Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago
Sisi Capitulo 22
,Sisi Capitulo 21
,Sisi
Transcript
00:00Oh
00:06I
00:30Mama! Mama! Mama!
01:00¿En qué puedo ayudaros?
01:12He retado a Georg Baselet de la Rosea una carrera como revancha.
01:17¿Estáis detrás de la ominosa carrera de la que habla toda la ciudad?
01:22Si Avalon gana la carrera, Posenhofen volverá a manos de mi familia.
01:28¿Sabíais de la apuesta de mi padre?
01:33No.
01:35Se apostó el palacio a que Avalon ganaría.
01:39Sin vos no podré llevar a Avalon a la victoria.
01:43Vuestra madre me dejó perfectamente claro que no soy bienvenida en Posenhofen.
01:47Erais la amante de mi padre.
01:53No.
01:55¿Cómo que no?
02:01Soy su hija.
02:04No.
02:05No.
02:06No.
02:07No.
02:08No.
02:09No.
02:10No.
02:11No.
02:12No.
02:13No.
02:14No.
02:15No.
02:16No.
02:17No.
02:18No.
02:19No.
02:20No.
02:21No.
02:22No.
02:23No.
02:24No.
02:25No.
02:26If you have any heart� başみ,
02:34If you have any heart of it,
02:40Press your mind!
05:52Tenéis mi palabra de honor, Alteza.
05:56No sé de qué honor habláis, pero está bien.
05:58Alteza, ¿no queréis reconsiderarlo?
06:00No, no quiero.
06:02Sí.
06:04Un placer.
06:05Vaya una aristócrata más sabio, pero es muy atractiva.
06:17No, no, no quiero.
06:29Here he is.
06:59¿Me habéis mandado a llamar, Alteza?
07:06¿De qué has hablado con mi hija? Estuvo contigo en las caballerizas.
07:11No de lo que vos teméis.
07:14Espero tu renuncia.
07:17Guardaré silencio.
07:20Mi marido ha muerto. Nuestro acuerdo queda anulado.
07:29Con esto debería bastarte para empezar una nueva vida.
07:41Ya no pintas nada aquí.
07:59Entiendo tus miedos, hermana.
08:05Pero si me lo permites, no deberíamos sacar las cosas de quicio.
08:09Ya no tiene cabida entre nosotros.
08:11Mantén a tus amigos cerca.
08:13Y a tus enemigos más cerca aún.
08:16¿Qué podría hacer ella?
08:18La muerte de Max no es solo una gran pérdida para nosotros.
08:22El dolor puede convertirse en desesperación.
08:25Ese ya no es nuestro problema.
08:30Mantente alerta, hermana.
08:32Si alguna vez llega a salir a la luz lo que pasó en realidad.
08:35Por eso lo mejor es que esa persona no vuelva a tener contacto con nosotros.
08:40¿Habías salido?
08:56He ido al cementerio.
08:59¿No has dormido nada?
09:03Hay mucho que hacer.
09:04¿Cómo estás?
09:05Si hay algo que pueda hacer por ti.
09:06Me gustaría quedarme más aquí.
09:07Necesito más tiempo para despedirme de mi padre.
09:10¿No hay algo que pueda hacer por ti?
09:20¡No hay algo que pueda hacer por ti!
09:22Me gustaría quedarme más aquí.
09:26Necesito más tiempo para despedirme de mi padre.
09:30to leave me from my father.
09:45If that's what you need.
09:49Thank you, Francisco.
10:00Sátiro.
10:03Espíritu lujurioso.
10:06Lascivia insaciable.
10:09Y una potencia sin límites.
10:17¿Sofía Carlotto? ¡No!
10:22¿Molesto?
10:24Depende.
10:30Me preocupas mucho.
10:31No necesito tus bien intencionados consejos.
10:35Sofía Carlotta, el rey está...
10:38A tu primo le faltan varias tasas de su colección de porcelana.
10:42Querida tía, ahora ya sé lo que es un sátiro.
10:45Y me ha gustado mucho lo que he leído al respecto.
10:49Tal vez provoques a tu madre con tu temperamento,
10:51pero te aseguro que a mí no me impresionas, querida Sofía Carlotta.
10:56Y ahora despidámonos de mi hijo.
11:01Vamos.
11:23Hasta pronto, mis niños.
