Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Transcript
00:00She likes to be in the sea and is completely comfortable in front or in front of the sea.
00:09Natalie went across the world to look at the sea,
00:13and saw the sea and saw the sea,
00:15and saw the sea and saw the sea.
00:19She talks about the beauty of the sea and the beauty of the sea
00:24and the needs of the sea.
00:29Với tôi, cá ngựa giống tắc kẻ hoa của đại dương,
00:34trông chúng rất độc đáo, thú vị nhưng lại đang gặp nguy hiểm.
00:38Các quần thể cá ngựa trên khắp thế giới đang suy giảm mạnh.
00:41Để tìm hiểu nguyên nhân, tôi phải thâm nhập vào cả thiên đường và địa ngục của cá ngựa.
00:52Nghiên cứu của Natalie bắt đầu từ nước Đức, quê hương Cô.
00:59Có thể bạn không nghĩ các vùng biển lạnh giá ở Bắc Âu là nơi cư trú của loài cá ngựa,
01:05nhưng đã từng có một số lượng lớn cá ngựa sinh sống ở đây.
01:10Cỏ biển từng phủ kiến đáy biển, trở thành nơi ẩn náu lý tưởng cho cá ngựa
01:15trước khi xuất hiện các thiên tai và thảm họa do con người gây ra.
01:20Vào những năm 1930, một bệnh dịch nấm mốc đã diệt hết cỏ biển.
01:26Sau đó, sự ô nhiễm từ các hoạt động của con người ngăn cản sự phục hồi của loài thực vật này.
01:31Trong suốt 70 năm, người ta nghĩ rằng loài cá ngựa đã biến mất mãi mãi.
01:36Nhưng vào năm 2001, một tàu đánh cá đã bắt được một mẻ cá bất thường.
01:47Họ thấy trong lưới có một con cá ngựa đực mõng ngắn, một trong hai loài cá ngựa duy nhất ở châu Âu.
01:53Không lâu sau đó, họ bắt được một con cá ngựa khác, lần này là một con cái.
01:59Chúng đã được đưa tới một bể thủy sinh địa phương tại trung tâm Mantima Vat Forum và cho chúng ở cùng nhau.
02:14Gây giống cá ngựa trong điều kiện nuôi nhốt không đơn giản.
02:17Nó đòi hỏi môi trường sống cân bằng và được giám sát chặt chẽ.
02:21Các nhân viên ở đây đã thực hiện đúng quy trình và gây giống thành công cá ngựa.
02:26Kể từ đó, cặp cá ngựa đầu tiên đã sinh ra nhiều lứa cá ngựa khác.
02:33Đây là một câu chuyện có thật về sự thành công.
02:36Những con cá ngựa sinh ra ở đây được chuyển đến các bể thủy sinh công cộng khắp châu Âu và được du khách yêu thích.
02:42Chúng cũng giúp phổ biến vấn đề cá ngựa hoang đang phải đối mặt trên khắp thế giới.
02:51Trong tương lai, để bảo vệ loài cá ngựa, chúng ta phải nâng cao nhận thức về tình trạng nguy cấp của chúng và một tổ chức đã được thành lập để làm nhiệm vụ này.
03:03Sở thú London chỉ là một trong nhiều tổ chức quốc tế thực hiện dự án cá ngựa, với mục tiêu là hiểu rõ loài cá ngựa và làm thế nào để bảo vệ chúng.
03:16Đó là một lĩnh vực nghiên cứu rất thú vị. Mỗi năm, chúng tôi phát hiện ra nhiều loài mới và chắc chắn còn nhiều thông tin chúng tôi cần phải tìm hiểu,
03:25bao gồm tuổi thọ của một số loài, sự thay đổi số lượng cá thể theo thời gian và những yếu tố có thể đe dọa tới sự tồn tại của chúng.
03:33Natalie đã chứng kiến sự hủy hoại môi trường ở biển Gordon, cá ngựa sống ngay trong khu vực đánh bắt cá.
03:40Cá ngựa sống ở bên biển hoặc ở các vùng biển nông trên thế giới, cách xa đến nơi có khí hậu lạnh.
03:47Chúng sống trong các thảm quả biển, rừng ngập mặt, dạn san hô và ở cửa sông.
03:53Đó là những quần thể gặp nhiều nguy hiểm nhất do nhiều nguyên nhân, từ sự phát triển ở bên biển, vấn đề ô nhiễm, cho đến nhiều tác nhiên khác.
04:02Và chúng ta mới biết được rất ít quần thể đang phát triển này.
04:06Khi số lượng cá ngựa đang suy giảm, Natalie khó có thể tìm thấy chúng trong tự nhiên.
04:13Nhưng có một nơi ở miền nam nước Pháp chắc chắn sẽ có cá ngựa.
04:18Ethang de Thâu là một đầm phá gần thị trấn Sater.
04:26Ở đây, con người và cá ngựa chung sống hòa thuận với nhau.
04:31Đầm phá này chỉ rộng 80 km vuông và thông ra biển qua 2 cành đảo.
04:43Hàu và chai được nuôi ở đây trên những dây treo thả súng nước trong xanh dầu chất khoáng.
04:52Natalie gặp nhà hải dương học Patrick Luigi để tìm hiểu lý do tại sao đầm phá này lại là nơi sinh sống lý tưởng của cá ngựa.
05:03Đó là một khu vực dồi dào thức ăn cho các loài động vật, chủng loài rất đa dạng.
