- 3 months ago
Hvala korisniku @Sinišina Videoteka na ovom sačuvanom videozapisu.
Category
🗞
NewsTranscript
00:00The
00:30Transcription by CastingWords
01:00Policijskih oznaka zbog neprilagođene brzine izletio skolnika, prevrtao se i zapalio.
01:05Vozač je ispao iz vozila, a dva su putnika ostala u njemu.
01:09Policija radi na utvrđivanju identiteta poginulih osoba.
01:17Raste nezadovoljstvo Egipća na presudama bivšem predsjedniku države Hosnju Mubaraku
01:22te njegovim sinovima i suradnicima.
01:25Mubaraku i su optuženima. Jučer je pročitana presuda za ubojstvo 850 ljudi tijekom prosvjeda prošle godine.
01:35Prosvjednici doživotnu kaznu za Mubaraka drže pre blagom,
01:39a protive se i oslobađenju šesteropomoćnika ministra unutarnjih poslova te dvojice Mubarakovih sinova.
01:46Oni su optuženi da su sudjelovali u odlukama vezanim za pogibiju demonstranata
01:51tijekom prošlogodišnjih prosvjeda protiv Mubarakove vlasti.
01:56Tražimo da se presuda ponovno prouči, jer nema razloga za oslobađajuću presudu
02:00šestorici pomoćnika ministra unutrašnjih poslova.
02:04Tisuće ljudi prosvjedovali su u Kairu, Aleksandriji, Suezu i Mansuri.
02:10Provalili su i u sjedište Ahmeta Šafika, kandidata u drugom krugu
02:14egipatskih predsjedničkih izbora, koji je poznat kao posljednji premijer za Mubarakove vladavine.
02:20Nakon burne noći na Kairskom trgu Tahrir prosvjednici su i jutros.
02:37Osim bivšeg egipatskog predsjednika, jučer je na doživotni zatvor
02:41osuđen bivši ministar unutarnjih poslova, Habib El Adli.
02:46Nakon izricanja presude, Mubarakove je jako pozljelo te je prebačen u zatvorsku bolnicu.
02:53Prvi put od masakra u Huliza, koji je UN okrivio snage odane sadašnjem režimu,
02:59sirijski predsjednik Asad obratio se parlamentu svoje zemlje.
03:03Zanijekao je sudjelovanje njemu odanih snaga tom zločinu.
03:07Izjavio je da će nastaviti slamati naoružene grupe,
03:10koje potaknute izvana raspiruju kaos i terorizam u zemlji.
03:14Asad je pozvao na dialog sve političke snage,
03:17koje nisu uključene u terorističke aktivnosti
03:20i ne žele stranu intervenciju u Siriji.
03:27Na klinici za urologiju Osječkog KBC-a
03:31transplantacije Bubrega rade se od 2007. godine.
03:34Od tada je učinjeno 58 takvih operacija,
03:38a posljednja, koja je uspješno obavljena,
03:40bila je i najkompliciranija.
03:4442-godišnjem Osječaninu ovo je bio deveti po redu zahvat,
03:48ali i treća transplantacija Bubrega.
03:50Do sada su mu bubrezi transplantirani 1985. u Beču
03:54i 1994. u Rijeci.
03:57Najnovija operacija trajala 8 sati.
03:59Zahvaljujući članstvu Hrvatske u eurotransplantu,
04:02Bubreg je stigao iz Njemačke.
04:05Super se osjećam, dobro mi je.
04:08Zahvaljujući je to doktorima,
04:11cijeloj ekipi i sestrama.
04:13Stvarno su prav meni odlični.
04:16I tako da, ja se stvarno osjećam ovako dobro.
04:21Cijeli tim ističe zahtjevnost operacije,
04:24koja je uspješno obavljena.
04:25Apsolutno najzahtjevnija.
04:28Zbog toga je se radilo sa buljom bolesniku,
04:29koji je imao prirođenima formacije,
04:32pa je zbog toga operiran.
04:34Zbog toga je imao problem sa svojim europoetskim sustavom.
04:40I ranije operacije ostale su velikog traga.