11:25Adiós, mamá. Adiós, madre.
11:31Cuando vuelvas a casa te estará esperando un baño nuevo.
11:35Con un calentador.
11:37¿Has pedido que instalen un baño para mí?
11:39¿Estás contenta?
11:41Pues claro.
11:46Tengo algo que pedirte.
11:48No montes.
11:50Al menos hasta que estés totalmente recuperada.
11:52Yo regresaré en cuanto mi hermana se encuentre mejor.
12:03Estaré en Viena para el baile de la corte a más tardar.
12:06Me parece una buena idea que te quedes aquí unos días más.
12:08Un buen viaje.
12:20Aseguraos de que la emperatriz descanse. Conozco a mi esposa.
12:23Por supuesto, majestad. Os deseo un buen viaje.
12:27Nos vemos en el despacho de papá.
12:28Una carrera.
12:29¿Tú?
12:30Es que has perdido el juicio.
12:31¿Tú?
12:32Es que has perdido el juicio.
12:33¿Tú?
12:34Es que has perdido el juicio.
12:35Deberías alegrarte de haber sobrevivido al accidente sin daños permanentes.
12:52He revisido el juicio.
12:54El broke man.
12:55Por supuesto.
12:57¿Tú?
13:00¿Tú?
13:02of having survived the accident without permanent damage.
13:05I've reviewed his pedigree.
13:06Avalon can be the caballon.
13:08I don't want to hear anything else.
13:09You're the emperatriz of Austria, Sissi.
13:12And if Francisco knows?
13:13He's not going to know.
13:15Georges Basselet has granted discreation
13:17until the day of the race.
13:23The emperatriz on a race horse.
13:26All Baviera will win against you.
13:28And if you lose against someone who has been
13:30in the middle of the race, you will hurt everyone.
13:33I'm a good knight.
13:34Yes, yes, you're a woman.
13:37You won't say it seriously.
13:39Louise, you've said that we have to do
13:42what possible to keep Posenhofen in our power.
13:48And if I win the race,
13:49my mother wouldn't have to enter what he did.
13:51And you could talk about your commitment
13:53with Henry Mendele with tranquillity.
13:55You won't want to be the man and respect
13:58that he has always been in our family house.
14:00The place that you consider your home.
14:03My father should have thought
14:05before we lose our home.
14:06But he didn't do it.
14:11You think Basselet will be silent
14:12until the race?
14:15He's an arrogant, but not imprudent.
14:17He'll receive the prize money
14:18if he calls.
14:19Go, go.
14:20Go, go.
14:25Interesantes noticias.
14:27¿Cuánto llevas ahí?
14:28¿Cuándo pensabais contármelo?
14:31Esta también es mi casa.
14:34¿Qué gano si mantengo la boca cerrada?
14:36Una azotaina si no lo haces.
14:38No, respuesta errónea, hermanito.
14:41Dime, ¿qué te parece el rey Luis?
14:44¿El rey Luis?
14:45Es más adecuado que Tutus Nelda.
14:47Y necesitaré un nuevo hogar pronto, ¿no?
14:51Luis puede ofrecerme varios palacios.
14:54¿Hablas en serio?
14:55Solo lo haces para enfadar a mamá.
14:56¿Qué importa eso?
15:00¿Qué quieres de nosotros?
15:02Quiero que le des a Luis algo de mi parte.
15:04Una carta.
15:06Es muy difícil conseguir audiencia con él.
15:08No para ti.
15:10Ahora eres el patriarca de la casa, ¿no?
15:12Además de su primo.
15:13Y tú, hermanita, eres un castigo de Dios.
15:22He dado orden de que ensillen vuestro caballo, Alteza.
15:25Espléndido.
15:27Pasadme los pantalones claros.
15:28Por supuesto.
15:31Tomaré una dieta alta en proteínas.
15:33Traedme una espaldera y balones medicinales.
15:35De tres y cinco kilos.
15:37E investigad ejercicios para fortalecer los músculos lumbares.
15:40Alteza, los guarnicioneros están aquí.
15:42Por favor, el guíos.
15:54Dadle el corsé al caballero.
15:59Necesito un corsé de cuero firme que me sostenga a la espalda.
16:02Especialmente en la región lumbar.
16:06Lo necesito lo antes posible.
16:08Por supuesto, Alteza.
