My Life With the Walter Boys S01 E02 - Full HD
#movies
#movie
#film
#films
#cinema
#indiefilm
#filmlover
#cinephile
#moviebuff
#moviereviews
#películas
#película
#film
#películas
#cine
#cineindie
#movies
#movie
#film
#films
#cinema
#indiefilm
#filmlover
#cinephile
#moviebuff
#moviereviews
#películas
#película
#film
#películas
#cine
#cineindie
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Bonjour, Lidia !
00:25Au revoir, Nathan !
00:30Bonjour, Lidia !
01:00Non, je comprends.
01:03Je veux dire, pourquoi est-il un tel...
01:04Un gars.
01:05Tu es un mec.
01:07Je ne te vois pas faire ça.
01:08Cole a toujours réussi à faire des choses que les autres n'auraient pas faites.
01:11Surtout avec les filles.
01:12Mais ça n’a pas toujours été aussi mal.
01:17Tu te lèves tôt.
01:19Toi aussi.
01:21Corvées.
01:21Il était autrefois le meilleur quarterback du comté, mais il s'est fracassé la jambe l'hiver dernier.
01:31Il ne peut plus jouer.
01:33Cole vivait pour le football.
01:35Il est différent maintenant.
01:36D'accord.
01:38Je m'échauffe généralement en faisant du jogging.
01:39Ça a l'air bien ?
01:40Mm-hmm.
01:41Bonjour, Benny.
02:04Je sais que ce n’est pas du STEM ici.
02:09Ouah, ouah, ouah.
02:10Que fais-tu?
02:10En attendant la salle de bain.
02:12Cole est à l'intérieur.
02:12Je sais que Cole est à l'intérieur.
02:13Je suis le prochain.
02:14Voir?
02:15Il y a un horaire pour utiliser les toilettes.
02:17Ouais.
02:18Seulement le matin, cependant.
02:19Cela devient un peu mouvementé avec tout le monde qui essaie de se préparer pour l'école.
02:22Sinon, Isaac passerait des heures là-dedans à essayer de se faire beau.
02:25Y a-t-il un moyen pour que je puisse simplement me faufiler ?
02:27Hé, quelqu'un a vu ma veste en cuir ?
02:28Euh, ouais, il est dans ton placard.
02:30Comme sur un cintre ?
02:31Pourquoi est-il là-dedans ?
02:33Non, mon Jenga !
02:35Parce que tes vêtements étaient partout et que je ne trouvais pas ma planche ?
02:37Ok, Benny, j'ai compris.
02:38Ok, eh bien, la prochaine fois que tu feras le ménage, rends-moi service et ne touche pas à mes affaires.
02:42Ouais, la prochaine fois je le jetterai par la fenêtre.
02:43Allez.
02:44La prochaine fois, je jetterai ta planche par la fenêtre.
02:46Les gars!
02:48Ouais !
02:49Les gars!
02:50Salut les gars!
02:51Allez!
02:52Moi aussi, je dois prendre une douche !
02:54Désolé!
02:54Vous pouvez essayer celui en bas.
02:55Il ne devrait y avoir personne là-bas.
02:57Merci.
02:58Merci.
03:21Quoi?
03:31Non.
03:32Non, non, non, non, non, non, non !
03:36Tout va bien là-dedans, Jackie ?
03:38Isaac, peux-tu aller chercher Catherine ?
03:40Euh, non.
03:41Je ne pense pas.
03:42Pourquoi?
03:43Parce que.
03:43Il y a un pari que vous préféreriez sécher les cours plutôt que, vous savez, aller avec une chaise blanchissante.
03:48Je t'ai eu !
03:50Jordanie!
03:50Oh, tu as juste un cerveau !
04:09Non!
04:19Non!
04:23Avez-vous fait beaucoup de visites aujourd'hui ?
04:25Oui un peu.
04:26D'accord ? Suis-je intéressé après la première fois ?
04:29Oui, une bonne journée, bébé.
04:30Merci.
04:31Je t'aime.
04:32Matin!
04:32Matin!
04:34Salut!
04:35Oh, maman !
04:36Oh, j'en ai un de ceux-là !
04:37Oh, génial !
04:38Merci.
04:42Est-ce que tout va bien ?
04:46Qu'est-ce que c'est?
04:48C'est à propos de mars.
04:50Oh.
04:52Les parents de Hayley ne peuvent pas se le permettre.
04:54Ils pensent que nous sommes trop jeunes.
04:55Ils veulent qu'on attende trois ans.