05:08Thứ hai, đó là một đầm phá rộng, dưỡng tích lớn và khá sâu.
05:12Ở đây, môi trường sống ổn định hơn các đầm phá khác nên nó là một nơi cư trú lý tưởng cho cá ngựa.
05:18Mặt độ quần thể cá ngựa theo như chúng tôi thống kê đến thời điểm hiện tại là sấp xỉ 3 con trên 1 mét vuông.
05:26Đó là một khu vực chỉ nhỏ hơn bể bơi Olympic một chút nên việc tìm thấy cá ngựa có thể gặp khó khăn.
05:41Các loại tảo phủ kiến đáy đầm phá là nơi ẩn náu lý tưởng cho cả cá ngựa và các loài sinh vật biển nguy trang khéo léo khác như con cua này đang khoác lên mình một chiếc áo dòng biển.
05:55Patrick và Natalie tiếp tục tìm kiếm, cuối cùng một con cá ngựa chui ra khỏi thảm cỏ biển.
06:05Đó là một con cá ngựa mõm dài, loài thứ hai trong hai loài cá ngựa châu Âu.
06:12Cá ngựa không phải là loài bơi giỏi, các vây mỏng của chúng không thể càn được các dòng chảy mạnh, chúng có thể chết vì kiệt sức khi bơi trong vùng biển động.
06:25Các vùng nước lặng của đầm phá lớn và an toàn này hoàn toàn thích hợp với chúng.
06:38Cá ngựa tránh phải bơi bằng cách dùng chiếc đuôi cong lên của mình như một chiếc mỏ neo.
06:43Chúng thường móc đuôi vào cỏ biển giống như móc vào ngón tay của người thợ lặn này.
06:55Patrick dùng một cái bảng đặc biệt để đo kích thước con cá ngựa này và ghi lại đặc điểm nhận dạng của nó.
07:01Mật độ dày đặc của các sinh vật phù du làm giảm tầm nhìn của các thợ lặn, nhưng sự đông đúc này là thiên đường dành cho cá ngựa.
07:20Thực vật phù du màu xanh lục phát triển mạnh ở các vùng nước nông, tràn ngập ánh nắng, tạo điều kiện sinh trưởng tốt.
07:27Thực vật phù du cũng là thức ăn yêu thích của cá ngựa.
07:30Patrick cùng các đồng nghiệp của anh và các nhà hải dương họp khác trên thế giới đang xây dựng một hệ thống thông tin về cá ngựa.
07:49Đầm phán này là một thiên đường đặc biệt dành cho cá ngựa.
07:52Thật tuyệt khi chúng có thể chung sống hỏa thuận với con người ở đây, không bị ảnh hưởng bởi việc đánh bắt hầu và chai.
07:59Ở nhiều vùng ven biển nông khác trên thế giới, con người đang gây ra những vấn đề lớn cho động vật hoang dã, bao gồm cả cá ngựa.
08:10Ở vịnh Tampa, người dân thường có các hoạt động giải trí ven biển và các sinh vật biển cũng thường xuyên xuất hiện ở đây.
08:31Bên dưới sùng máy và ván trượt, các thảm cò biển rậm rạp là nơi ẩn nắp lý tưởng của cá ngựa và là nguồn thức ăn cho một số loài động vật khác lớn hơn nhiều.
08:44Roger Rip đã nghiên cứu lợn biển Florida gần 30 năm. Anh đã chính kiến ảnh hưởng từ các hoạt động của con người đến những thảm cò biển nơi cư trú của lợn biển và cá ngựa.
09:05Bởi cả hai loài này có môi trường sống cơ bản giống nhau, nước nông và thảm cò biển là điều kiện không thể thiếu cho sự sinh tồn của chúng.
09:17Thêm vào đó, sự phát triển của thảm cò biển rất quan trọng, nhưng nó bị ảnh hưởng trực tiếp từ những con tàu chạy phía trên mặt nước.
09:25Chúng làm hạn chế lượng ánh sáng chiếu xuyên qua nước, một trong những điều kiện cần thiết để thực vật sinh trưởng.
09:35Bởi vậy, tàu thuyền đe dọa nghiêm trọng đời sống của các loài sinh vật biển ở đây, đôi khi thủy chiều đỏ xuất hiện mà không có dấu hiệu cảnh báo trước.
09:45Loài thực vật này thải ra các hóa chất độc hại làm chết động vật hoang dã.
09:54Những vấn đề như thế này là nguyên nhân gây lo ngại đến tương lai an toàn cho quần thể lợn biển ở Florida.
10:00Natalie muốn lặn xuống biển để xem ở đây có cá ngựa không, hay chúng cũng chịu chung số phận với những con lợn biển.
10:16Ít nhất, Natalie có thể để lại bình dưỡng khí to và nặng trên tàu.
10:20Vùng nước ở đây nông nên chỉ cần dùng ống thở.
10:23Roger và Natalie nhanh chóng thú sự chú ý của một sinh vật hạng nặng.
10:33Lợn biển có thể nặng tới 1 tấn rưỡi.
10:42Chúng là những sinh vật khổng lồ và duyên dáng lạ thường, thậm chí từng là nguồn cảm hứng cho những câu chuyện kể về những nàng tiên cá xinh đẹp.
10:49Chúng phải ngói lên mặt nước 20 phút một lần để thở, ngay cả khi đang ngủ, nên chúng hoàn toàn không nhận thức được nguy hiểm đang đến gần.
