00:00Nie ma żadnego rodzaju, w związku z tym, że konstitucja nie małżeństwa, nie małżeństwa, nie małżeństwa, nie małżeństwa, nie małżeństwa.
00:30W związku z tym, że konstitucja nie małżeństwa, nie małżeństwa, nie małżeństwa, nie małżeństwa, nie małżeństwa.
01:00W związku z tym, że kontynuująca, nie małżeństwa, nie małżeństwa, nie małżeństwa, nie małżeństwa.
01:23Przez ostatnich 30 lat, Kazachstan's Constitution has been amended 6 razy.
01:29Najważniejsze zmiany w 2022 roku,
01:32gdy President Tokayev initiated a national-wide referendum.
01:36Zatem, key nationalne decisions have been made directly by the people.
01:40Among those shaping the amendments was Indira Aubakirova,
01:44a member of the Constitutional Reform Working Group.
01:47Основной критерией при обсуждении тех или иных кондиционных новелл было,
01:52как это будет воспринято обществом.
01:55Очень важно было мне, как одному из разработчиков новой версии Конституции,
02:01принимать во внимание те ценности, которые все еще доминируют в нашем обществе.
02:07Из внесенных поправок я бы выделила именно усиление парламента.
02:1310 курс на слышащее государство нашли такое последовательное отражение.
02:19A key innovation of the Constitutional Reform
02:22was the introduction of a single seven-year presidential term,
02:26the first in the nation's history.
02:28The Constitution now guarantees the ombudsman status
02:31and fully abolishes the death penalty.
02:33These changes the OSCE Office describes
02:36as the major step forward for human rights.
02:39The Constitution of Kazakhstan, its main strength is its evolutionary character.
02:43I think it's very important that the Constitution includes
02:46a prohibition for relatives of the president
02:49to take high positions in public administration.
02:53In this way, I think the Constitution of Kazakhstan
02:56differs from other constitutions.
02:58Among the notable changes was also
03:00the re-establishment of the Constitutional Court.
03:03Since 2023, citizens can contest laws they believe
03:07undermine their rights and freedoms.
03:10to the constitution, on today's basis,
03:12more than 11000 citizens.
03:13This figures basically mean that the citizens
03:18understand the benefits and possibilities
03:20give the Constitution to the Constitution.
03:22To jest moment, związany z specyfiką Kazachstanского konstytucionego suda,
03:26отличającą go od innych konstytucionych sudów.
03:29On принимает jeszcze trzeci rodzaj решений o соответствии konstitucji
03:33w istolkowaniu, które daje konstytucionowy sud.
03:36To jest, po существu, konstytucionowy sud może dawać tolkowanie normy
03:40w odpowiedzią ideologii konstitucji.
03:43I to daje możliwość, kiedy законodawca korrektywa normy,
03:48nie wychodzić za przedelę tej logiki, którą złożył konstytucionowy sud w swoim rachem.
03:53Kazachstan shows its democracy by letting people directly elect village,
03:57district or city mayors.
03:59In the past 4 years, all rural leaders have been chosen under the new rules,
04:03says member of the Majlis of the Parliament, Yerkan Abel.
04:06U naselienia rastet dowieria k wlaści.
04:09To zaczęło się na poziomie, po pierwsze, sielskich okrugów.
04:12Ja, teraz, przeszli wybory, u nas, райonnych hakimów.
04:15I, kiedy ja rozmawiamy z mieszkańcami, gdzie oni zbierali akima,
04:20i z mieszkańcami, gdzie akim jeszcze nazwany,
04:23tam отношenie k wlaści różne.
04:25Teraz jest bardzo ważna задачa.
04:27Ona była napisana u nas w konstytucie w 1995 roku,
04:30ale my tak ją i nie realizowali.
04:32To jest местne samoprawienie.
04:33Teraz w nas jest to zadanie,
04:35odwracać отдельne zakonowe местne samoprawienie,
04:37żeby w Kazachstanie,
04:39местne samoprawienie zarabowało tak,
04:41jak ono zadumowano jeszcze w 1995 roku.
04:44The anniversary of Kazakhstan's constitution
04:46reflects the country's journey since independence.
04:49Today it is more than a legal text.
04:51It's a symbol of the nation,
04:52a guide for reform,
04:53and a guarantee of stability.
04:55z
Comments