04:58Je veux dire, serait-ce vraiment si difficile d’attendre ?
05:05Maman.
05:06Elle est déjà...
05:09Oh, chérie.
05:10Croyez-moi, j’aimerais que nous puissions vous aider, mais…
05:13Je ne pense pas que nous ayons autant d’argent.
05:16Du moins pas pour le moment.
05:20Mais écoute.
05:22Laisse-moi y jeter un oeil.
05:24Nous trouverons une solution.
05:27Merci maman.
05:27Hé, ça va, madame ?
05:44Je veux dire, pour ce que ça vaut, j'ai à peine eu un C.
05:47C'est seulement parce que l'entraîneur est sur le dos de toutes mes notes 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
05:50Hé?
05:51Il ne doit plus avoir affaire à ce connard, n'est-ce pas ?
05:54Ouais.
05:55Droite.
05:58Désolé mec, je n'ai pas...
06:00Je ne voulais pas, tu sais...
06:00Oublie ça.
06:05Hé, Jackie.
06:12Salut.
06:13OMS?
06:14Est-ce ton casier ?
06:15Ouais.
06:15Je suis juste là, alors elle...
06:21Qu'est-ce que tu lis ?
06:24Oh, la Communauté de l'Anneau.
06:26Le savez-vous ?
06:27Bien sûr.
06:28Je veux dire, je ne l'ai pas lu, mais j'ai vu les films.
06:31Oh, les livres sont tellement meilleurs.
06:33Peut-être que je pourrais t'emprunter quand tu auras fini ?
06:34Bien sûr.
06:36Je te verrai plus tard, Jackie.
06:38Mais je sais aussi que Dylan a son truc, donc je ne sais pas si c'est quelque chose
06:41Cela pourrait également vous intéresser, mais j'ai l'impression que nous pourrions probablement faire les deux si nous le faisons correctement.
06:45Oh, tu sais quoi ?
06:45Je pense que je vais te rattraper.
06:47Très bien, nous en parlerons plus tard.
06:51Quoi?
06:52Incroyable.
06:53Aaron, viens.
06:56Quel est ton problème ?
07:03Ouah.
07:04Il prend autant de notes.
07:07Moi.
07:08Des idiots comme toi.
07:13Je ne suis pas un idiot.
07:15Oh, tu l'es sûr.
07:16Je ne le suis pas.
07:18Oublie ça.
07:19Détends-toi, Jackie.
07:20Je plaisante.
07:21Eh bien, ce n'est pas drôle.
07:22Jackie !
07:23Bonjour.
07:25Salut.
07:26Salut.
07:27Tu as une période libre cet après-midi, n'est-ce pas ?
07:29Fourches.
07:30Super.
07:30Eh bien, je viens de découvrir qu'il y a une place de bénévole au conseil étudiant.
07:34Chambre 1620, 14 heures.
07:37Il faut que le président du conseil l'approuve, mais je suis sûr que ce ne sera pas difficile.
07:40D'accord.
07:41Merci, Mme Jacobs.
07:42N'ai-je pas dit que je verrais ce que je pouvais faire ?
07:44Et l'entraîneur Collins me dit que tu essaies aussi de faire de l'athlétisme, n'est-ce pas ?
07:46Mm-hmm.
07:47Hein.
07:47Je t'avais dit que les choses s'arrangeraient.
07:49D'accord, alors.
07:50Faites-moi savoir comment ça se passe.
07:51Cole, tu dois venir me voir.
07:53Euh, non merci.
07:54Je vais bien.
07:54Ce n'est pas une demande, Cole.
07:56Prendre rendez-vous.
07:57Bientôt.
07:57Bientôt.
08:00De quoi s'agissait-il ?
08:03Conseil étudiant et piste, hein ?
08:05Merde, ma fille.
08:07Quand vas-tu dormir ?
08:08Quand j'ai reçu l'offre d'acceptation de Princeton.
08:16Que fais-tu?
08:18Entrer en classe.
08:20D'accord.
08:22Salut.
08:23Hé.
08:25Je suppose que je te verrai après l'école à New York ?
08:31Mesdames.
08:32Mesdames.
08:35Oh, mon Dieu.
08:39Je n'arrive pas à y croire.
08:41Quoi?
08:41Jackie, le dieu de tous les mecs flirte avec toi.
08:44Je ne comprends toujours pas.
08:46Je veux dire, il y a plein de beaux mecs autour de nous.
08:48Qu'est-ce qui lui fait penser qu'il peut avoir n'importe qui ?