04:43Povećavanjem broja transplantacijskih centara u Hrvatskoj,
04:46ali i petogodišnje članstvo u eurotransplantu,
04:49u posljednjih su godina doslovno desetkovali listu čekanja
04:53za transplantaciju Bubrega.
04:54Mogu reći da je sada na listi čekanja u čitog Hrvatskoj oko 160 bolesnika,
04:59što je zapravo fantastičan rezultat.
05:01I unutar, kad se dođe na listu čekanja,
05:03unutar šest mjeseci bolesnik dobiva Bubrega.
05:05Hrvatska je vodeća u svijetu u transplantaciji Bubrega.
05:09Lanje u nas presađene o 228 Bubrega,
05:12a to znači i novi život za pacijente,
05:14kojima je cijeli niz godina dio svakodnevice bila dijaliza.
05:20Popunjeni hoteli na početku lipnja.
05:22Na dobra su najava za turističku sezonu na opatijskoj rivijeri.
05:26Osim turista, u opatiji su i sudionici mnogobrojnih kongresa.
05:31Hrvatske, ali i tvrtke iz susjednih zemalja
05:34iskoristile su predsezonu za organizaciju kongresa,
05:37tim buildinga, poslovnih susreta,
05:38koji se istovremeno održavaju u staroj dami hrvatskog turizma.
05:42Osim domaćih, često se na opatijskoj šetnici
05:45mogu susresti i sudionici iz susjednih zemalja.
05:47Na kongresu sam.
05:50Došao sam iz Njemačke i vrlo je interesantno i lijepo mjesto opatija.
05:54Osim poslovnih ljudi, u opatiji je Šarolika Lepeza
05:57strani gostju iz Njemačke, Italije, Austrije.
06:01Ovdje sam tjedan dana, vrijeme nije baš dobro,
06:04ali svejedno, opatija je lijepa.
06:07Na opatijskoj sešetnici često mogu susresti
06:09i nasmijani gosti iz dalekih zemalja.
06:12Došla sam iz Tajvana sa skupinom.
06:14Vrijeme je baš dobro kod vas,
06:16a i ljudi su prijateljski raspoloženi
06:18i nadam se da ću se ponovno vratiti.
06:21Iako dobro popunjeni hoteli na početku lipnja uljevaju optimizam,
06:25turistički djelatnici kažu kako je nezahvalno davati
06:27bilo kakve prognoze kada je riječ o predstojećoj turističkoj sezoni.
06:31Periodi odlučivanja i donošenja odluke o odlasku na nekakav odmor su sve kraći
06:37i ovisni naravno i o vremenskim prilikama i nepredvidivim situacijama
06:44kao što je ovaj potres u Italiji.
06:46Unatoč promijenjivim i nesklonjim vremenima na opatijskoj serivjeri
06:49ipak nadaju da će im ovoga ljeta prističi barem onoliko gostju koliko ih je lani bilo.
06:54U Osijeku je otvoren sajam Somidom Expo,
06:59svojevrstni centar informiranja za poduzetnike i proizvođače
07:02kako bi što bolje plasirali robu na tržište.
07:07Još od 1993. godine Osijek je sajamski grad.
07:12Danasa čak pet sajamskih manifestacija u jednoj.
07:15Obrtnički sajam Motomobil, dom obrazovanja i zdravlje
07:18objedinjeni su u Somidom Expo.
07:20Ipak sajam danas sa razvitkom tehnologije pomalo gubi na značaju.
07:24No osnovna ideja ipak živi.
07:27Bez obzira na razvoj tehnologije, na internet i na mobilnu telekomunikaciju,
07:30taj neki način kontakt face to face,
07:32direktno način susret sa poslovnim partnerima je nezamjenjiv
07:36i zasigurno da ima budućnost, bez obzira na sve.
07:39Robna razmjena i proizvodnja ovisi o mnogo čimbernika.
07:42Koje je nužno mijenjati?
07:44Kad se skine okovih lošeg vođenja države,
07:48korupiranosti, izgubljenih šansi u privatizaciji,
07:52velikih neprijatesta između političkih struktura
07:54i tako dalje, da skinemo sve te okove da imamo dobru perspektivu.