11:01Mỗi năm nhiều lợn biển chết do đụng phải tàu thuyền ở đây.
11:06Còn lợn biển này có những vết xẹo do một lần suýt chết, nhưng dường như những vết thương này không làm nó e rẻ khi tiếp xúc với con người.
11:13Đây đúng là nơi sinh sống của lợn biển, nhưng vẫn chưa tìm thấy cá ngựa.
11:20Giờ cần hợp tác với một nhóm các nhà khoa học biết cách bắt chúng.
11:23Paul Anderson và nhóm của anh đến từ Đại học Florida đang đi đến bắt cá ngựa.
11:36Natalie đi cùng họ để theo dõi quần thể cá ngựa luồn địa phương.
11:39Chúng rất nhỏ, vì thế việc bắt chúng đòi hỏi phải tiếp cận nhẹ nhàng.
11:59Cuối cùng, một sinh vật nhỏ xíu màu đen đã lọt lưới.
12:02Loài cá ngựa luồn này xuất hiện ở vùng biển Carribe đến vịnh Mexico.
12:17Chúng có màu xanh đến màu đen nhạt.
12:25Sau khi bắt được một vài con cá ngựa,
12:27Paul chỉ cho Natalie thấy một thử nghiệm khác anh đang tiến hành ở vịnh này.
12:31Anh thả một micro xuống, một ống nghe dưới nước và lắng nghe.
12:49Những âm thanh ngắt quãng bất thường là của cá ngựa.
12:56Tôi nghe thấy rồi.
12:57Trở lại phòng thí nghiệm, Paul đang tìm hiểu làm thế nào và tại sao cá ngựa phát ra âm thanh đó.
13:07Cho con tôm biển này vào trong bể và thu âm tiếng cá ngựa khi chúng đang ăn.
13:12Để tôi bật loa và sẽ tính giờ từ lúc tôi thả con tôm này vào.
13:17Chúng ta sẽ bấm giờ mỗi lần nó kêu.
13:19Trong bể đang có một cặp cá ngựa, gồm một con đực và một con cái.
13:25Paul thả thêm những con mồi tươi sống vào.
13:27Anh đã phát hiện ra rằng mỗi lần cá ngựa ăn, chúng lại kêu.
13:34Người ta cho rằng xương trong đầu cá ngựa cọ vào nhau và phát ra tiếng kêu mỗi khi chúng ăn.
13:41Nếu sinh vật biển này gây ồn ào nhiều, chúng sẽ tự biến mình thành mục tiêu cho những kẻ săn mồi.
13:47Vậy tại sao cá ngựa lại mạo hiểm đến vậy?
13:55Paul đã phát hiện ra rằng thính giác của cá ngựa được dùng để điều chỉnh tần số của tiếng kêu.
14:04Anh dự đoán rằng việc cá ngựa lắng nghe nhau hỗ trợ cho đời sống xã hội của chúng.
14:09Chúng tôi biết cá ngựa kêu trong hoàn cảnh căng thẳng.
14:15Con đực có thể kêu để giành con cái với một con đực khác.
14:19Đó là điều chúng tôi nhận thấy.
14:21Nhưng vì con cái và con đực sống theo cặp trong tự nhiên,
14:24nên tiếng kêu này có thể được dùng để thông báo vị trí cho bạn tình
14:27hoặc nơi có thức ăn vì chúng thường kêu khi ăn.
14:30Hoạt động giao tiếp của cá ngựa là một trong những tập tính của chúng
14:40mà các nhà khoa học mới chỉ bắt đầu tìm hiểu.
14:43Ở khu vực khác trong phòng thí nghiệm,
14:45các mẻ cá đánh bắt trong ngày đang được xử lý rất nhẹ nhàng
14:48để giúp trả lời một câu hỏi cụ thể hơn
14:50quần thể cá ngựa trong khu vịnh này lớn đến mức nào.
14:53Sau khi đo đạc và chụp ảnh,
14:59người ta tiêm cho mỗi con cá ngựa một loại thuốc nhuộm đặc biệt vào đuôi của chúng.
15:04Loại thuốc nhuộm này phát sáng dưới tiêu UV
15:06giúp nhận dạng con cá ngựa khi nó được bắt trở lại.
15:10Nhờ vậy có thể đánh giá chính xác quy mô của quần thể.
15:15Nghiên cứu của nhóm của các nhà khoa học này
15:17có thể đưa ra biện pháp giải quyết hậu quả
15:20của một thảm họa môi trường xảy ra tại bờ biển Florida.
15:23Vào tháng 4 năm 2010.
15:31Vụ nổ giản khoan làm tràn khoảng 650 triệu lít dầu thô
15:34quanh vịnh Coast,
15:35trong đó có cả bờ biển Florida
15:37và điều này chắc chắn gây ảnh hưởng đến loài cá ngựa lùn.
15:43Các chất độc hại trong dầu có thể tàn phá môi trường
15:45và giết chết động vật hoang dã,
15:47có thể mất đến hàng chục năm để phục hồi.
15:50Phải sau một thời gian dài mới biết được hết hậu quả
15:52đối với quần thể cá ngựa lùn ở Florida.
16:03Ở những nơi khác trên thế giới,
16:05có các mối đe dọa đang xóa sổ loài cá ngựa
16:07trên một quy mô lớn hơn nhiều.
16:10Nhu cầu tiêu thụ hải sản lớn
16:11dẫn đến việc chúng ta đánh bắt nhiều hơn
16:13những gì chúng ta cần,
16:15trong đó có cả cá ngựa.
