FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I
00:00:02I
00:00:08altered
00:00:09I
00:00:09altered
00:00:10the
00:00:10world
00:00:10in
00:00:11world
00:00:12the
00:00:13world
00:00:14now
00:00:15I
00:00:18discovered
00:00:18I
00:00:19died
00:00:20in
00:00:23last
00:00:24A
00:00:26This
00:00:29I
00:00:33I
00:00:35You
00:00:36You
00:00:39I
00:00:40You
00:00:41You
00:00:43You
00:00:45I
00:00:46You
00:00:47You
00:00:49You
00:00:50You
00:00:51You
00:00:53Remember, my father was left alone.
00:00:56It was a little possible and was to fight.
00:00:59I expected to leave a friend,
00:01:00and I was nuns apart.
00:01:01He was drunk on everything.
00:01:03I didn't know anything.
00:01:05He jumped in the house,
00:01:07and he was able to fight for his wounded man.
00:01:10And he was a person who was enthrased by him.
00:01:13And he was gone.
00:01:15I was shocked and shocked.
00:01:18I was striving to see the brother and daughter,
00:01:21oh
00:01:51The one who has a good friend is the one who is the one who has a good friend.
00:01:55I am the one who has a good friend.
00:01:58I am the one who is the one who has a good friend.
00:02:01Here!
00:02:02Let's go!
00:02:03We'll be here for the next day!
00:02:05We'll be here for the next day!
00:02:06Come on, come on!
00:02:17You!
00:02:18What?
00:02:19I have no idea how to turn the world into my body.
00:02:26But this world has no more than a human being.
00:02:30I must have been a human being.
00:02:34I must have been a human being.
00:02:40I must have been a human being.
00:02:44Oh my god, I'm going to tell you what I'm looking for.
00:02:49I'm going to take a look for you.
00:02:53Remember, you must take your hand and take your hand and take your hand.
00:03:00If you don't think you're wrong, you should take your hand and take your hand.
00:03:04Yes, my lord.
00:03:09If you don't care, you will be able to take your hand.
00:03:13Oh my god, you all have to know.
00:03:19From the roof, the roof, the roof, and the roof.
00:03:22We all have to check it out.
00:03:23Even your own equipment.
00:03:25However, we haven't found any damage.
00:03:28All of these things are all the same.
00:03:32All of these things are all the same.
00:03:34There are many things out there?
00:03:36Yes.
00:03:37How will it?
00:03:39Is there anything else we can do?
00:03:42As if it is dead,
00:03:45I will all be destroyed.
00:03:55Give me.
00:03:56Mother.
00:04:12Mother.
00:04:13Mother.
00:04:14Mother.
00:04:15The room is still there.
00:04:17Mother.
00:04:18The room needs to be captured.
00:04:19Goodbye.
00:04:20Mother.
00:04:21Mother.
00:04:22Mother.
00:04:23I'm gonna go out there.
00:04:24We'll soon be here.
00:04:25The full thing we are not like this.
00:04:27I can't wait for him to die, but I can't wait for him to die again.
00:04:44Why?
00:04:46I've lost my life.
00:04:48But I can't escape.
00:04:50I can't escape.