08:51Ok, Jackie, tu ne peux pas le définir, ok ?
08:53Mais vous ne pouvez pas l’ignorer.
08:55C'est comme je te l'ai dit.
08:56C'est l'effet Cole.
08:57C'est ridicule.
09:00S'il n'est pas si spécial, pourquoi ne peux-tu pas le quitter des yeux ?
09:02Je ne peux pas.
09:04Mm-hmm.
09:05Ouais, c'est l'effet Cole, ok ?
09:08C'est bon.
09:09Ne soyez pas gêné.
09:10Nous avons tous eu le béguin pour Cole Walter.
09:12Euh, pas tous.
09:13Je n'ai pas le béguin.
09:16J'admets qu'il est mignon, mais c'est tout.
09:18Je le connais à peine.
09:19Mm-hmm.
09:20Nie-le autant que tu veux, mais je te vois.
09:23Nous avons donc besoin que vous fassiez une annonce concernant le vote.
09:29pour la campagne de financement de cette année ?
09:31Pourquoi?
09:32Nous savons tous que le conseil décidera quel que soit le résultat du vote.
09:35Ce n'est pas vrai.
09:36Nous prenons très au sérieux les opinions de nos camarades étudiants.
09:39De plus, s’ils s’en souciaient vraiment tant que ça,
09:41ils se présenteraient eux-mêmes au conseil municipal, n'est-ce pas ?
09:43Absolument.
09:45D'accord, mais peut-être que nous pourrions envisager de faire quelque chose de plus intéressant cette année,
09:50comme ces nouveaux t-shirts Big Horn.
09:51Bonjour, étudiant...
09:53réunion du conseil étudiant ?
09:56Que veux-tu?
09:59Je veux rejoindre le conseil.
10:02Mademoiselle Jacob a dit que je pouvais me porter volontaire.
10:03Oh.
10:04Euh, eh bien, nous n’avons pas besoin de plus de bénévoles.
10:08Ouais, Erin, nous le faisons.
10:10Janie est partie après que tu l'aies traitée de stupide.
10:12Je ne sais pas quels étaient les dégâts de Janie,
10:14mais nous pouvons trouver quelqu'un d'autre.
10:17Nous n'avons pas besoin de votre...
10:17J'ai une grande attention aux détails.
10:19Je suis super organisé,
10:21et je suis vraiment doué en administration et en paperasse.
10:23Pensez à tout le temps supplémentaire dont vous disposeriez.
10:25Si tu avais quelqu'un pour t'aider.
10:26Comme un assistant ?
10:28Bien...
10:29Quelqu'un pour faire les travaux ennuyeux des gophers.
10:31Ouais, comme toutes ces choses que tu faisais faire à Janie,
10:33avec le...
10:33Le...
10:34D'accord.
10:41D'accord?
10:42Bienvenue au conseil étudiant, Jackie.
10:49Qu'est-ce qu'elle porte ?
10:52Application Facebook.
10:59Alors j'ai parlé à ma mère.
11:01Ouais?
11:02Elle est très occupée à la clinique.
11:04Tu sais comment elle est.
11:05Elle ne facture pas la moitié à ses clients,
11:07et il a encore des factures à payer.
11:08Droite.
11:09Et regarde, mon père n'a rien dit,
11:11mais je ne pense pas que les choses au ranch se passent si bien.
11:15Vraiment?
11:17C'est bien, je pense.
11:18Tout ira bien.
11:20Mais je pense que les choses sont un peu tendues en ce moment.
11:24Ouais.
11:25Nous allons trouver une solution.
11:26D'accord?
11:27Je peux trouver un travail dans un bar.
11:29Ou peut-être que je parlerai à Cole.
11:30Il sait quelque chose au garage.
11:32Hé, bébé, on pourrait juste...
11:34attends un peu.
11:36Non.
11:38Je vais réparer ça.
11:40D'accord?
11:45Assistant?
11:46Désolé.
11:47On dirait que tu veux vraiment y participer.
11:48Ouais.
11:49C'est bon.
11:50Je peux gérer Aaron.
11:52L'année prochaine à la même époque,
11:53Je vais être président de ce conseil.
11:56Il s’agit avant tout de sortir d’ici,
11:57à Princeton,
11:58quoi qu'il en coûte.
11:59Je comprends.
12:00Tu n'es pas le seul
12:01Qui veut sortir d'ici, tu sais ?
12:06Je souhaite me spécialiser en sciences politiques à Georgetown.