07:57Nismo bogata zemlja, slavonija.
07:59Izlagači su na sajemu tražili priliku za prezentaciju svojih proizvoda.
08:03Mislim da je ovo dobar istup za male poduzetnike
08:08i male i srednje poduzetnike, pokušavamo se izboriti za svoj dio tržičnog kolača i nadamo se da ćemo uspjeti.
08:16Posjetitelji su se informirali o proizvodima i uslugama, no nisu previše kupovali.
08:20Ima svega, ali konkretno financista situacija nije baš ova naročita pamet.
08:29A onda ništa odpojne?
08:30Da.
08:30Nešto se ipak i kupovalo, ali na dug.
08:33Može, može. Ima kredit.
08:35Svi sudionici sajma nadaju se da će ipak uskoro ugledati svjetlije dane.
08:41U proteklom tjednu u Zagrebi je bio svjetski centar animacije.
08:46Slavljeničko 22. izdanje Anima Festa, koji ove godine slavi 40-lječa postojanja,
08:52zaključeno je dodjelom nagrada Najvoljima.
08:55Prisutnost velikog broja renomiranih autora govori da Anima Fest drži važno mjesto na festivalskoj karti svijeta.
09:02Grand Prix osvojio je film O. Willi.
09:06Šarmantna priča o punačnom Willi u kojoj se u svojim 50-ima vraćao u nudističku koloniju u kojoj je odrastao.
09:12Kako bi se brinuo o umirućoj majici.
09:15Nagradu je žiri objasnio riječima, priča ovog filma dojemljiva je ljudska, topla i absurdna.
09:21Vidio sam sve filmove u glavnom natjecanju.
09:24Bila je odlična selekcija, mnogobrojni autori čiji rad pošto je.
09:27Jako sam iznenađen pobjedom.
09:28Najbolji studenski film je Rojenje, koji dolazi iz Umjetnička akademije Turku, dobitnica ovogodišnje Anima Festove nagrade za najbolju školu.
09:37Žiri je osvojio predivan prikaz Noćne more o životu i kupcima.
09:41Meni je glavni cilj bio da uđem u konkurenciju ovoga odličnog festivala, osvojiti nagradu više nego što sam se mogao nadati.
09:51Zaista je teško izabrati pobjednike, bili smo budni do kasnog noć, ali mislim da smo donijeli ispravne odluke.
09:57Osim odlične selekcije, Anima Fest krasi i prava festivalska atmosfera.
10:02Na tjecaterski duh, konstruktivno druženje, izvrstan odaziv publike.
10:05Zato se mnoge animatorske legende već desetljećima vraćaju u Zagrebe.
10:12I bile to sve u podnevnom dnevniku. U nastavku pogledajte sport i vremensku prognozu.
10:17Ugodavam nastavak dana.
10:35U posljednjim pripremnom susretu prije Eura, hrvatska nogometa reprezentacija odigrala je u osu s norveškom 1-1.
10:45Hrvatska je bezluke Modrića i Vedana Čorluke djelovala jako neraspoloženo i bezopasno.
10:50U cijelom susretu naši nogometaši stvorili su samo nekoliko prilika, a jedna od njih pretvorena je u pogodak.
10:56U 79. Dario Srne ubacio, a sjajno za 1-0 glavom pogodio Eduardo.
11:02I kad se činilo da će Hrvatska ipak s pobjedom otići na Euro, u posljednjoj minuti sudačke nadoknade Norvežani stižu do izjednačenja.
11:09Za konačnih 1-1 zabio Eliju Nusi.
11:12Ruku na srce treba se složiti da nije bilo dobro i to je bilo puno ispod naše razine.
11:18Mi smo znali da će bez dva naša ponajbolja igraća, bez Modrića i bez Čorluke to biti teže, jer smo objektivno slabi, ali smo očekivali puno više od ovoga.
11:31U trećoj finalnoj utakmici prvenstva Hrvatske u Košarci, Cedevite u domu Drađena Petrovića nakon produžetka pobjedla Cibonu 70 i 9-70,
11:39te tako smanjila rezultat u finalnoj seriji na 2-1.