16:16Việc đánh bắt thừa trong thương mại
16:19có thể là vấn đề lớn nhất
16:20mà cá ngựa phải đối mặt hàng ngày.
16:24Đánh bắt thừa có nghĩa là bạn thu về
16:27cả những thứ bạn không định bắt.
16:29Và đối với một số loài thủy sản,
16:31đặc biệt là tôm,
16:32tỷ lệ đánh bắt thừa rất ca,
16:34lên đến 90%
16:35để có được một kg tôm.
16:39Bạn có thể phải bỏ đi
16:409 kg những sinh vật khác.
16:44Đó có thể là sao biển,
16:46niếm biển
16:46và cả cá ngựa.
16:51Nhưng không phải lúc nào cá ngựa
16:53cũng bị bỏ đi,
16:54dù bị đánh bắt thừa hay không.
16:56Loài cá nhỏ bé này
16:57vẫn có thể được bán với giá cao.
16:59Người ta buôn bán cá ngựa
17:01với quy mô lớn
17:02nên rất khó theo dõi,
17:03nhưng đó thực sự là một vấn đề toàn cầu.
17:07Chúng tôi ước tính
17:08có hàng chục triệu con
17:09bị đem ra buôn bán.
17:10Do vậy,
17:11xét về số lượng,
17:12đó là một trong những vấn đề
17:13buôn bán động vật hoang dã
17:15lớn nhất trên thế giới.
17:18Một số con cá ngựa đơn giản
17:19trở thành món quả lưu niệm.
17:21Thế nên bạn sẽ thường xuyên
17:23nhìn thấy cá ngựa khô
17:24và các thị trấn ven biển
17:26ở các nơi trên thế giới
17:27hoặc chúng được dùng để làm bùa
17:29hay kết hợp với trang trí thủ công.
17:32Thậm chí tôi từng thấy
17:33một con cá ngựa
17:34bên trong một cái yoyo.
17:39Một lượng lớn cá ngựa
17:40bị đánh bắt từ thiên nhiên
17:41để đáp ứng nhu cầu thương mại.
17:44Có một thị trường khác
17:45mà nhu cầu tiêu thụ cá ngựa khô
17:47rất lớn.
17:49Để tìm hiểu
17:49về lĩnh vực kinh doanh này,
17:51Natalie đến Hồng Kông,
17:53đến Trung tâm Y học Cổ truyền Trung Quốc.
18:03Từng lặn với cá ngựa trong tự nhiên
18:05và chìm ngưỡng vẻ đẹp của chúng,
18:07tôi đã rất lo lắng
18:08về điều mình có thể tìm thấy
18:09ở Hồng Kông.
18:11Tôi tôn trọng nền văn hóa Trung Quốc
18:12nhưng tôi tự hỏi
18:13có bao nhiêu người ở đây biết rằng
18:15tập quán truyền thống của họ
18:16đang đe dọa loài cá ngựa
18:18và các loài động vật hoang dã khác
18:19trên thế giới.
18:23Y học của truyền Trung Quốc
18:25đã có từ hơn 2.000 năm trước.
18:27Khái niệm và cách tiếp cận của nó
18:28được Tổ chức Y tế Thế giới công nhận
18:30như là một hình thức chữa bệnh quan trọng
18:32được hơn 1 phần 3 dân số thế giới sử dụng.
18:46Các cửa hàng ở Hồng Kông
18:47bày bán nhiều loại cây trồng,
18:49thảo mộc, động vật và khoáng sản.
18:52Các bộ phận cơ thể của hổ
18:57và vây cá mập,
18:58những loài động vật đang bị đe dọa
18:59cũng được bán trong đó.
19:05Các loại thuốc có chứa thành phần
19:07từ cá ngựa được dùng để chữa
19:09nhiều bệnh từ dưới loạn thận
19:11đến hèn xuyến.
19:13Nhưng chủ yếu được sử dụng như
19:14một loại thuốc điều trị
19:15chính bệnh bất lực ở Nam giới
19:17và tăng khả năng thụ thai.
19:25Các thủy thuốc có thể bốc sẵn
19:26những gói thuốc cho bệnh nhân
19:27hoặc trong các cửa hàng
19:29truyền thống như thế này,
19:30mọi người sẽ mua cá ngựa khô về
19:31để chế biến thành món ăn
19:33bổ dưỡng tại nhà.
19:42Người ta thường chọn
19:43những con cá ngựa mềm và to.
19:47Như ngày nay,
19:49nhiều người thấy uống thuốc viên
19:51tiện lợi hơn.
19:53Được tán thành bột
19:53nên có thể sử dụng
19:55cả cá ngựa to và nhỏ.
20:00Loại thuốc này không chỉ phổ biến
20:01ở Trung Quốc
20:02mà còn ở khắp nơi trên thế giới.
20:07Khách hàng là những người ưa thích
20:08các sản phẩm có nguồn gốc
20:09từ thiên nhân hơn
20:10là các loại thuốc hóa học tổng hợp.
20:12Điều này thúc đẩy sự phát triển
20:13của việc buôn bán cá ngựa.
20:17Khi bắt đầu thống kê số lượng
20:19và giá trị của những con cá ngựa
20:21chúng tôi nhận ra rằng
20:22ở Hồng Kông
20:23cá ngựa không chỉ được bán
20:25trên quy mô lớn
20:26mà giá thành còn rất cao.