12:09D'accord.
12:10Ouah.
12:11Ouais.
12:12Je veux être journaliste politique, tu sais ?
12:14Travailler à Washington.
12:16Faites tout ce qui revient à demander des comptes.
12:19Je n'en avais aucune idée.
12:21Ouais.
12:21Les gens de mon milieu,
12:23nous n'avons pas beaucoup d'influence politique.
12:25Je veux changer ça.
12:26C'est vraiment génial, Skylar.
12:28Je veux dire, c'est vraiment difficile d'entrer, alors...
12:30Princeton aussi.
12:32Peut-être que nous essaierons ensemble.
12:33Tu peux me garder motivé ?
12:36Bien sûr.
12:37J'aimerais ça.
12:39Jackie, puis-je te poser une question ?
12:41Mm-hmm.
12:42Que se passe-t-il avec ce chapeau ?
12:44Longue histoire.
12:45Merci d'être venu.
13:04Tony, tu as une seconde ?
13:13Ouais, si c'est à propos de la voiture de ta mère,
13:14ce sera prêt demain.
13:15Merci, mais non, je...
13:16Je veux te parler de quelque chose.
13:19D'accord.
13:20Qu'est-ce qui préoccupe votre esprit?
13:21Eh bien, je me demandais si...
13:24tu pourrais, euh...
13:25tu sais, avoir, genre, un travail à temps plein ici, peut-être.
13:29Quoi, pour l'été ?
13:30Non, je pensais à quelque chose de plus, genre, permanent.
13:33Mais il te reste encore deux années d'école.
13:36Et l'université ?
13:37Euh, je ne pense pas que j'irai à l'université.
13:39Quoi?
13:40Pourquoi?
13:41Je ne suis pas sûr que l’université soit faite pour moi.
13:43Ok, viens ici.
13:44Allez.
13:44Allons dehors ici.
13:47Très bien, que se passe-t-il, Cole ?
13:51Écoutez, ce n'est pas parce que vous avez eu un petit contretemps que...
13:53Revers?
13:54Tony, je ne peux plus jouer au football, ok ?
13:57Je ne sais pas...
13:58Je n'obtiendrai pas de bourse.
13:59Eh bien, tu peux toujours aller à l’université.
14:00Tu es un enfant intelligent.
14:01Ouais, eh bien, à ce sujet, je...
14:03En quelque sorte, j'ai laissé mes notes baisser un peu.
14:06Allez, Cole.
14:07Mais mes notes n’ont jamais été très bonnes.
14:09J'aurais besoin d'une bourse complète pour y aller de toute façon.
14:11Mes parents ne peuvent jamais payer les frais de scolarité.
14:12Non, tu ne le sais pas.
14:13Dix enfants ?
14:15Will avait les notes nécessaires pour aller n'importe où.
14:16Mais qu'a-t-il fait ?
14:17Je suis descendu dans la rue jusqu'au collège communautaire.
14:19Ok, ça n'arrivera pas sans le football, Tony.
14:21Et je n'ai plus de foot.
14:23Alors tu veux travailler ici ?
14:24Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
14:25Ok, je suis bon dans ce domaine.
14:26Tu es un super patron.
14:27Et mon autre option est de travailler avec mon père.
14:29Alors, ce serait si mal ?
14:31Non, c'est juste que je veux quelque chose qui m'appartient.
14:35D'accord, et si je ne peux pas quitter cette ville,
14:36alors peut-être que je peux...
14:38peut-être que je peux au moins quitter la maison.
14:43Tu es un excellent employé, Cole.
14:45Il y aura toujours un travail pour toi ici.
14:48Merci, Tony.
14:48Mais s'il vous plaît, pensez à ce que vous faites.
14:52Peut-être que ça vaut la peine d'essayer d'aller au collège.
14:56D'accord?
14:57Pensez-y.
14:58Salut, que puis-je t'offrir ?
15:17Bonjour, avez-vous des gâteaux crus ?
15:20Euh, non, pas aujourd'hui.
15:22Mais j'ai un gâteau de polenta sans gluten
15:24et un flapjack végétalien.
15:26Ok, super.
15:26Je prendrai le flapjack.
15:27D'accord.
15:28Oh, et un matcha chai latte, s'il vous plaît.
15:31Bien sûr.
15:33Oh, mon Dieu, attends.
15:34Es-tu Jackie ?
15:35Fourches.
15:37Je suis Haley, la fiancée de Will.
15:39Il m'a tout dit sur toi.
15:41C'est vraiment agréable de vous rencontrer.