11:42Kod Cedevite najraspoloženiji je bio Baždaric 18 koševa, za Cibonu Rudež je zabio petest.
11:49Samo sam je rekao, ostavite srce, pristup me interesira i sve drugo znate, jer radimo čitavu sezonu stvari koje su nam potrebne da bi igrali ovakve utakmice.
12:02Sljedeća utakmica igra se u utorak u domu sportova.
12:06Petra Martić u ovim trenucima igra dvoboj osmine finala Rolanga Rosa protiv njemice Kerber.
12:11Prijenos dvoboja možete pratiti na našem drugom programu.
12:15A od 17.30 također uz prijenos na HTV U2, hrvatske rukometašice u Novigradu protiv Slovačke igraju posljednji kvalifikacijski susred za evropsko prvenstvo.
12:25Naše djevojke imaju svih pet pobjeda u skupini i već su prije izborile plasma na euro.
12:30Dobar vam dan, koji je već sada vrlo topo, o mnogima je isparan.
12:43Prije podne je prevladavalo sunčano, rijetko je bilo malo više oblaka, u glavnom u gorju i uz obalu sjevernog i srednjeg jadrna.
12:51Poslije podne će se zadržati slično vrijeme, no uz mogućnosti za poneki pljusak.
12:55S probližavanjem ovog frontalnog poremećaja, koji će na svojom glavninom zahvatiti sutra na večer, već je i danas izdati malo vlažniji i nestabilni zrak.
13:04Stoga u nastavku dana, uz većinom sunčano vrijeme, mogućnost za poneki pljusak postojaće pone prije u sjeverozapadnoj Hrvatskoj te u Slavoniji,
13:12dok je u gorju, posebice oko rijeke, moguća slaba kiša.
13:16Biće dosta vjetrovito, puhaće umjeren i jak, u gorju i u središnjoj Hrvatskoj i vrlo jak jugozapadnjak.
13:22Na Jadrnu će jugo prema kraju dana jačati, no bit će većinom umjereno, na otvorenema je i jako.
13:29Moreći je temperatura većinom oko 20 stupnjeva, bit će malo da umjereno valovito.
13:34Najviša temperatura od 24 do 29 i uz dosta vlage u zraku dojam sparine bit će izražen.
13:41Sutra će nakon pretežno sunčanog jutra sa zapada stići jače na oblačenje,
13:45s kojim do kraja dana i u noći na utorak mjestimice može biti i jačak grmljevinskog nevremena, te obilnije kiše.
13:52Jugo zapadnjak će na večer okrenuti na sjeverni vjetar.
13:55U utorak osjetno svježije, na vrijeme će se postupno smiriti pa će u sredu preladavati sunčano.
14:01Na Jadrnu će se sutra također postupno jače naoblačiti pa će poslije podnete osobito u noći na utorak biti česte,
14:08ponegdje i obilnije kiše uz grmljevinu.
14:10Na večer će jugo na sjevernom dijelu okrenuti na buru, s kojim će u utorak oblaci polako napuštati naše krajeve.
14:17I za kraj upozorenje, danas na jak vjetar u unutrašnjosti, posebice u gorju i na sjevero-zapadu,
14:23a sutra na mogućnost mjestimice jačak grmljevinskog nevremena uz obilniju kišu.
14:28Srdečan pozdrav!
14:34Opustite se i uživajte u programu.
14:38Večeras na prvom. Uživajte u nezaboravnoj ekranizaciji jednog od najvažnijih romana hrvatske književnosti u registraturi.
14:45U seriji Poštenoj prema zakonu, Kate Reed u novom slučaju mora upotrijebiti sve svoje vištine pregovaranja,
14:51a doktor Oz nam otkriva pet prikrivenih uzroka i srpljenosti.
14:54Na drugom priču o posljednjim danima Trećeg rajha i nacističkog vođe donose izvrsna njemačka povijesna drama Hitler, Konačan pad.
15:02Kako na kraj s učenicima na rubu delinkvencije otkriva francuska drama Razred.
15:14Brz život, trka za novcem, stresne situacije svaki dan, mnogobrojne ružne vijesti i zatvorenost
15:20doveli su do toga da smo zaboravili što znači biti čovjek.