20:28Những con cá ngựa chất lượng nhất
20:29được xấy hô
20:30bán làm thuốc
20:32dựa theo trọng lượng.
20:34Điều này khiến chúng
20:35trở nên đắt hơn cả bạc.
20:40Để đáp ứng nhu cầu
20:41của y học Trung Quốc
20:42chúng tôi ước tính có đến
20:4320 triệu con cá ngựa
20:45bị giết hại mỗi năm.
20:47Con số quá lớn này
20:49gây sửng sốt
20:49cho thấy quần thể cá ngựa hoang
20:51đang rơi vào tình trạng nguy cấp.
20:55Tính đến thời điểm hiện tại
20:57những gì chúng tôi biết
20:59về việc sử dụng cá ngựa
21:00trong y học cổ truyền Trung Quốc
21:01là nguồn cung
21:03không thể đáp ứng đủ nhu cầu.
21:05Nên việc buôn bán cá ngựa
21:06trên thế giới
21:07luôn chịu áp lực lớn
21:09và những hướng thương mại mới
21:10đang được mở ra
21:11để giải quyết vấn đề này.
21:13Nguyên nhân của sự thiếu hụt đó
21:14không chỉ là do
21:15sự gia tăng dân số toàn cầu
21:17hay nhu cầu sử dụng tốt đông y cao
21:19mà còn bởi
21:20ngày càng có nhiều nước
21:21tham gia vào hoạt động thương mại này.
21:24Nhưng có tin tốt
21:25cho loài cá ngựa.
21:27Ở Hồng Kông
21:28ngành y học
21:28đã mời các nhà khoa học
21:30tham gia nghiên cứu.
21:31Điều đầu tiên
21:32mà tôi nhận ra rằng
21:35là chúng tôi có cùng mối quan tâm.
21:38Giới y học Trung Quốc
21:39cũng không muốn
21:40loài cá ngựa biến mất.
21:41Bởi vậy chúng tôi có chung
21:42một mục tiêu.
21:44Chúng tôi đề nghị họ
21:45không bắt những con đực
21:46đang có trửa
21:47để bán
21:47bằng cách để lại
21:49những con đực
21:49trong thế giới tự nhiên.
21:51Họ có thể cải thiện
21:52số lượng quần thể này.
21:53Và giới y học Trung Quốc
21:55đã ngay lập tức
21:56đưa ra luật cấm
21:57bán cá ngựa
21:58đang có trửa.
21:58Đó là một phản ứng
22:00rất tích cực
22:01và là một bước tiến lớn.
22:07Hiện nay
22:08cá ngựa được thế giới công nhận
22:09là loài có nguy cơ tuyệt chủng
22:10và nhiều quốc gia
22:12đã kiểm soát
22:12việc kinh doanh chúng
22:13theo lời khuyên
22:14của dự án cá ngựa.
22:18Chúng tôi phát
22:21những từ hướng dẫn
22:22ghi rằng
22:22không nên bán
22:23những con cá ngựa
22:24có chiều dài
22:25dưới 10cm.
22:26Điều này giúp
22:27các nhà chức trách
22:28đang phải tìm cách
22:29giải quyết vấn đề
22:29từ bào chế thuốc
22:30cho đến đánh bắt
22:31động vật hoang dã
22:32có một phương tước
22:33quản lý dễ dàng.
22:35Như vậy
22:36họ có thể biết được
22:37những con cá ngựa nào
22:38đang được tiêu thụ
22:39bất hợp pháp
22:40để nhận thức khóng dự án cá ngựa
22:42có thể nhận thông tin
22:42có thể nhận thông tin
22:43có thể nhận thông tin
22:44có thể nhận thông tin
22:45Những luật lệ đơn giản
22:49là bước khỏi đầu
22:50chúng giúp kiểm soát
22:51việc buôn bán
22:52nên để cá ngựa trưởng thành
22:54trước khi bắt chúng
22:55và nên để lại cá ngựa được
22:56để chúng gây sống
22:57Thế còn
22:59đối với các cộng đồng ven biển
23:00mà ngày qua ngày
23:01kiến sống phụ thuộc
23:01vào việc đánh bắt cá ngựa
23:02thì sao?