15:42Salut.
15:43Est-ce si évident ?
15:45Oh, que tu es New-Yorkais ?
15:46Ouais, super alors.
15:49Alors, comment trouvez-vous la vie dans une petite ville ?
15:51C'est bien.
15:55Ouais, je sais ce que tu veux dire.
15:58Regarde, c'est un grand changement,
15:59mais tu t'y habitueras.
16:02Et au moins maintenant tu sais
16:03où vous pouvez obtenir votre dose de matcha.
16:05Merci.
16:06Ouais.
16:07Oh, pourrais-tu me dire
16:08où est la clinique vétérinaire?
16:09Salut.
16:16Salut.
16:17Puis-je vous aider?
16:17Hé, Jamal.
16:18Peux-tu...
16:19Oh, salut.
16:21Que faites-vous ici?
16:22Je suis juste venu voir
16:24comment allait Beau.
16:25Oh.
16:25Euh, il va très bien.
16:26En fait, il est rentré chez lui ce matin.
16:28Oh.
16:29D'accord.
16:30Et bien, merci.
16:32Est-ce le chapeau de George ?
16:33Euh, ouais, je suppose.
16:37Je viens de le prendre
16:38du support dans le couloir.
16:40Hein.
16:48Oh mon Dieu, qu'est-ce que tu as...
16:51Je veux dire, c'est cool.
16:53Eh bien, ce n’était pas délibéré.
16:56Quelqu'un a mis de la décoloration pour les cheveux
16:58dans le shampoing.
17:04Jackie.
17:07Chérie, tu dois me le dire.
17:08ce qui s'est passé.
17:11Avez-vous une idée
17:12qui c'était ?
17:18Isaac a dit qu'il y avait un mauvais...
17:21Oh mon Dieu.
17:24Je suis vraiment désolé.
17:26Hé.
17:28Ouah.
17:28Tony dit ta voiture
17:33ne sera pas prêt
17:33à demain.
17:34Euh, si tu veux rentrer à la maison,
17:35J'ai eu le camion.
17:36Oh, merci, chérie.
17:37J'en ai encore quelques uns
17:38les clients sont partis voir,
17:39alors je vais juste voir
17:39Si ton père peut venir me chercher.
17:40Mais je pense que Jackie
17:41pourrait utiliser un tour.
17:43Je veux dire,
17:43si cela te convient.
17:46Ouais.
17:47Ouais, bien sûr.
17:48Cool.
17:50Et...
17:51Jackie ?
17:53Nous allons régler ça
17:54cette autre chose plus tard, ok ?
17:55D'accord.
17:56Merci, Catherine.
17:58C'est quoi le truc ?
18:15Quoi?
18:17La chose à régler ?
18:20Je suppose que cela a quelque chose à voir
18:21avec ce qui s'est passé plus tôt.
18:23Le blanchi
18:27dans la bouteille de shampoing ?
18:31Allez.
18:32Vous venez de voir mes cheveux.
18:33Ok, oui, je l'ai fait.
18:34J'en ai entendu parler.
18:39Isaac pensait légitimement
18:40tu ne sortirais pas
18:41de cette salle de bain,
18:41sans parler d'aller à l'école.
18:43C'était un bon arrêt
18:44avec le chapeau en arrière.
18:45Attends, qu'as-tu dit ?
18:53à ma mère exactement ?
18:55Je lui ai dit la vérité.
18:57Comme dans ?
18:58Que quelqu'un ait mis
18:59de l'eau de Javel dans le shampoing.
19:00Tu plaisantes, n'est-ce pas ?
19:02Non.
19:04Alors tu as balancé ?
19:05Mouchardé ?
19:07Oh, mon garçon.
19:08Euh, où allons-nous ?
19:15Que fais-tu?
19:39Eh bien, nous ne pouvons pas rentrer à la maison.
19:41Pas encore.
19:42Que veux-tu dire?
19:43Nous avons cette chose
19:44avec nous les enfants
19:45où nous ne le disons jamais
19:46l'un sur l'autre.
19:47Tu vois,
19:47si nous nous dénoncions les uns les autres
19:48pour chaque fois
19:48quelqu'un a fait quelque chose,
19:49nous serions probablement cloués au sol
19:51pour toujours.
19:52Alors, quand ils le découvriront
19:53tu as balancé,
19:54Bien,
19:56tu vas vouloir
19:57pour les laisser refroidir.
20:05À venir?
20:10Cole !
20:13Allez!
20:18Attendez!