16:09Está insegurada que es una buena...
16:18Alteza, abajo hay un mozo de cuadra que pregunta por usted.
16:21Dice que es muy urgente.
16:24Decidle que voy ahora.
16:26X, x, x, x.
16:27No para de hacer eso.
16:37No deja que a nadie se le acerque.
16:39Y tampoco ha comido nada.
16:41¿Sabéis si le ha pasado algo?
16:43No sé qué le sucede.
16:44La moza de cuadra siempre ha cuidado.
16:47¿Dónde está la moza?
16:50Ha desaparecido.
16:51Abre la verga.
17:12Alteza, no os lo recalí.
17:13Si continúa así, acabará haciéndose daño.
17:30Tranquilo, Alon.
17:31¡Shh!
17:37¡Quieto, quieto!
17:39¡Se va a estalar!
17:41¡Vamos arriba, date prisa!
17:45Descuidad.
17:45No llegará lejos.
17:47Todas las puertas están cerradas.
17:49Pero no dejará que os acerquéis a él sin la moza de cuadra.
17:52Y aquí tenemos la segunda posición.
18:06¡Theircom is home!
18:09Sí, más o menos.
18:10Lo cantamos desde aquí.
18:12Venga.
18:14Disculpame cinco minutos, por favor.
18:15Vale.
18:16A ver.
18:16Lo que es importante es que ubicamos espacio para que Henry te pueda pasar entre nosotros.
18:20Luis, ¿qué haces aquí?
18:23¿Qué tal estás?
18:24¿Tienes un momento?
18:26Claro.
18:29¿Es la escenografía final?
18:31Eso es alto secreto.
18:33Ven.
18:34¿Y tu vestuario?
18:36No.
18:38Me alegra que estés bien.
18:40Al menos hasta cierto punto.
18:42Sí.
18:44Pero, Henriette, la situación actual de mi familia es muy complicada.
18:48Al haber fallecido mi padre, necesito la bendición de mi madre para nuestra unión.
18:57No puedo seguir...
18:58Si prefieres replantearte todo esto, lo entendería.
19:02¿Qué?
19:03No.
19:03No.
19:04No, todo lo contrario.
19:09Siempre me he sentido fuera de lugar.
19:11Hasta que entraste en mi vida.
19:15Y quiero presentarte a mi madre lo antes posible.
19:18Y mejor aquí.
19:19En el estreno.
19:21¿Qué?
19:22Sí.
19:23Cuando te vea en el escenario, con todo Moon y cha tus pies, se quedará encantada.
19:26Luis, no sé si eso es una...
19:28Va a ser de por sí el día más abrumador de mi vida.
19:35Sí.
19:36Lo siento, ha...
19:37Ha sido una tontería.
19:39No he querido presionarte.
19:40No, no, no.
19:41No.
19:41La idea es...
19:43Buena.
19:46Sí.
19:48Vamos a hacerlo.
19:51¿Estás segura?
19:54Sí.
19:54Sí.
19:58Qué hermosa eres.
20:04Muchas gracias.
20:17¿Sabes a dónde se ha ido la moza de cuadra?
20:19¿Ha vuelto a desaparecer?
20:22Sí.
20:23No nos daba más que disgustos.
20:25Y además, también metió mano en la caja.
20:27¿De verdad?
20:29He estado pensando que deberíamos vender los caballos, ahora que tu padre ha fallecido.
20:32Podría encargarme yo de ellos.
20:34Sí, sí.
20:35Dios sabe que tienes otras obligaciones.
20:39Siempre iba al establo con papá.
20:43Me ayudará a despedirme de él.
20:45Deberías mantenerte alejada de los caballos.
20:48Quieta.
20:49Sofía Carlota.
20:54Deberíamos esperar al nuevo cabeza de familia.
20:57¿Estabais hablando de mí?
21:03¿Para quién son esas flores?
21:05Son para ti y mamá.
21:08Muchas gracias, Luis.
21:09Y también me gustaría invitarte a la ópera.
21:12Creo que te vendría bien distraerte un poco.
21:16¿A la ópera?
21:18Me parece una idea estupenda.
21:21Te vendrá bien divertirte un poco.
21:23¿Qué obra es?
21:26Richard Wagner, la Valkyria.
21:28¿Quién la interpreta?
21:29Enrieth Mende.