23:04Tôi muốn gặp những người này
23:05và nghe họ kể chuyện
23:06Tôi đến Philippines
23:08Vinh Handelman
23:10nơi có một làng trà nhỏ
23:11sống dựa
23:12vào nghề đánh bắt cá ngựa
23:13Bao quanh bởi các dạng san hô
23:23đầy màu sắc
23:23Philippines có các loài
23:25sinh vật biển nhiệt đới
23:26rất phong phú
23:27Không có gì ngạc nhiên
23:34khi đánh bắt cá
23:35là nguồn thu nhập chính
23:37của nhiều làng trà nhỏ
23:38và cho đến gần đây
23:39cá ngựa nằm trong danh sách
23:41đánh bắt chính của họ
23:42Năm 2004
23:46chính phủ Philippines
23:47đồng loạt cấm buôn bán cá ngựa
23:49Điều này khiến một số ngư dân
23:51phải tìm cách khác
23:52để kiếm kế sinh nhai
23:53Nhưng tôi nhận thấy rằng
23:54Handel và nhóm của cô
23:56đang giúp họ
23:56Đây là những làng trà
23:59sống dưới mức nghèo khổ
24:01ở Philippines
24:02có mức thu nhập trung bình
24:03dưới 1000 USD một năm
24:05Vì vậy
24:06chúng tôi phải tìm cách
24:07giải quyết phù hợp
24:08để cứu cá ngựa
24:09nhưng vẫn đảm bảo
24:10cuộc sống của người dân
24:11Hiện nay tại vịnh Handelman
24:21một hoạt động ngư nghiệp khác
24:22rất phát triển
24:23Ngư dân địa phương
24:25đã chuyển từ đánh bắt cá ngựa
24:27sang nuôi trồng tàu
24:28để cung cấp nguyên liệu
24:29cho ngành thực phẩm
24:30Họ chỉ cho tôi
24:33cách phơi khô tảo
24:34Chúng sẽ được dùng
24:36làm nguyên liệu khô
24:36để chế biến thức ăn
24:37Lĩnh vực mới này
24:39thu lệnh nhuận lớn hơn
24:40việc kinh doanh cá ngựa
24:41Và như vậy
24:43quần thể cá ngựa
24:43khắp mọi nơi
24:44Bây giờ có cơ hội
24:46phục hồi trở lại
24:46Trước đây
24:50ngư dân Philippines
24:51dùng đèn
24:51để đánh bắt cá
24:52Bây giờ
24:55chúng được dùng
24:56để soi dạn săn hô
24:57cho Natali
24:57và các thợ lặn khác
24:59Tôi thích ngắm nhìn
25:01những con cá ngựa
25:02bơi lội tự do
25:03mà không lo bị bắt
25:04Lặn đêm
25:06giúp tôi có thêm cơ hội
25:07tiếp xúc với cá ngựa
25:08vì một số loài
25:09ở đây
25:09nhanh nhẹn hơn
25:10khi đêm xuống
25:11Ban đêm
25:16khi trăng tròn
25:17cũng là thời gian
25:18săn hô đẻ trứng
25:19Bằng cách đẻ trứng
25:25đồng loạt
25:25khi thủy triệu
25:26dân cao
25:26săn hô
25:27phát tán
25:27hàng nghìn tế bào
25:28trứng và tinh trùng
25:29trong nước
25:29Số lượng lớn
25:50đảm bảo
25:50nhiều trứng được thụ tinh
25:51và tránh sự tấn công
25:52của nhiều kẻ săn mồi
25:53đói bụng
25:54từ các dạng săn hô
25:55Mặt nước đen kịt
26:04nhưng Natali
26:05vẫn nhìn thấy
26:06một con cá ngựa đuôi hồ
26:07nhờ có đèn pin
26:08Chúng được đặt tên
26:10do có các sọc
26:11trên cơ thể
26:12nhưng không phải
26:13con nào cũng có
26:13các giải sọc trên mình
26:14lần lượt
26:15chuyển từ màu vàng
26:16sang nâu
26:17hoặc đen
26:17Thật tuyệt vời
26:31khi nhìn thấy
26:32những con cá ngựa nhỏ
26:33bơi lội
26:33trong dạng săn hô
26:34và biết rằng
26:35chúng sẽ được an toàn
26:36trong tương lai
26:37Chúng buộc phải đối mặt
26:38với các loài thiên địch
26:39nhưng ít nhất
26:40sẽ không trở thành
26:41mục tiêu
26:41cho ngư dân
26:42quanh đây nữa
26:43Ngày hôm sau
26:49trong làng
26:49Natali
26:50phát hiện thấy
26:51các kỹ năng
26:51khéo léo
26:52của người dân địa phương
26:52cũng giúp
26:53chuyển đi thông điệp
26:54bảo tồn loài cá ngựa
26:55Một số thợ thủ công
27:00tăng thêm thu nhập
27:01bằng cách
27:02đéo cá ngựa gỗ
27:02bán cho khách du lịch
27:04thay vì đánh bắt
27:05và bán cá ngựa thật
27:06Trước khi rời Philippines
27:11Natali
27:12muốn đi tìm
27:13một loài cá ngựa
27:14rất đặc biệt
27:14Cá ngựa
27:24nhỏ xíu
27:25chỉ dài 24mm
27:26và ngụy trang
27:27rất giỏi
27:27Tìm cá ngựa
27:29trong một dạng
27:30săn hô như thế này
27:31dường như là
27:32một nhiệm vụ
27:32bất khả thi
27:33Nhưng Natali biết
27:35cá ngựa
27:35đánh bắt
27:36chỉ ẩn nấu
27:36ở một loài
27:37săn hô riêng
27:38Bởi vậy
27:41đầu tiên
27:42cô phải tìm ra
27:42dạng săn hô đó
27:43Đối với nhiều loài
27:53ngụy trang khéo léo
27:54là kỹ năng sinh tồn
27:55Ở dạng săn hô này
27:57có nhiều ứng cử viên
27:59cho dài
27:59ngụy trang giỏi nhất
28:00Những con cá ngựa này
28:05bắt trước
28:05các loài săn hô
28:06gần đó
28:07bằng cách biến
28:07thành các hình dạng
28:08phù hợp
28:09Dài tới 17cm
28:13chúng treo ngược
28:14mình dưới nước
28:14chúc đầu xuống
28:16Chúng bất động
28:22và thả mình
28:23trôi nổi
28:23để ngụy trang
28:24giống môi trường
28:25xung quanh nhất
28:26Dù có họ hàng
28:31với cá ngựa