20:32Pour toi.
20:33Attendez.
20:33Quoi?
20:34Hé.
20:35Ce n'est pas si mal.
20:35Regardez à l'arrière.
20:38Ce n'est pas drôle.
20:40Allez, New York.
20:44Il faut vivre un peu.
20:47C'est trop tard
20:47réfléchir
20:49comment séparer
20:50agréable de cuisiner à nouveau
20:53confortable
20:55si seulement tu me le permettais
20:58savoir ce que tu penses
20:59savoir ce que tu penses
21:05Je t'ai eu.
21:06Le langage corporel
21:08prend du temps
21:10et regarde-le
21:10atteindre votre esprit
21:11Hé.
21:13Si je ne peux pas parler
21:16pour vous
21:17Quelque chose se passe
21:21quand j'essaie de
21:23Je ne peux pas parler
21:28pour vous
21:29Quelque chose se passe
21:33quand j'essaie de
21:35Trompé de penser
21:39Je partirais
21:40avec tout ce dont j'ai besoin
21:41savoir
21:42et libre de partir
21:43C'est beau ici.
21:46Tout ce dont j'ai besoin
21:47savoir
21:48Mais
21:49C'est juste
21:56Tout est si
21:59différent ici
22:00Tu sais
22:02New York me manque
22:08Tellement
22:11Je n'y suis jamais allé
22:22à New York
22:22Eh bien, en fait
22:24Je n'y suis jamais allé
22:25n'importe où
22:26Mais
22:28Je suppose que je peux imaginer
22:29Tu n'as jamais été
22:31n'importe où?
22:32Pas vraiment
22:32Je suis allé en Floride
22:34onze
22:34quand j'étais plus jeune
22:36et j'ai passé quelques
22:37semaines dans le nord de l'État
22:38l'été dernier
22:39Mais
22:40Non, à part ça
22:42C'est ce que je
22:45je veux vraiment faire
22:46Voyage
22:48Où?
22:51Honnêtement
22:52N'importe où
22:54n'est pas là
22:54Je veux dire
22:56J'adore cet endroit
22:57Ne vous méprenez pas
22:58Mais
22:58Je veux aller quelque part
23:00Tu sais
23:01Faites quelque chose de nouveau
23:02Je me dirigeais
23:05pour l'Alabama
23:06pour l'université
23:07Mais
23:09Maintenant
23:11c'est
23:12Bien
23:12Maintenant
23:19Nous devrions probablement
23:24sortir
23:24Ma mère va être
23:28nous sommes fous d'avoir sauté le dîner
23:29Laisse-moi t'aider
23:32Ouais
23:45Nous devrions probablement
23:46Savoir
23:46Ils sont
23:48va être
23:49Si vous êtes
23:49si tu es
23:50Peut être
23:50ou
23:51Regarder
23:52Est-ce qu'il reste quelque chose ?
24:05Parce que j'ai faim.
24:07Hé, tu sais que tu es censé appeler si tu es en retard, n'est-ce pas ?
24:09Je veux dire, c'est la raison principale pour laquelle tu as le téléphone.
24:11Où étiez-vous, les gars ?
24:12Euh, nous sommes allés à la maison du câblage.
24:16Hors du temps.
24:17Écoute, je...
24:18Jack, excuse-moi.
24:19Hé Cole, tu sais quelque chose à propos d'un pari avec Isaac ce matin ?
24:25Non non.
24:27Je n'ai pas compris ça.
24:28Sérieusement, Cole ?
24:31C'était une blague, ok ?
24:39Peut-être demander à Jordan ce qu'il a devant la caméra.
24:41Mec, sérieusement ?
24:42Il suffisait de m'emmener dans un canot.
24:44Jackie, je ne sais même pas quoi dire.
24:45Je suis vraiment désolé.
24:46Je dois me coiffer.
24:47Puis-je au moins aider ?
24:48Non merci.
24:49Jordan, va chercher l'appareil photo.
25:04Maman!
25:05Je ne sais pas.
25:06Je ne peux même pas leur faire savoir ce qu'ils font.
25:09Je ne sais pas.
25:09Je ne sais pas.
25:11Non.
25:13Je ne sais pas.
25:13Non.
25:14Non.
25:14Non.
25:15Je ne sais pas.
25:15Je ne sais pas.
25:15Je ne sais pas.
25:16Je ne sais pas.
25:17Hé.
25:47Salut.
25:49Vous n'arrivez pas à dormir ?
25:51J'ai fait un cauchemar.
