- 4 months ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:00The End
00:30It's like a human being...
00:32It's like you're alive.
00:33I'm not sure if it's a human being.
00:38This is the reason I'm alive.
00:40As I said, the world is alive.
00:42I'm not sure if I was alive.
00:44I'm not sure if I could see what happened to you.
00:46I'm not sure if I could see what happened to you.
00:48What was the message that led to you?
00:50That's what I was telling you.
00:52Who was the word?
01:00It's me, isn't it?
01:04I'm sure...
01:06I'm sorry for that.
01:13The world is red...
01:20Why am I...
01:22Why are you walking like a cat?
01:30I don't want to die.
01:37I've been waiting for the people to die.
01:40I've been waiting for the real people to die.
01:45I'm going to go to the moon.
01:48I've been waiting for something to change.
01:53I'm not going to die.
02:05I'm not going to die.
02:08Don't die!
02:10You're not going to die!
02:12Don't die! Don't die!
02:14Don't die!
02:16What?
02:18You still alive?
02:21What are you doing?
02:24Let's go!
02:26We will not die!
02:28...
02:30We are not going to die.
02:33We will not be able to die.
02:36We will not die.
02:38We will not go down to our enemies.
02:41We will not be able to die.
02:44We will not be able to die!
02:46For the last time in the universe,
02:49...
02:50Are you looking at the eyes of Rula?
02:52Are you looking at the eyes of Rula?
02:58What kind of human beings do you think?
03:01I don't know!
03:02Wait,勇者! It's dangerous!
03:06How was the real勇者?
03:08It's only being played in the old lore!
03:11It's all right!
03:13We're not part of the lives of Rula.
03:16I'm not part of the lives of Rula.
03:18We're not part of the lives of Rula!
03:23I'm not part of the lives of Rula!
03:28Look at me!
03:32What's the color of Rula?
03:43That is the eye of the eye!
04:12I don't know how much you are going to fight with me, but I don't know how much you are going to fight with me, Kren!
04:33What are you doing?!
04:42This is the end of the game.
04:49You really need to go.
04:52You're the one who ended up!
04:55Your love with the Dwarf.
04:58Your May God!
05:01You are the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is.
05:05Your God!
05:12I'm not going to be a good thing. I'm not going to be a good thing.
05:22But I'm...
05:25I'm a coward!
05:27Ok.
05:39It's neither.
05:42Doesn't it look like these...
05:45The giant serpent surprise...
05:48Please let me in!
05:57Oh
06:04I
06:07You
06:11I
06:14I
06:16I
06:17I
06:18It
06:19I
06:21Groth...
06:25Groth...
06:26Groth...
06:27勇者さま!
06:29どうして?
06:30切ったのはアリシアの方なのに...
06:33勇者の一撃の前に二度斬られたんだ
06:36所詮これが偽の勇者の限界
06:40何も望めず何も叶えることなど出来ぬ
06:46違う...
06:49What is it?
06:51I don't want anything to do.
06:53I've decided to decide what I'm doing.
06:57That's why you're not so good.
07:01You can't be a fool.
07:03You're not right.
07:05Don't be kidding.
07:07I'm not a liar.
07:09I'll tell you.
07:13I'll tell you.
07:15My goal is from the beginning to the end of that sword!
07:24The sword!
07:26Arie!
07:28That's right, Arie.
07:30But I've always heard it.
07:33When we hit the sword,
07:36the sword of that sword...
07:40What?!
07:46It was a sign of the sword!
07:49I was holding the sword of that sword!
07:51I was holding the sword of that sword.
07:55The sword!
08:04Well...
08:06How is it going?
08:08His body is full of blood.
08:11The blood of the real owner of the real owner is there.
08:15The owner of the owner...
08:17Is it going to be a man who has beaten me?
08:21How do you評 it?
08:36You're so crazy!
08:43The魔獣王 is so easy to kill him.
08:48I know...
08:52No!
08:53No!
08:54No!
08:55No!
08:56No!
08:57No!
09:00No!
09:06No!
09:11I didn't want to see you at that end.
09:15That's why I...
09:19I...
09:24Let's go.
09:29Go, Marco!
09:32Go!
09:36Go!
09:40Go, Marco!
09:42silicon
09:48Ahhhh!
10:08The Wizard of the body has burned the crystal.
10:11That's the 9th time!
10:13But...
10:15The end of this is the end!
10:18Yeah, that's right. The end of the battle of Dorel is here. But I think I can't think that the master of the master of the master, the魔獣王 Bordéin, will go down here. If Bordéin is here now, then...
10:35He's not here. He doesn't have any strength in the master of the master.
10:41Good one, guys.
10:43I'm good.
10:46We were together.
10:48I'm a girl.
10:51I'm a girl.
10:55I'm a girl.
10:58I'm a girl.
11:00I'm a girl.
11:05I'm a girl.
11:10Yeah.
11:11Wow.
11:12Yeah.
11:15Oh, yeah, I, yeah, yeah.
11:20Oh yeah, yeah.
11:24Yeah.
11:25Okay.
11:27No.
11:30Oh yeah.
11:31Cure, just go.
11:32Yes, sir.
11:33We're on it.
11:35This is the king's ruin.
11:38The king will return to his power.
11:40The king will return to his power.
11:48Be quiet.
11:54Luna is...
11:56The king is standing?
11:57I'm sorry that I can't wait for the king.
12:03I'm sorry.
12:08I'm sorry.
12:11I'm sorry.
12:14I'm sorry.
12:18I'm sorry.
12:21I'm sorry.
12:24I'm sorry.
12:26Yes, you can do it!
12:29Come on!
12:31Come on!
12:33Come on!
12:36Come on!
12:38You're my boy!
12:41I did it!
12:43It's amazing, Luna!
12:47Well, you know...
12:49It's you, but...
12:53Well...
12:56What do you do?
12:58Alessia!
13:00Luna will return to this country...
13:03It was good...
13:05Alessia! Alessia!
13:08You're okay,勇者!
13:10You're okay!
13:12You're okay...
13:13You're okay...
13:14You're okay...
13:16You're okay...
13:17You're okay...
13:18You're okay...
13:20You're okay...
13:22You're okay...
13:23You're okay...
13:24You're okay...
13:25I stay away...
13:26I'm too...
13:28So...
13:29I'm gonna...
13:30Come that way!
13:31You're alright...
13:32I'll wait for you here...
13:33Here you are!
13:34It's time for me to take care of the truth until I know the truth.
13:45You will regret today, Gurevates.
13:55It's always...
13:59永遠's目覚めは近いぞ
14:06永遠など知らん
14:08お前から教わるつもりもない
14:12お前は...
14:14敵だ
14:16お前は...
14:22ひとまずこの戦は幕だが...
14:35人族どもの世界で知るべきことは...
14:38まだまだありそうだ
14:42終わりだ!
14:43戦争は終わりだ!
14:46ドレル将軍は死んだ!
14:50俺は...
14:51ここ...
14:52終わりだ!
14:53ドレル将軍は死んだ!
14:55俺はレースリンのロッドロイアス師団長!
15:01勇者アリシアがドレル将軍を討ち取った!
15:05双方武器を収めよう!
15:12あの司法は...
15:13ドレル将軍の...
15:15信号を上げろ!
15:19全軍撤退しせよ!
15:21はっ!
15:22すべきが止まった!
15:23攻撃中心!
15:24攻撃中心!
15:25敵の隊長は戦士!
15:26攻撃中心!
15:27攻撃中心!
15:28打ち方やめー!
15:29打ち方やめー!
15:30打ち方やめー!
15:31撃ち方やめー!
15:35攻撃中心!
15:37攻撃中心!
15:38敵の隊長は戦士!
15:39攻撃中心!
15:40I'll veal!
15:43I'll veal!
15:44Atlee!
15:45Atlee! Atlee atlee! Atlee!
15:48Atlee! Atlee!
15:49Arrotho!
15:50Dorell is ready.
15:52Tephukai,攻略 hea!
15:54Atlee!
15:55Let's go!
16:04Take if we move!
16:06Dorell is ready to make!
16:08Run, get a-!
16:10The war is over! It's over!
16:13It's over!
16:14It's over!
16:15It's over!
16:22What?
16:24It's over...
16:40The war is over!
16:52Shin'kan殿...
16:53This...
16:54It's over!
16:56And it's over!
16:59This is over!
17:01I'm not going to leave this place there...
17:04I'm not going to reach this place.
17:07This is all the love that you can see!
17:10the
17:12.
17:29.
17:32.
17:41当然の傷を一瞬で治したんだ。痛みくらい残る。
17:45主様の技は本当にすごいですね。
17:49ウヌの体を治したときほどではないがな。
17:53怪しまれぬよう、あえて血はすぐに止めなかった。
17:57今後もこの力はここだけの秘密にする。
18:01入る!です!
18:03にしてもくれん。奴の話どう思う?
18:07今はもういない人族と本物の勇者になれるのはそ奴らだけという話か。
18:14ああそうだ。本当だと思うか。
18:17わからぬ。確かなのはトアという名と。
18:22その書が歴代拝殿王を動かしていたという事実。
18:27真実は恐らく勇者伝承の中にある。
18:31今のではなくその元になった原点の中になる。
18:36我が手にした書には鍵が付いていたがその鍵で書は開かなかった穴には入ったが回せなかったのだつまり別の書の鍵ってことかそう考えるのが自然であろうそして無理やりこじ開けられるものでもないようだ2冊か3冊あるいはもっとそれを見つけ出すにははい!
19:04勇者ご一行さまどうか城へお越しください秘殿かいえ王太郷太郎陛下がお待ちです。
19:16城の多くは失われましたが玉座じゃありましたが玉座だけでも無事でよかったそしてなにより我が国の王が無事でよ crack Stro Too 嘘になったんですよ。 significant
19:23And what do you think,
19:25our country is not free.
19:38I don't have any other people.
19:42You,
19:43are you,
19:44in this country's great恩人,
19:46your heart.
19:48Ah
20:18I can't tell you what to say about my mouth.
20:23I can't tell you what to say.
20:30Take a look at your face, Nerul.
20:33It's not so bad.
20:37The last time the son of the son of the child was taken,
20:42the most important thing was that he was not hungry,
20:46or he was not hungry.
20:49No matter what he was.
20:52You are the real恩人.
20:55I really...
20:57I really thank you.
21:01You are so...
21:04What do you want to do with the land and the land?
21:14If I can do it, please tell me what to do with me.
21:22What to do with me?
21:28Then I will...
21:34Then I want to be the master of the magic of the king.
22:04Let me sleep, wat indibles.
22:06As you Fay hypoth
22:12The eyes of my eyes.
22:15At night, I'm gesweet.
22:18With a hope, that I will keep kids life to become new yet.
22:23To�리 free, upon your have won be received.
22:28Think about horrific ways Vielen, too.
22:33See my heart, I ain't in my own line
22:37差し出せばこの手にと
22:40やりきれない叫び
22:43それでも驚かせる
22:50鍵を散るこの胸の目
22:55永遠の目
22:57聞こえてる
23:00I'm here
23:03何してる下僕
23:21早く来い
23:23分かってるって
23:24なあ
23:26やっぱり変じゃないかこれ
23:31行くぞアリシア
Be the first to comment