00:04:52聖剑根本不是身外之物
00:04:56还是 我错过了什么
00:05:02姐姐这是怎么了
00:05:04妹妹听闻姐姐身子不适
00:05:06心里担忧 特地前来看看
00:05:08沈昭昭
00:05:10想不到
00:05:12往日也刚刚在上
00:05:14风光无限又如何
00:05:16如今还不是要替我来承受这一切
00:05:22既然找不到怪在眼界那问题是否出在你营娘身上了
00:05:33既然找不到怪在眼界那问题是否出在你营娘身上了
00:05:44妹妹多心了大夫吩咐我要远离阿扎东西并自然就能好
00:05:50我这才躲在房中不曾出去 没想到妹妹已经主动找上了
00:05:56你
00:06:00不过说来也奇怪啊 妹妹虽然怀着孕 却身子爽不孕 吃什么都香
00:06:06倒是姐姐女爷 明明没怀孕 却害喜比我好厉害
00:06:11莫不是姐姐容不下旁人 连老天都看不下去 想罪于你
00:06:17沈昭昭 这怀胎之兔可还好说
00:06:23我就是要你替我日日夜夜受尽成
00:06:26等我身下了齐龙二 看着我登上主母之位
00:06:31拥有少帅府的一切
00:06:34你与其操心我 不如多担心担心自己
00:06:38真一胎生子 来之不易的福气
00:06:41不知 那你可否承受得重
00:06:44这就无需姐姐又行了
00:06:47倒是姐姐你 无法替夫家开枝散叶
00:06:51这主母之物恐怕是做的
00:06:54到底是什么
00:06:57能将她的怀胎之痛
00:07:00都准备到我身上
00:07:02什么味道
00:07:06什么味道
00:07:08这是清心思所作的安神香
00:07:10我特意为你们寻来
00:07:12里面有诸多静心安神的药材
00:07:15有滋养身体的功效
00:07:16对身体大的毕业
00:07:18需日夜配戴 才有效
00:07:20谢少帅
00:07:22谢少帅
00:07:23谢少帅
00:07:24妾神殿日夜配戴香囊
00:07:25绝不离神
00:07:26内神
00:07:29是这香囊有问题
00:07:33莫非 是这香囊有问题
00:07:39姐姐一直盯着妹妹的肚子开
00:07:41可是求而不得
00:07:43心中怨恨
00:07:44妹妹可得劝姐姐一句
00:07:46此事不强求你
00:07:48毕竟这有些人哪
00:07:50命中就是与子嗣如缘
00:07:52姐姐
00:07:53妹妹说得可对
00:07:56沈昭昭
00:07:57你这辈子
00:07:58只能替我承受着怀胎之痛
00:08:01看有我儿孙们的
00:08:03永远都别想拥有自己的爱子
00:08:06少帅的宠爱
00:08:08正妻的未知
00:08:09统统都是我
00:08:19沈昭昭
00:08:20你敢打我
00:08:21我身为少帅正妻
00:08:23打的就是你这个不赌尊威
00:08:25你下饭上的劫力
00:08:28府中怀着少帅的骨肉
00:08:30怎么敢打我
00:08:31未经通传
00:08:32擅闯我的卧房
00:08:33视为不尊
00:08:34方才对我拒拒嘲讽
00:08:36视为不济
00:08:37这桩桩尽紧
00:08:38哪一条不够的教训
00:08:40打你也是青凡
00:08:42你敢谢我
00:08:43你敢谢我
00:08:45明日里
00:08:46远晚前做事是我的
00:08:48我用转其身份压她一头
00:08:50这一巴掌
00:08:51故意滋谈
00:08:52她臂底不堪说我
00:08:54不开手
00:08:55沈喳喳
00:08:56我撕在李的脸
00:08:57沈喳喳
00:08:58我撕在李的脸
00:09:05沈喳喳
00:09:06我跟你拼了
00:09:07放肆
00:09:08二姨太
00:09:09大太太
00:09:10其实你能弄上的
00:09:11快来人啊
00:09:12大姨太
00:09:13欺负二姨太了
00:09:14大姨太太
00:09:15欺负二姨太了
00:09:24那我就送你下地狱
00:09:26禀
00:09:27经命
00:09:28那我就送你下地狱
00:09:45沈 lean
00:09:46沈招虑你瘋了你
00:09:47烧蜀
00:09:49你要是再来晚一点
00:09:50亲身和腹中的孩儿
00:09:52恐怕都要死在带上
00:09:54I'm so sorry.
00:09:55I'm sorry.
00:09:56Why are you so sorry?
00:09:57What's the reason?
00:09:58Who is right?
00:09:59Who would you be?
00:10:03I'm a little bit scared.
00:10:05You're a little bit scared.
00:10:07You know that I'm still holding my body.
00:10:09I'm so scared.
00:10:11I'm so scared.