15:24Medicinsko društvo za kontinenciju Austrije već dugi niz godina provodi istraživanja na temu zbrinjavanja i prevencije inkontinencije.
15:34Smisao istraživanja je ukazati na to da se inkontinencija može prevenirati,
15:38a teške posljedice nekvalitetno zbrinute inkontinencije mogu spriječiti.
15:43Kvaliteta pomagala pri inkontinenciji postala je najvažniji činvenik,
15:46koji znatno utječe na život osobe koja pati od inkontinencije.
15:51Nekvalitetno pomagala uzrukuju iritaciju i nadraženost kože,
15:55te dekubitus, rane zbog kojih mnogi pate u teškim bolovima.
15:58O inkontinenciji se ne govode i ona je za mogu još uvijek tabutela.
16:07Inkontinencija je težak problem, sve ima veliko teški na život kovođenog.
16:11Izborom pomagala pri inkontinenciji svjesno odaviremo i način života kojim će dađe živjeti inkontinencija osoba.
16:19Hoće li se osjećati sigurno? Hoće li se moći baviti svojim svakodnevnim aktivnostima?
16:27Ili će patiti u tišini svoga doma u teškim mukama?
16:30Inkontinencija je ozbiljna smedna kvaliteta i življenja.
16:34Ona ne utječe samo na život kovođenog.
16:36Odavir pomagala pri inkontinenciji utječe na život cijela obitelji.
16:41Inkontinencija je problem društva, a ne pojedinca.
16:44Odnjepati svaka četvrta žena i svaki deseti muškarac.
16:48Prevencija inkontinencije i kvalitetan život inkontinentne osobe trebali bi postati normalan dio naših života,
16:55jer nikad ne znamo što nam budućnost donosi.
16:58Započnemo s odabirom kvalitetnih pomagala prema kvalitetnijem životu.
17:07Kako odabrati najbolji probiotik?
17:11Mnoge znanstvene studije dokazuju da je Lactobacillus bulgaricus najznačajniji probiotik za ljudsko zdravlje.
17:17Lactobacillus bulgaricus je jedinstveni probiotik bilnog porijekla s najučinkovitijim djelovanjem.
17:23Spriječava čitav niz poremeća zdravlja čovjeka.
17:27Bio Milk proizvodi su originalni i jedinstveni po svojem sastavu i korisnom djelovanju na ljudsko zdravlje.
17:33Sadrže optimalne doze Lactobacillusa bulgaricus i prirodne ljekovite sastojke.
17:37Predstavljamo vam Bio Milk Kostotonin, jedini probiotik koristan kod poremeća metabolizma kalcija.
17:44Zlactobacillus bulgaricus sadrži i ionizirani kalcij prirodnog porijekla.
17:49Bio Milk Kostotonin preporuča se kod poremeća metabolizma kalcija i fosfora osobitno kod ostao poroze i nakon loma kostiju.
17:56Obnavlja razinu kalcija nakon trudnoće i štiti od zubnog kariesa.
18:00Preporuča se za brži oporavak nakon napornih natjecanja i treninga.
18:03Bio Milk Kostotonin dostupan je u kapsulama i u prahu.
18:07Sve za kuću, sve za stan, tvrtko i ured.
18:10Trgovina Lux sa preko 20.000 artikala.
18:13I jedan klik za sve što treba majstorima.
18:15Trgovina Lux HR.
18:19Mojoj snaši, bolji sam neg mesi.
18:23Svako veče, hetrik mi se desi.
18:26Svako veče, hetrik mi se desi.
18:30Jedan, dva, odsječka!
18:32Svaki dan započnite s jamnicom, koja ima blagotvoran učinak na probavu i im nosi ravnotežu u vašu prehranu.
18:45Svakodnevni poslovi su lakši uz prirodne minerale iz jamnice, koja brine za pravilno funkcioniranje vašeg organizma.
19:01Uživajte u svakom slobodnom trenutku, bez uvišnih kalorija, jer jamnica dovodi vaš metabolizam u balans.
19:10Svako veče, hetrik mi se desi.
19:40Svako veče, hetrik mi se desi.
Be the first to comment