
00:46:46Hey, let's go!
00:46:47Hey!
00:46:50Where are you?
00:46:52Where are you?
00:46:54Hey, let's go!
00:46:58You're the one who is here.
00:47:02Let me get you the one I'm here.
00:47:08What do you mean?
00:47:10Get you the one.
00:47:11Get you the one.
00:47:14I'll get you the one.
00:47:16I'll get you the one.
00:47:18You're the one!
00:47:20I'm here, Kudret Hanım.
00:47:22Bekir Dei where?
00:47:24I'm here now.
00:47:28But I'll hold you the other one.
00:47:30I missed one I'm here.
00:47:32I'll take you.
00:47:34You'll be the one.
00:47:36Okay.
00:47:38They are not happening, stay and wait for me.
00:47:40Good job.
00:47:42How are you?
00:47:46Good job.
00:47:48Yes!
00:47:51Yes!
00:47:54Good job.
00:47:55Let's go.
00:48:25We need to take care of it.
00:48:34Hurry up!
00:48:55Come on, come on, come on!
00:49:25oh
00:49:31oh
00:49:33oh
00:49:35oh
00:49:37oh
00:49:39oh
00:49:41oh
00:49:43oh
00:49:47oh
00:49:49oh
00:49:51What the hell will I explain?
00:49:55This is not a commission, it is not a business!
00:49:59Please, let me get you in the way!
00:50:02But one time for this, it will be possible to get you on your own side!
00:50:07We are not ready for this either, we are not ready for this!
00:50:10We should be part in this case.
00:50:13Servet!
00:50:16Your mind is still there, I know.
00:50:43There is a prank of this.
00:50:48I can't-
00:50:52I can't-
00:50:56But I can't-
00:51:01I can't-
00:51:10there we go,
00:51:15what you want to do?
00:51:18Oh, then you will be a kid.
00:51:22Then everyone will be alive.
00:51:32Oh man,
00:51:41Come here.
00:51:49Amen.
00:51:57Come, come on, come on.
00:52:00Come on, come on, come on.
00:52:01It's a die.
00:52:09What is it you don't know?
00:52:13What is this?
00:52:15What is that?
00:52:21If you go to a country you can't accept some money.
00:52:26I don't mean there's the Japanese name here.
00:52:29I don't believe that nobody sees that.
00:52:30I didn't mean that I have any thoughts.
00:52:32I did not reflect that.
00:52:33And I have no word that they have no idea.
00:52:35I have no idea what you do.
00:52:37I have no idea what you do, hey, you, you draw up.
00:52:44I have no idea.
00:52:49...koskoca Doğu Kapı'nın kasası patlatıldı.
00:52:55Hem de kendi evinde, Esenler'de.
00:52:58Cık!
00:52:59Ben, kendi şahsi kefaletimle...
00:53:03Ya ya!
00:53:05Kâfi tamam.
00:53:07Tamam oğlum, anlaşıldı.
00:53:09O işler o kadar kolay değil.
00:53:12Biz o parayı bir günde toplayabildiğimiz için Doğu Kapı'yız.
00:53:19Ya bugün karşımda para, para, para diye ağlayan adamlar görüyorum ben ya.
00:53:29Vay anasın!
00:53:31Daha dün millet birbirini vuruyordu.
00:53:33Ben size silahsız, kavgasız bir otogar sundum.
00:53:37Yıllarca paranıza para kattım, yalan mı?
00:53:44Otobüslerim yanarken geçmiş olsun diyordunuz.
00:53:49Karnınızla konuştunuz demek ki.
00:53:53Benim adım Zülfikar.
00:53:56Kimsenin parası bende kalmaz.
00:53:58O para bugün gelecek, merak etmeyin.
00:54:00Buraya gelecek.
00:54:01Ağabey.
00:54:02Ağabey.
00:54:05Derya Hanım'la Beyazır Bey yola çıktılar.
00:54:07İyi.
00:54:08Ama Timur...
00:54:10...evdeki paralarla kaçmış ağabey.
00:54:11Nasıl ya?
00:54:12Zülfikar ağabey, para gelecek gelecek diyorsun ama...
00:54:14...kaç saat oldu gelen giden yok.
00:54:17Masanda bekleyecek vakti yok.
00:54:18Herkesin düşünüp de söyleyemediğini ben sana diyeyim.
00:54:21Gel mührünü...
00:54:22...seçime kadar masaya bırak.
00:54:24Evet arkadaşlar.
00:54:25Zülfikar Kars'ın mührü...
00:54:26...bu vakitten sonra hükmünü kaybetmiştir.
00:54:27Zülfikar Kars'ın mührü...
00:54:28...bu vakitten sonra hükmünü kaybetmiştir.
00:54:30Oylama yapmadan böyle olmaz arkadaşlar.
00:54:52Oylama yapmadan böyle olmaz arkadaşlar.
00:54:53You should hear me.
00:55:23The president of Karsl's will leave the seat to the house and the court will leave the court.
00:55:31The court will be taken away from the court.
00:55:37The court will be taken away from the court.
00:55:42I don't know.
00:56:12.
00:56:19.
00:56:25.
00:56:35.
Recommended
1:00
|
Up next
1:00:23
2:00:00
2:00:00
1:00:01
1:10:30
1:10:00
1:09:21
2:00:00
1:11:01
2:09:27
2:00:00
2:00:00
1:59:50
2:10:28
1:59:01
1:59:57
30:31
2:00:00
1:09:09
2:24:37
1:00:00