25:53Toi?
25:54J'aimerais juste être un peu tranquille.
26:01Est-ce que c'est pour l'école ?
26:04Non.
26:10D'accord.
26:12Avez-vous vu beaucoup de théâtre à New York ?
26:16Ouais, tout le temps.
26:20Aimez-vous le théâtre?
26:21Ouais.
26:22Mais je n'ai pas vraiment l'occasion de le voir souvent.
26:25Vous savez, s'il y a une pièce de théâtre ici, c'est au lycée, et j'y participe généralement.
26:30Vous aimeriez vraiment le Shakespeare in the Park Summer Festival.
26:33C'est toujours incroyable.
26:35Ouais, j'adorerais voir ça.
26:37Peut-être qu'un jour tu le feras ?
26:39Ouais, peut-être.
26:42Quoi qu'il en soit, bonne nuit.
26:44Hé.
26:45Tu es en train de courir ?
26:49Hé.
26:50Tu es en train de courir ?
26:51Ouais.
26:52C'est tout simplement magnifique.
26:54Ouais, c'est dur à battre.
26:55Hé, écoute.
26:56Catherine et moi avons parlé à tout le monde, et ce qui s'est passé hier ne se reproduira plus.
26:59D'accord?
27:00Tu as ma parole.
27:01Merci, George.
27:02Tu l'as eu.
27:03Et si vous souhaitez réfléchir à la manière de les récupérer, faites-le moi savoir.
27:04On se voit dans un instant.
27:05Bonjour.
27:06Bonjour.
27:07Bonjour.
27:12et ce qui s'est passé hier n'arrive pas.
27:15Tu as ma parole ?
27:16Merci, George.
27:17Tu as quoi ?
27:19Et si vous voulez voir comment ça se passe,
27:21dites-moi.
27:22À plus tard!
27:33Bon après-midi.
27:34Merci!
27:40Allez les gars.
27:48Attends, tout le monde est en colère contre moi ?
27:51Eh bien, vous avez appuyé sur le bouton du mouchard nucléaire.
27:55Ils sont aussi en colère contre Alex. Ils s'en remettront.
27:59Hé, Jackie.
28:01Comment vas-tu ce matin ?
28:02Je vais bien.
28:03Eh bien, tes cheveux sont superbes.
28:04Merci.
28:05Et écoute, je te promets qu'il n'y aura plus de farces.
28:08Période.
28:10D'accord, les gars ?
28:11Ouais.
28:14Tu as vu la vidéo ?
28:15Je l'ai fait.
28:17Et Isaac va payer ta teinture pour cheveux avec son argent de poche.
28:21Et lui et Cole te doivent des excuses.
28:26Isaac.
28:29Je suis désolé, Jackie.
28:32C'est bon.
28:33Et j'ai pensé, maintenant qu'il y a deux filles dans la maison,
28:35La salle de bain du rez-de-chaussée est réservée uniquement à Jackie et Parker.
28:39C'est à Benny.
28:40Et Benny. Jackie, Parker et Benny.
28:42Mais elle vient d'arriver et elle a sa propre chambre dans sa propre salle de bain ?
28:45Excusez-moi?
28:47Vraiment, Katherine, oublie ça.
28:48Jackie.
28:50Je savais que tu prendrais son parti.
28:51S'il te plaît.
28:52Alex ?
28:53Que vient-il de se passer ?
28:54OH...
28:55Je ne sais pas...
28:56Ça va ?
28:57Lee a raison.
28:58Et ce n’est pas ma maison, et tu n’es pas ma famille.
29:12Hé.
29:13Ne t'inquiète pas pour Lee.
29:14Il a des problèmes.
29:15Ignorez-le.
29:16Ici.
29:17Laisse-moi te montrer quelque chose.
29:18Ici.
29:19Laisse-moi te montrer quelque chose.
29:20Ici.
29:21Laisse-moi te montrer quelque chose.
29:22Ici.
29:23Laisse-moi te montrer quelque chose.
29:27Personnes.
29:28Merc
29:44D'accord?
29:45Allez.
29:54Qu'est-ce que c'est?
30:22La salle de bain.
30:24Je viens ici parfois quand il y en a trop.
30:34Alex ?
30:36Ouais?
30:37Merci de m'avoir défendu hier.
30:41Encore.
30:42Ne t'inquiète pas pour ça.
30:44Les farces stupides m'énervent.
30:48Est-ce que tout le monde t'ignore maintenant aussi ?
30:50Eh, qui s'en soucie.