00:10:13I'm so scared.
00:10:14I'm so scared.
00:10:15He's just a girl.
00:10:16He's a girl.
00:10:17He's a girl.
00:10:18He's a girl.
00:10:19He's a girl.
00:10:21I'm so scared.
00:10:23The last case was left in front of the left,
00:10:25Maybe you could die with the death,
00:10:27if you don't have a death,
00:10:29you wouldn't have passed.
00:10:31Why was the death of the death of the sirs,
00:10:33and you are the solution to the whose skin of the priest,
00:10:35man,
00:10:36he has given you the rights and rights 。
00:10:38I don't care now when the police have been out of tongues.
00:10:43Or if he takes place,
00:10:44he will be charged with the without Guru.
00:10:46He will have to thank you for the law and speech.
00:10:48He will also be dep pilot
00:10:53Oh,
00:10:54I'm too late.
00:10:55Who can you get the courage to fight this?
00:10:58I'm not gonna die.
00:11:00I'm not going to die.
00:11:02I'm not going to die.
00:11:04You're all right.
00:11:06You're all right.
00:11:08I'm going to give you a moment.
00:11:10I'm sorry.
00:11:14You're right.
00:11:16I'm not...
00:11:17You...
00:11:23What kind of smell is this?
00:11:35It's dead,沈昭昭.
00:11:36It's just a mess.
00:11:38The woman, she is dead.
00:11:40The woman, she is dead.
00:11:42The woman, she is dead.
00:11:44She is dead.
00:11:46She is dead.
00:11:48She is dead.
00:11:50沈昭昭.
00:11:51She is dead, she is dead.
00:11:55She is dead.
00:11:58You are dead.
00:12:00You are dead.
00:12:03You are dead.
00:12:06This woman.
00:12:07She is dead.
00:12:10If you're in my back, you'll be able to take your first place.
00:12:12I want to take my own.
00:12:15I want you to take my own way.
00:12:18I will not be able to take my own way.
00:12:21You will be able to take my own way.
00:12:26I'll move on with the other side.
00:12:29I will take my own way to work at my house.
00:12:33I will take my own way to keep my own way.
00:12:36I'm so sorry.
00:12:38What are you talking about?
00:12:40He's talking about my life.
00:12:42I'm not alone.
00:12:44Let's go.
00:12:46I'm going to go.
00:12:50Next year, I'm going to die.
00:12:52I'm going to die.
00:12:54I'm going to die.
00:12:56I'm going to die.
00:12:58I'm going to die.
00:13:00I'm going to die.
00:13:02I'm going to die.
00:13:04I'm gonna die.
00:13:06I'm going to die.
00:13:08I'm going to die.
00:13:10I'm going to die.
00:13:12You're going to die.
00:13:14Do you want to die?
00:13:20Do you want me to die?
00:13:22I'm going to go see you.
00:13:24Call me.
00:13:26Tell me what kind of queda?
00:13:28Is her mind?
00:13:30She's looking for a little.
00:13:32There is no danger in this situation.
00:13:34I can't see your mother's death.
00:13:38If you can see your mother's death,
00:13:40you will never die.
00:13:44The doctor, please.
00:13:46Can I help you?
00:13:47Please.
00:13:50The doctor, please.
00:13:52The doctor, please.
00:14:02The doctor, please.
00:14:04The doctor, please.
00:14:06The doctor, please.
00:14:11How?
00:14:12The doctor, please.
00:14:14How?
00:14:15The first thing.
00:14:16It's just adding some of the
00:14:19the
00:14:28important things.
00:14:30This is a good thing.
00:14:32A good thing.
00:14:33A good thing.
00:14:34A good thing.
00:14:35A good thing.
00:14:37I know.
00:14:39Your sister, I'm sorry.
00:14:40The doctor, I would have to do it.
00:14:42I can't find the doctor's
00:14:43overall disease.
00:14:45I'm going to go.
00:14:46I'll go.
00:30:17Why?
00:36:47,
00:37:17you.
00:38:47,
00:39:17you.
00:39:47,
00:40:47,
00:41:47,
00:42:17,
00:42:47,
00:43:17,
00:43:47,
00:44:17,
00:44:47,
00:45:17,
00:45:47,
00:46:17,
00:46:47,
00:47:17,
00:47:47,
00:48:17,
00:48:47,
00:49:17,
00:49:47,
00:50:17,
00:50:47,
00:51:17,
00:51:47,
00:52:17,
00:52:47,
00:53:17,
00:53:47,
00:54:17,
00:54:47,
00:55:17,
00:55:47,
00:56:17,
00:56:47,
00:57:17,
00:57:47,
00:57:49,
00:58:19,,
00:58:21,,
00:58:23,
00:58:53,
00:59:23,
00:59:25,
00:59:55,
00:59:57,
00:59:59,
01:00:01啊
01:00:03啊
01:00:05啊
01:00:07啊
01:00:09啊
01:00:15太太啊
01:00:17您这个神刺骨
01:00:19可是北里挑一里金贵啊
01:00:21平常人也怂我害啊
01:00:23都可以搭借了用的
01:00:25啊想弄这个
01:00:27哎呀 轻轻松松的
01:00:29哎呀 肚子里这俩小少爷啊
01:00:31复兴钻石啊
01:00:33奈是自然
01:00:35我刘婉晴可是负责身后之人
01:00:37日后这少帅府
01:00:39定是我的天下
01:00:41你就安心给我节省好了
01:00:43待我带家麒麟儿
01:00:45必重重重上
01:00:46哎呀
01:00:47沈喳喳啊
01:00:48这屎骨之痛
01:00:50这生死一现
01:00:52可都转嫁到你身上
01:00:54你且在地狱里好好看着
01:00:56我刘婉晴
01:00:58如何一步
01:01:00可就能不能够
01:01:01我刘婉晴
01:01:02将红花
01:01:04雪剑草
01:01:06皆是对白雾女子身体损伤极大的东西
01:01:10I am so proud of you.
01:01:12You thought you were going to be a good one.
01:01:18But you didn't know you were going to be a good one.
01:01:24I want you to let the young people
01:01:28and all the people who are all alone
01:01:32are all in the world.
01:01:38Is誰
01:01:40設定的
01:01:42是誰
01:01:44才是最好的一切
01:01:52婉清啊
01:01:53辛苦你了
01:01:55還業時胎
01:01:56為我們蕭家呀
01:01:58開枝散葉
01:01:59拿下那個沈昭昭啊
01:02:00這個廢物
01:02:02嫁過來這麼久啊
01:02:03就是個不會下蛋的母雞
01:02:05不生孩子也就罷了
01:02:07The skin on the skin
01:02:08has a lot of weird things.
01:02:10Look at me,
01:02:11it's crazy.
01:02:12My sister,
01:02:13I'm going to give you a couple of sons.
01:02:16I'm going to give you a couple of sons.
01:02:18Well.
01:02:20Mr. Chau Chau,
01:02:22my sister,
01:02:23my sister,
01:02:26is my sister.
01:02:35What is this?
01:02:37It's my pain in my own.
01:02:39All right.
01:02:42I'm trying to get up my brain.
01:02:45Oh.
01:02:47Oh, I'm so patient.
01:02:51This is my pain.
01:02:52It's my pain.
01:02:54It's my систем.
01:02:56It's him.
01:02:57He knows everythingら.
01:02:59He has hit my brain.
01:03:03I'm not sure.
01:03:05I'm not sure.
01:03:06Let me help you.
01:03:07You won't let me get you.
01:03:08Why are you doing so much?
01:03:09You won't let me get you.
01:03:10Why are you doing so much?
01:03:11Why are you doing so much?
01:03:13Why are you doing so much so much?
01:03:15Why are you doing so much?
01:03:19I'm doing the龍鳳太无辜.
01:03:21I'm going to give you a virgin.
01:03:24Why can't you do that?
01:03:27Why?
01:03:28When you were talking to the龍鳳骨,
01:03:31you were thinking about the two sides of the room.
01:03:35I will never forget my love for you.
01:03:38I will never forget my love for you.
01:03:42If you think you're here,
01:03:45you're not sure how to do it.
01:03:53I will never forget my love for you.
01:03:58I will never forget my love for you.
01:04:01I have to wait for you.
01:04:03I will be here.
01:04:05Oh.
01:04:11Oh.
01:04:13Oh.
01:04:15Oh.
01:04:17Oh.
01:04:19Oh.
01:04:21Oh, oh.
01:04:23Oh.
01:04:25Oh, oh.
01:04:27Oh, oh.
01:04:29Oh, oh.
01:04:31Oh, oh.
01:04:33Oh, oh.
01:04:35Oh, oh.
01:04:37Oh, oh.
01:04:39Oh, oh.
01:04:41Oh, oh.
01:04:43Oh, oh.
01:04:45Oh, oh.
01:04:47Oh, oh.
01:04:49Oh, oh.
01:04:51Oh, oh.
01:04:53Oh, oh.
01:04:55Oh, oh.
01:04:57Mr.
01:05:00Mr.
01:05:02Mr.
01:05:07Mr.
01:05:09Before
01:05:11Mr.
01:05:12J.
01:05:13Mr.
01:05:15Mr.
01:05:16I'm going to kill him!
01:05:41It's the end of the day,
01:05:42the end of the day of the day.
01:05:44You are an old man of your body.
01:05:47Your body is a body of the head.
01:05:50Your body is a body of the head.
01:05:53You are an old man,
01:05:55Your body is a body of the head.
01:05:57Your body is a body of the head.
01:06:00Your mother,
01:06:01does all of you know what you are doing?
01:06:04The greeze of the old man of the old man
01:06:06has all been in the middle of the world.
01:06:08We now have the name of our fellow man.
01:06:10This is the name of the old man.
01:06:12Even the old man has already understood.
01:06:14He's praying to the shout,
01:06:27the mantles remains to each other,
01:06:31but I came back with children!
01:06:36In a dbh,
01:06:40peace's unart.
01:06:43How could I do it?
01:06:45The only one who would like to know me is the best to know me.
01:06:50You really need me to marry me?
01:06:54I'm sorry. I'm wrong.
01:06:57I'm just a fooling you.
01:06:59I'm just a fooling you.
01:07:01I'm so sorry.
01:07:03You're not alone.
01:07:05I'm not alone.
01:07:07I'm not alone.
01:07:09I'm not alone.
01:07:11I'll be back in the past few years.
01:07:13I'll be back in a while.
01:07:15I'll be back in a while.
01:07:17Let's start.
01:07:19I'm going to...
01:07:21You and me.
01:07:23What did you have to do with me?
01:07:25I'm sorry.
01:07:27It's not a sorry for you.
01:07:29I'm sorry.
01:07:31I'm tired.
01:07:33I'm not going to be able to talk to you.
01:07:39I'm sorry.
01:07:40That's it.
01:07:42You and me.
01:07:44The next step.
01:07:46The next step is to go.
01:07:48I...
01:07:50I'd like to get to take care of you.
01:07:52Then I'll turn to you.
01:07:54I'll hear you.
01:07:56I'll hear you.
01:07:58How did you cut off the wall.
01:08:00How did you cut off the wall.
01:08:02How did you cut off the wall.
01:08:04I'll be careful.
01:08:06I'll be careful.
01:08:08It's not a good one to tell you,
01:08:10but it's not a good one.
01:08:38Let's go.
01:08:48Let's go.
01:08:49Okay.
01:08:50Let's go.
01:09:20Let's go.
Recommended
58:29
|
Up next
2:08:45
2:15:06
2:41:25
1:15:54
2:08:15
1:30:28
1:59:24
1:59:28
1:43:11
3:14:11
2:08:36
1:09:35
59:40
2:51:17
3:10:31
1:48:58
2:09:56
1:27:58
Be the first to comment