21:30¿La conoces?
21:41Yo también tengo algo para ti, hijo mío.
21:44Tu primo, el rey Luis, ha enviado un mensajero.
21:47Te invita a una audiencia.
21:48No me digas.
21:53¿Ha dicho qué quiere de mí?
21:55Al parecer se trata de un asunto delicado.
21:58Que quiere tratar directamente contigo.
22:00Es obvio que tu panegírico le ha causado una gran impresión.
22:05Espero que no sea para pedirte dinero.
22:07Se dice que han dado dos velas.
22:09Querido Dios, protege a nuestra familia y a nuestro amado Max en el cielo.
22:13Amén.
22:14Amén.
22:15Amén.
22:19Pasta rellena.
22:20Con queso.
22:22Hecha en casa.
22:23La favorita de Sofía Carlota.
22:24La de Sissi.
22:26Buen apetito.
22:27Sí.
22:33¿Tenéis hambre, condesa?
22:40¿Cómo lo has conseguido tan rápido?
22:42Aún no le había pedido audiencia.
22:43Tal vez se trate de mí.
22:45Por favor.
22:47¿Cuándo es la audiencia?
22:49Sé tanto como tú, Sofía Carlota.
22:50Ya sabes lo que me prometiste.
22:52Que le darás una carta mía en persona.
22:54¿Cómo iba a olvidarlo?
22:58Gracias, hermanito.
23:02Voy a empezar a escribirla.
23:03¿Puedo preguntar qué haces aquí?
23:13Papá tenía un piso en Múnich.
23:14¿Lo sabías?
23:16No.
23:18¿Buscas algo concreto?
23:19Debo encontrar a la moza de cuadra.
23:21Sin ella no conseguiré controlar a Avalon.
23:23¿Y crees que aquí encontrarás algo?
23:26Era una empleada de la casa.
23:28Y mamá nos oculta algo.
23:35¿Has buscado ya ahí?
23:37No.
23:45Sofía Carlota.
23:46Ahora le ha dado por Wagner.
23:48Porque ha oído que el rey Luis está obsesionado con él.
23:50Está muy encaprichada.
23:52Y creo que no es la única de la casa.
23:54Tienes razón.
24:06¿Recuerdas que papá siempre me ataba a esta silla porque yo me negaba a estudiar?
24:13A ti no tenía que atarte.
24:17Sí.
24:19Porque era muy aplicado.
24:21Y un ladrón.
24:22Me robabas los caramelos que llevaba en el bolsillo.
24:25Y ahora eres el cabeza de familia.
24:28Ya.
24:35A veces pienso que he aguantado tanto en Viena porque en el fondo sabía
24:39que aquí en Posenhofen estaba mi verdadero hogar.
24:52Un contrato de trabajo.
24:55Figura su dirección.
25:00Linda Schwartz.
25:01Kallstrass E7.
25:02Múnich.
25:04La dirección es...
25:05Es la misma que la del piso de papá.
25:12¿Crees que era su amante?
25:15¿Papá y la moza de cuadra?
25:17No.
25:18¿Por qué si no habría contratado a una mujer para ese puesto?
25:21Siempre ha sido muy progresista.
25:23Mamá reaccionó de una manera muy extraña.
25:25¿Tendrá algo que ver con su desaparición?
25:27Sí, sí, basta.
25:28Son tonterías.
25:32Busca a otra persona que encarrile a tu caballo.
25:34Y deja que nuestro padre descanse en paz.
25:38Por favor.
25:39El diario de Múnich.
25:51Todo sobre la gran carrera del Oktoberfest.
25:53¡Venga, señora!
26:06¡El diario de Múnich!
26:06¡Todo sobre la gran carrera del Oktoberfest!
26:09¡Todo sobre la gran carrera del Oktoberfest!
26:12¡El diario de Múnich!
26:14Venga, señora.
26:15El diario de Múnich.
26:16Cógalo, señora.
26:17Son las últimas noticias.
26:19Todo sobre el Oktoberfest.
26:21Gracias.
26:21¡El diario de Múnich!
26:24Todo sobre la gran carrera del Oktoberfest.
26:26¡El diario de Múnich!
26:28¡Compren el diario de Múnich!
26:30¡El diario de Múnich!
26:33...prasificar el dinero a fin del mes.
26:35Pero es la legítima.