28:32nhưng loài cá này
28:32không phải là loài
28:33Natalie đang tìm kiếm
28:35Cô quyết tâm
28:36tìm bằng được
28:37một con cá ngựa
28:37pit mi
28:38quanh đây
28:38Cá lá
28:41cũng ngụy trang
28:42rất giỏi
28:42Nó vẫy đuôi
28:44rình mồi
28:44chờ khi con mồi
28:45mất cảnh giác
28:46sẽ vù lấy
28:47Một số sinh vật
29:05có trang phục riêng
29:06của mình
29:07Như con cua
29:11đấm bốc này
29:12nó dùng càng
29:13có phần đầu
29:13như căng tay
29:14để bắt
29:15sinh vật phủ du
29:16Con tôm
29:24sạc sỡ này
29:24cũng rất nguy hiểm
29:25nhất là đối với
29:26sao biển
29:27con mồi của nó
29:28Những cái gai
29:35của con tôm này
29:35cứng như càng cua
29:36sẽ cắt xé
29:37con sao biển
29:38biến nó
29:39thành bữa ăn
29:39ngon lành
29:40Nó sẽ từ từ
29:44ăn sống con mồi
29:45trong một vài ngày
29:46Natalie vẫn đang tìm kiếm
29:56loài săn hô
29:57là nơi trú ẩn
29:58của cá ngựa
29:59pykmy
29:59Cuối cùng
30:08cuối cùng
30:08giữa một thế giới
30:09nhiều màu sắc
30:10cô đã thấy
30:11thứ mình cần tìm
30:12một dạng săn hô
30:14nhạt màu
30:14thân mềm
30:15có thể vươn dài
30:16để bắt sinh vật
30:17phủ du trôi nổi
30:18Nhưng một trong những thân
30:21săn hô đang chuyển động
30:22đó là một con cá ngựa
30:24pykmy
30:25thật khó có thể
30:26phân biệt nó
30:27với dạng săn hô
30:28Giống như tất cả
30:32các loài cá ngựa
30:33pykmy
30:34cũng có tế bào da
30:35được gọi là
30:36tế bào sắc tố
30:37có thể thay đổi
30:38màu sắc
30:38để trả trộn
30:39vào môi trường xung quanh
30:40Nhưng cá ngựa pykmy
30:42cũng bắt trước
30:43kết cấu của dạng săn hô
30:44với các nốt
30:45lồi trên cơ thể
30:46trông giống
30:46chỗ lồi của săn hô
30:47Gần đó
30:53Natalie tìm thấy
30:54nhiều cá ngựa pykmy hơn
30:56lần này là một cá thể
30:57với lớp da mịn hơn
30:59Chuyến đi lặn lần này
31:11đã đem lại cho tôi
31:12những bất ngờ thú vị
31:13Chúng tôi nhìn thấy
31:15những dạng săn hô sừng
31:16ở khắp nơi
31:16và cá ngựa pykmy
31:18Cặp đôi này gồm
31:27một con đực
31:28và một con cái
31:29Bụng căng tròn
31:30của con đực
31:30trông như sắp bị bục
31:31Cá ngựa con
31:33đã phát triển đầy đủ
31:34Đáng tiếc
31:35là tôi chưa bao giờ
31:36nhìn thấy chúng sinh con
31:37Hình như chưa từng
31:40có ai chứng kiến
31:41cảnh tượng đó
31:41Nhưng chỉ nhìn thấy
31:43những con cá ngựa pykmy
31:45này thôi
31:45đã đủ thỏa mãn rồi
31:46Chúng thực sự dễ thương
31:48Hầu như ai cũng thích cá ngựa
31:56và nhiều người yêu chúng đến nỗi
31:58muốn nuôi chúng ở nhà
31:59Đó là một lý do khác
32:01cho việc tại sao
32:02cá ngựa lại có giá đến vậy
32:03Nhưng những người chủ
32:09sở hữu tương lai của cá ngựa
32:10nên chọn lựa kỹ cảng
32:12trước khi mua chúng
32:13Một con cá ngựa bán lẻ
32:16có thể có giá 10
32:18hoặc thậm chí 100 bằng Anh
32:19tương đương từ vài trăm
32:21đến vài triệu đồng tiền Việt
32:22Nên nếu bán lại
32:24cho một người ở nước khác
32:25như Indonesia
32:26người mua có thể kiếm được
32:28nhiều tiền hơn
32:29từ việc bán cá ngựa sống
32:30cho bể thủy sinh
32:31so với bán cho các mục đích khác
32:34Tại đây
32:38những con cá ngựa
32:39được gây giống
32:39trong điều kiện nuôi nhốt
32:40Chúng không hề rẻ
32:43gây giống cá ngựa
32:44cần thời gian và công sức
32:45giá cả cũng rất quan trọng
32:47Nó nhắc khách hàng nhớ rằng
32:49cá ngựa rất quý giá
32:51khác hẳn loài cá vàng
32:53Một cách để tránh
32:57kinh doanh cá ngựa
32:58dưới mọi hình thức
32:59đó là tăng số lượng cá ngựa
33:00được gây giống
33:01trong điều kiện nuôi nhốt
33:02Nhưng việc này không đơn giản
33:04Heather và các đồng nghiệp
33:06của cô ở Sở Thố Lân
33:07Đáng tiếc
33:10để áp dụng từ nuôi cá ngựa
33:12trong những chiếc bể bé
33:13hoặc với quy mô tương đối nhỏ
33:18sang nuôi công nghiệp
33:20số lượng lớn
33:20các điều kiện chưa sẵn sàng
33:22vào thời điểm hiện tại
33:23Chắc chắn sẽ nảy sinh
33:28nhiều vấn đề về dinh dưỡng
33:29bệnh tật
33:30vì nuôi cá ngựa
33:31không giống như
33:32nuôi các loài cá khác
33:33Không may là hiện nay
33:37chỉ có thể nuôi cá ngựa
33:39ở quy mô nhỏ
33:39Từ giờ cho đến khi
33:46kỹ thuật nuôi cá ngựa
33:47theo quy mô công nghiệp
33:48được hoàn thiện
33:48cá ngựa hoang giá
33:50vẫn sẽ gặp nguy hiểm
33:51cho đến nay
33:52Cách bảo vệ chúng tốt nhất
33:53là tạo môi trường sống
33:54tự nhiên lý tưởng cho chúng
33:56giống như ở bờ biển Tây Ban Nha
33:57Điểm dựng chân cuối cùng
33:59của Natalie là đảo Tabaka