30:52Ici.
30:56Cela ne fait pas partie de la trilogie, mais vous devriez lire celui-ci en premier.
31:00Qu'est-ce que c'est ça?
31:08Oh.
31:09Euh, eh bien, nous ne le faisons plus tellement, mais nous avions l'habitude de nous souvenir de toutes nos tailles le jour de nos anniversaires.
31:15Est-ce que tu?
31:18Non.
31:19Ce n'est pas approprié.
31:20Jackie, tu devrais être ici.
31:30D'accord.
31:33Choisissez une couleur.
31:34Non, ne regarde pas.
31:36Bleu.
31:40D'accord.
31:41Oh, une boule.
31:42Voilà.
31:43D'accord.
31:45Tu étais aussi grand que moi l'année dernière.
31:52Désolé.
31:54Voilà.
31:56Voilà.
32:06D'accord.
32:10Maintenant que vous êtes officiellement membre de The Loft, laissez-moi vous montrer pourquoi c'est si génial.
32:22Laisse-moi voir le livre.
32:23Merci.
32:24Que fais-tu?
32:27Parfait.
32:27Qu'est-ce que je fais ?
32:30Mec.
32:31Hé, Alex, viens.
32:32Ce n'est pas drôle.
32:33Oh, je fais juste ça.
32:34Non.
32:35Alex !
32:38D'accord.
32:39À ton tour.
32:40Es-tu fou ?
32:41Fourches.
32:42Assurez-vous simplement de sauter de cette façon et non de cette façon.
32:47Oh non.
32:48Non.
32:49Non non.
32:49N'aie pas peur.
32:51Non.
32:51Non.
32:51Oh, allez.
32:52C'est sûr.
32:54Tu peux le faire, Jackie.
32:58D'accord.
33:00Fourches.
33:02Faites-vous glisser en quelque sorte le long du milieu.
33:06Voilà.
33:07Et ne regarde pas en bas.
33:10D'accord?
33:11D'accord.
33:12D'accord.
33:12Juste un petit peu plus.
33:14D'accord.
33:15D'accord.
33:16Arrêtez-vous là.
33:17D'accord.
33:17Ne regarde pas en bas.
33:18D'accord.
33:19Et maintenant, respirez profondément.
33:20Et je vais dire, un, deux, trois, allez-y.
33:22Et quand je dis "vas-y", saute et atterris sur le dos.
33:25D'accord?
33:26J'ai compris.
33:26D'accord.
33:27Prêt?
33:27Ouais.
33:27Un, deux, trois, partez.
33:35C'était génial.
33:40Je te l'ai dit.
33:42Tu veux y retourner ?
33:43Ouais.
33:45Oh, attends, attends, attends, attends, attends, attends, attends, attends une seconde.
33:47Attends une seconde.
33:52J'ai compris.
33:53Que fais-tu?
34:11Je montre le loft à Jackie.
34:14J'ai sauté.
34:15Bon.
34:20Je vais faire un tour.
34:22Tu veux venir ?
34:23Non.
34:25Tu me dois des excuses.
34:27Oh ouais.
34:29Je suis désolé.
34:32Allez, Jackie.
34:33Vous vous souvenez de ce que j’ai dit à propos de vivre un peu ?
34:34Ouais.
34:35Tu te souviens de ce que tu as fait à mes cheveux ?
34:36Oh, mais vous, les citadins, ne changez-vous pas de coiffure tout le temps ?
34:39Eh bien, pas moi.
34:40J'aime mes cheveux tels qu'ils sont.
34:42Jackie ?
34:45Je te verrai plus tard, d'accord ?
34:47Et voilà, ça recommence.
34:53Oh d'accord.
34:55De quoi s'agit-il ?
34:56Juste un livre.
35:00Tu viens ?
35:04Peut-être une autre fois.
35:11Alex, attends.
35:12Quand le vent commencera à souffler, je serai celui qui apportera le soleil.
35:17Je suis ton ange dans la neige et dans la tempête.
35:22Je te garderai au chaud.
35:24Ouais.
35:25Je te garderai au chaud.
35:26Cole.
35:28Ici.
35:28Garde-le.
35:38Homme.
35:40Encore?
35:42Quoi?
Recomendada
41:14
|
Próximamente
38:41
38:00
44:03
43:08
26:17
44:01
44:57
42:45
1:20:16
1:23:32
49:58
56:37
2:16:04
1:23:32
1:22:31
42:06
42:51
57:52
Sé la primera persona en añadir un comentario