26:37Pero es mi piso.
26:38No lo es.
26:38Ni tampoco del duque de Gaviera.
26:40Dios le tenga en su gloria.
26:42Debe abandonarlo a final de mes, como ha pedido el propietario.
26:44No pueden hacer eso.
26:46¿Qué hace?
26:47No me toque.
26:47No nos haga utilizar otros métodos.
26:51¡Tengan piedad de nosotros!
26:54¡Soy un alzado!
26:56Món, ¿estás montado?
26:57Descantos.
26:58Encontraremos una solución.
27:00¿Qué solución?
27:02¿Crees que alguien se preocupa por ti?
27:04¿Qué es lo que te prometió?
27:06Quería convertirte en una dama de la alta sociedad.
27:08Y en lugar de eso te hizo palear la mierda de sus caballos.
27:11Es todo lo que nos queda.
27:13No digas eso.
27:13Fue mi deseo trabajar con los caballos.
27:15Me da igual.
27:16Que se entere todo el mundo.
27:17No lo hagas.
27:19¿Qué?
27:21¿Me estás amenazando?
27:24Quítate de en medio.
27:25Quítate de en medio.
27:55Quítate de en medio.
28:25I don't know.
28:55Por fin he encontrado las palabras para decirte que para mí no hay otro aparte de ti.
29:00Desde que nos conocimos, la chispa que saltó en mi corazón se ha convertido en un fuego abrasador.
29:05Y el anhelo de volver a verte se ha vuelto algo insoportable.
29:20El duque de la casa, Beatlesbach de Baviera.
29:26Duque.
29:29Acercaos, por favor.
29:33Tiene la palabra el ministro de justicia.
29:35Su majestad, como vos bien sabéis, mi mandato está llegando a su término.
29:48Y me gustaría presentaros a un sucesor adecuado para sucederme.
29:53El jefe de la casa de Beatlesbach de Baviera.
29:55Luis, por favor, hablo en serio. ¿Quieres que sea ministro de justicia?
30:05¿Estás enfadado?
30:06Al menos podrías haberme avisado.
30:08Deberías haberte visto la cara.
30:10Necesito a alguien en quien pueda confiar en el consejo de ministros.
30:14¿Una ostra?
30:14Gracias.
30:16Si no, no tendré ni voz ni voto.
30:20Gracias.
30:22Nuestro querido ministro de justicia se va a Berlín a ser el lameculos personal de Bismarck.
30:27Pero aún me debe un favor.
30:31Únicamente tienes que superar un obstáculo.
30:34Convencer a la señoría que está a su lado.
30:36¿El ministro Meilinger?
30:40Si consigues su voto, el puesto es tuyo.
30:42Muy bien. ¿Y cómo lo he de hacer?
30:44Bueno, tiene a su cargo a una preciosa chica casadera.
30:49Su hija.
30:50¿Qué? ¿Es un buen partido?
30:53Al fin y al cabo ya vas con retraso.
30:56A propósito, tu hermana pequeña ha cambiado mucho.
31:04¿Qué te pasa?
31:05Es verdad.
31:09Solo te advierto de que más te vale tener buenas intenciones.
31:14¿Entendido?
31:17No he oído tu respuesta, primo.
31:20Vaya, vaya.
31:21Tú también has cambiado.
31:35El club de carreras de Múnich celebra una rueda de prensa.
31:40Hoy se espera un anuncio importante con relación a la carrera del Oktoberfest.
31:46¡Cochero!
31:47¡Aquí! ¡Una pregunta! ¡Una pregunta, por favor!
31:56¿A cuánto asciende el precio en metálico?
31:58A medio millón de florines.
32:02¿A medio millón?
32:02¿Quién competirá con pastores por esta suma tan grande?
32:08¿Quién es el adversario?
32:09Solo habrá un adversario.
32:10¿Y de quién se trata?
32:26Lo que sí les prometo es que esta carrera eclipsará todo lo que hemos visto hasta ahora en Baviera.
32:30Eso es todo lo que puedo decir.
32:35Por favor, no puedo dejarnos así.
32:37No, no, no.
32:39No puede irse así.
32:40¿Te lo estabas más en la pasión?
32:42¿La gente quiere saber?
33:00¿Sí?
33:30¿Qué voy a hacer contigo?
33:37¿Qué voy a hacer contigo?
34:07¿Qué voy a hacer contigo?
34:37¿Qué voy a hacer contigo?
35:07¿Qué voy a hacer contigo?
35:37¿Qué voy a hacer contigo?
35:38¿Qué voy a hacer contigo?
35:46¿Qué voy a hacer contigo?
35:47¿Qué voy a hacer contigo?
35:48¿Qué voy a hacer contigo?
35:58¿Qué voy a hacer contigo?
36:00Espero que lo que se cuenta sobre las fiestas de Luis sea exagerado.
36:02¿Qué voy a hacer contigo?
36:03¿Qué voy a hacer contigo?
36:04¿Qué voy a hacer contigo?
36:05¿Qué voy a hacer contigo?
36:06¿Qué voy a hacer contigo?
36:07¿Qué voy a hacer contigo?
36:08¿Qué voy a hacer contigo?
36:12¿Qué voy a hacer contigo?
36:13¿Cómo supiste que Francisco era el adecuado?
36:17¿Qué voy a hacer contigo?
36:18¿Qué voy a hacer contigo?
36:19¿Qué voy a hacer contigo?
36:20¿Qué voy a hacer contigo?
36:21¿Qué voy a hacer contigo?
36:22Justo en el momento en que lo vi en Bad Vision, lo supe sin más.
36:26¿Y nunca has dudado de ello?
36:27Un poco.
36:30A little bit.
36:32And...
36:34How did you win, Francisco?
36:36I don't remember.
36:40Come on, herrana.
36:42Suéltalo.
36:46Just being me.
36:50And breaking all the etiquette rules that I expected.
36:54And that you liked?
37:00Cuidate mucho, hermanita.
37:04¿Tú no vienes?
37:06¿De veras quieres que te acompañe?
37:08Mejor no.
37:10Ya le robaste la emperadora, nene.
37:14Una pregunta.
37:18¿Es posible que papá tuviera una amante?
37:20No sería el primer duque que picotea donde no debe.
37:24Por eso preguntaste por la moza de cuadra.
37:30Gracias, Cece.
37:44Llevadme a la dirección de la última vez, por favor.
37:46No sé, señor.
37:48Ok.
37:58¡Vaya, mira!
38:00What a miracle, Georg Baselé in the opera.
38:16His mother is not the most attractive woman.
38:20It's hard to believe now.
38:22His death was so horrible.
38:24He had to humiliate it several times after he bought it.
38:27It was something really good, my son, can you believe me?
38:39Mom, I would like to...
38:41Who is who is here?
38:43The illustrious duke of The Beatles with her companion.
38:47Do you know personally?
38:48I've seen it once.
38:53Mr. Minister...
38:53Permit me to present my daughter, Katarina von Meilinger.
38:57What a surprise.
39:01What a surprise.
39:08Excelentísimo caballero von Meilinger,
39:10I presento my dear mother,
39:11the duquesa Ludovica de Baviera.
39:15My mother has felt a pésame
39:16for the death of your mother.
39:17A bad loss for Baviera.
39:19Mom, I would like to...
39:20I have time, my son.
39:22I have time, my son.
39:23I have time, my son.
39:24I have time, my son.
39:25I have time, my son.
39:26I have time, my son.
39:27I have time, my son.
39:28I have time, my son.
39:28I have time, my son.
39:29I have time, my son.
39:30I have time, my son.
39:31I have time, my son.
39:32I have time, my son.
39:32I have time, my son.
39:33I have time, my son.
39:34I have time, my son.
39:34I have time, my son.
39:35I have time, my son.
39:36I have time, my son.
39:36I have time, my son.
39:37I have time, my son.
39:38I have time, my son.
39:39I have time, my son.
39:40I have time, my son.
39:40I have time, my son.
39:41Thank you very much.
39:43Good afternoon.
39:44Good afternoon.
39:49Yes, your seat is in front.
39:56Mom, are you coming?
40:11Is everything okay, sweetheart?
40:13Yes, of course.
40:41My friend, I have to ask you to ask him, who came into the house and was there?
41:11If he does not have any chance, he would.
41:14With his mind, he would see the next step.
41:37I'm still in the water, eyes are closed
41:47I'm still in the water, I think I'm still in the water
41:54Thank you
Be the first to comment
Add your comment

Recommended