34:01Cô đi cùng với các nhà khoa học
34:03nghiên cứu đời sống
34:04sinh vật biển
34:05của Đại học Alicante
34:07Các vùng nước xung quanh đảo
34:17thuộc khu bảo tồn biển
34:18được bảo vệ nghiêm ngặt
34:19từ năm 1986
34:20Đây là khu bảo tồn biển
34:22chính thức đầu tiên
34:23ở Tây Ban Nha
34:24Đáy biển ở đây
34:34được phủ kín
34:34các loài cỏ biển
34:35Những cây cỏ biển
34:38lớn như thế này
34:39xuất hiện ở các vùng nước nông
34:40khắp địa Trung Hải
34:41một trong số những khu vực
34:43tàu biển lớn nhất
34:43và lâu đời nhất trên thế giới
34:45Loài thực vật phát triển chậm
34:48và sống lâu này
34:49là nơi cư trú
34:50của mực nang
34:51Loài vật có thể thay đổi
34:52màu da và kết cấu
34:53để ẩn bình vào
34:54môi trường xung quanh
34:55Nhưng một con mực nang lớn
34:57có thể dễ dàng
34:58bị phát hiện
34:59so với những con cá ngựa
35:00nhỏ xíu
35:00Chúng có thể ẩn náo ký
35:02trong bãi cỏ biển
35:03Các thợ lặn tiếp tục
35:08tìm kiếm chúng
35:09Để theo dõi
35:22sự phát triển của cỏ biển
35:24và các cư dân của nó
35:25các nhà khoa học
35:26sử dụng kỹ thuật
35:26lấy mẫu ngẫu nhiên
35:27bao gồm các công đoạn
35:29thả khung kim loại
35:30xuống đáy biển
35:31cách đều nhau
35:32và ghi lại tất cả
35:33động vật hoang dã
35:34xuất hiện trong khu vực đó
35:35Đó là một công việc
35:41đòi hỏi sự tỉ mì
35:42nhưng cần thiết
35:44để chứng minh lợi ích
35:45đối với các sinh vật biển
35:46mà khu bảo tồn
35:47Tabaka đem lại
35:57đen mẫu nhiên
36:18The seahorses are keeping their private lives to themselves.
36:23It was really frustrating.
36:25The seahorses we saw during the day had vanished.
36:28It's incredibly difficult to find mating pairs in the wild.
36:32But fortunately, this beautiful behavior has been filmed in captivity.
36:36To begin breeding, the pair perform elaborate tail-entwining courtship dances over a period of several days.
36:51The last dance is the most intense and can continue for up to eight hours.
36:57The female is full of unfertilized eggs,
37:03but this is her only contribution towards the next generation.
37:13When the dance is complete, the eggs are carefully transferred to the male's pouch and fertilized.
37:22The male is now pregnant.
37:24A sex role reversal that is unique in the animal kingdom.
37:28Depending on the species, males may carry between 15 and 2,000 young.
37:36They stay in the brood pouch for up to a month.
37:39And then, when they are fully formed, it's time to leave the comfort of one small watery world
37:46for the dangerous reality of another, the open ocean.
37:57The miniature seahorses are on their own.
38:00Their father's caring role ends at birth.
38:03He might be pregnant again in as little as 24 hours,
38:06as the female times her cycle of egg production to match that of the birth to keep the seahorse production line rolling.
38:15Only 5% of baby seahorses survive to adulthood.
38:24At only a few millimeters long, they're perfect bite-sized snacks for larger fish.
38:30But at Tabarka, at least, they're protected from most human threats,
38:34which makes them some of the rarest and luckiest seahorses on the planet.
38:38I love to see them in the wild.
38:45I love to see them in the wild.
38:47Every time I see them in the wild, I can watch them for our lives.
38:50They're very special and they're really good to protect our lives.
38:55I think it would be a very sad world that we would let the seahorses go.
39:00They are just the most extraordinary and iconic fish in the environment.
39:05And if we can save the sea, we can save the sea.
39:08We can save the sea.
39:10We can save the sea.
39:12We can save the sea.
39:13We can save the sea.
39:14We can save the sea.
39:18Our sea would become so much more than without our wilds.
39:21They would represent everything fragile and vulnerable about our sea.
39:25And everyone who sees the sea and has changed.
39:29Whatever the demand is for the sea,
39:32we can save the sea like this.
39:35We can save the sea.
39:37There are many generations who want to experience these animals in their natural habitat and very more.
39:42The sea will serve as well as the sea.
39:49The sea will serve as well as the sea.
39:52The sea will serve as well as the sea.
39:57You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended