Skip to playerSkip to main content
[Doblado] Dinero, Armas y Feliz Navidad Completo En Español
#EnglishMovieOnly #haibarashow #shortfilm #shortfilms #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00No te muevas. Manos arriba.
00:00:17Tranquilo. ¿Tienes café? Este clima me congela las pelotas.
00:00:21Es una instalación militar restringida. Date la vuelta y vete, o te calentaré descargando mi arma en ti.
00:00:27Esa sería una estupidez enorme.
00:00:30Dile al general Allen que estoy aquí. Hazte a un lado, soldado.
00:00:33General Allen, ¿no? ¿Quién crees que eres? ¿El maldito presidente?
00:00:39El general no acepta hombres al azar que usan trajes feos. Retrocede o te derribaré.
00:01:00¿Qué estás haciendo, soldado?
00:01:03Señor, este estafador intenta entrar a nuestras instalaciones.
00:01:09Estafador, él es Damian Blaine, CEO de Atlas Defense Group, principal contratista militar.
00:01:16Él controla el comercio mundial de armas. ¡Maldito idiota!
00:01:20Lo siento, señor. Soy un tonto, señor. Por favor, señor, perdone mi estupidez.
00:01:27Descanse, soldado.
00:01:28¡Hágase un lado!
00:01:29Caballeros, el mejor misil balístico del arsenal toma 27 minutos en alcanzar su objetivo en el mundo.
00:01:43Da a nuestros enemigos 27 minutos para preparar y lanzar ataques.
00:01:47Es un punto débil, pero no hay otra forma. Es imposible.
00:01:51¿Imposible? No está en mi vocabulario. Podemos hacerlo mejor.
00:01:56Ya lo hice. Lo bajé de 27 minutos a solo 3.
00:02:03Pensé que no lo creerían. Así que quiero mostrarles.
00:02:06Caballeros, les presento el misil Titán. Puede llegar a cualquier lugar en solo 3 minutos.
00:02:17Lo hizo otra vez, señor. Quedemos todo. Cueste lo que cueste, lo llevaremos todo.
00:02:26Sabía que lo dirías. Bien.
00:02:27Antes de que se vaya, el presidente desea verle para la cena.
00:02:31Bueno, es un honor. Pero dile al presidente que no puedo. Hoy tengo otros planes.
00:02:35¿Dejará plantado al presidente? ¿Qué podría ser más importante?
00:02:40Bueno, general, como puede imaginar, vendo armas para vivir.
00:02:43Y mi padre se preocupa si muero soltero. Así que voy a una cita en busca de mi futura esposa.
00:02:56Cuando nos casemos y fusionemos nuestras empresas, tu grupo Olson duplicará su valor.
00:03:03Yo salgo ganando porque soy más rico.
00:03:07Y tengo a una lindura como tú cuando quiera.
00:03:10Sí, mi padre me obliga a buscar un esposo rico.
00:03:19Pero no será un chico inmaduro que intenta aprovecharse de mi familia.
00:03:22Vete, raro.
00:03:23¡Zorra mimada! ¡Como sea!
00:03:28Entonces, ¿cuál es tu trabajo?
00:03:31Bueno, yo...
00:03:34Mi padre exige que me case, pero no quiero una esposa que me quiera por mi dinero.
00:03:37Hago ventas.
00:03:39¿Y tú, Sara?
00:03:41¿Ventas?
00:03:42¿Cuánto dinero ganas?
00:03:44Pero eso importa.
00:03:46Sí.
00:03:48Ok.
00:03:49Ah...
00:03:49En un buen año, ¿cincuenta o sesenta mil?
00:03:52¿Sesenta mil?
00:03:53Dios mío, tú...
00:03:55Tú no puedes alquilar ni una habitación con eso.
00:03:58No puedo creer que papá me citó con alguien tan pobre.
00:04:05¿Por qué no?
00:04:07Nos conocemos un poco antes de hablar de dinero.
00:04:09Paso.
00:04:09El dinero es lo único que me importa.
00:04:13¿Qué desperdicio de tiempo?
00:04:15Dejé la cena con el presidente por esto.
00:04:17Hablando de perder tiempo, quise decir cincuenta o sesenta millones.
00:04:20Fue una mala cita, ¿no?
00:04:29Cuéntame.
00:04:31Tiré un trago en su cara.
00:04:33Mi padre se pondrá furioso y me cortará a menos que...
00:04:37Ya me empieza a gustar tu sonrisa.
00:04:39¿Y tu padre te hará qué?
00:04:42Puede parecer una locura, pero...
00:04:45haré que valga la pena.
00:04:46¿No quieres...
00:04:49casarte conmigo?
00:04:50¿Casarte conmigo?
00:04:55Realmente, das otro significado ahí rápido en la primera cita.
00:04:58Oh.
00:04:58¿Es una cita?
00:05:00Es viernes en la noche.
00:05:02Es un bonito lugar y...
00:05:04te ves fantástica.
00:05:07Es la mejor cita que tuve en años.
00:05:09Ok.
00:05:10Como es una cita, iré directamente a la fase de conocerme.
00:05:14El negocio familiar tiene problemas.
00:05:16Mi padre, quien es un hombre tradicional,
00:05:18solo piensa que la solución a los problemas...
00:05:20es...
00:05:21casarme con algún snob rico.
00:05:23Que...
00:05:24halago.
00:05:25Pero, ¿qué te hace pensar que tengo el perfil de rico?
00:05:28No importa.
00:05:29No me importa cuánto ganas.
00:05:30Solo necesito casarme para que mis padres se alejen mientras arreglo todo.
00:05:34¿Patrimonio arreglado?
00:05:36Ah.
00:05:37Eso podría funcionar.
00:05:38Sé que es una locura pedirlo.
00:05:40Pero podría pagar 10 mil dólares.
00:05:43Solo tienes que seguir el juego y...
00:05:44No será necesario.
00:05:47Me casaría gratis.
00:05:48Así que supongo que mi futura esposa debe saber mi nombre.
00:05:55Soy Demian.
00:05:56Iris Olson.
00:05:58Un placer conocerte.
00:05:59El placer es mío.
00:06:00Espero que no tengas planes de Navidad.
00:06:02Como me he prometido, debes venir a conocer a mi familia.
00:06:04Estaré encantado.
00:06:13Señor Demian, ¡Feliz Navidad!
00:06:14¡Feliz Navidad!
00:06:15Son los regalos de Navidad que pidió para los Olsen.
00:06:18Valen cientos de millones.
00:06:19Déjeme asegurar la entrega de todo, por favor.
00:06:21Tranquilo.
00:06:22Lo haré yo mismo.
00:06:24Ah, es un sub de la empresa.
00:06:26Estoy algo confundido.
00:06:28Es el invitado de los Olsen.
00:06:29¿Y no le dieron un auto?
00:06:31Ellos saben quién es usted.
00:06:32No conozco a la familia ni les dije quién soy aún.
00:06:35Así es como lo quiero.
00:06:36Quiero que me conozcan por mí, en lugar de mi dinero.
00:06:39De acuerdo.
00:06:40Lo que diga, señor.
00:06:41Sí, ¿y tú eres?
00:06:49Mamá, este es mi esposo.
00:06:51¿Estábamos hablando de ti?
00:06:53Feliz Navidad, señora.
00:06:54Soy Demian.
00:06:56Esperaba que fuera una pesadilla, pero estás aquí.
00:06:59Mi hija se casó con un pobre vendedor.
00:07:02Mamá, sé respetuosa.
00:07:04Me agrada.
00:07:06Ay...
00:07:11Señora Olsen, se ve tan linda como siempre.
00:07:18Oh, Marcos.
00:07:20Qué agradable sorpresa.
00:07:22No sabía que habías llegado.
00:07:26Ah...
00:07:26¿Cómo te llamabas, vendedor?
00:07:28Damian.
00:07:29Damian.
00:07:29Sí, Damian.
00:07:31Debería ser honrado.
00:07:33Él es Marcos Walton, heredero del grupo Walton,
00:07:36y el único hombre digno de casarse con mi hija.
00:07:39¿Mm?
00:07:42Entonces, elegiste casarte con...
00:07:46¿Él?
00:07:47¿Iris?
00:07:50Qué...
00:07:50Bizarro.
00:07:51Bizarro.
00:07:52Bizarro, sí.
00:07:54¿Qué puedo decir?
00:07:55Mi esposa tiene un buen gusto.
00:07:58No seas grosero.
00:08:01¿Sabes con quién hablas?
00:08:03Este hombre del grupo Walton gana más de un millón al mes.
00:08:09Quizá nunca podrías ganar tanto en todo un año.
00:08:13Se sorprendería.
00:08:15Lo siento, Damian.
00:08:16No es así.
00:08:16No se moleste, señora Olsen.
00:08:18No tiene sentido tratar de...
00:08:20explicarle a alguien como él.
00:08:22Tienes razón, Marcos.
00:08:24No desperdiciemos nuestra voz en cosas negativas.
00:08:27¡Es Navidad!
00:08:28¡Navidad!
00:08:29Lo siento.
00:08:34Marcos es el idiota con el que mis padres quieren que me case.
00:08:37Solo les importa ser ricos y odian a los que no lo son.
00:08:40Por eso mi madre es grosera contigo.
00:08:42No entienden lo que significa ser rico.
00:08:46Damian, ¿estás enojado?
00:08:48Por favor, no vas a retractarte, ¿verdad?
00:08:50No, no, no.
00:08:50Lo haré.
00:08:52Cuando hago una promesa, siempre la cumplo.
00:08:54No, no te arruinaría así.
00:08:57Es decir, a menos que tú lo digas.
00:09:03Si superamos este día, aceptaré lo que sea.
00:09:09Incluso te daré miles de dólares más por soportar a mi familia.
00:09:13Bueno, lo espero mucho.
00:09:15Pero no necesito tu dinero, Iris.
00:09:18Estoy bien.
00:09:19Iris, ¿sabías que Marcos trabaja en un acuerdo con Harvey Lambert?
00:09:25No, mamá.
00:09:25No sabía.
00:09:26Porque ni siquiera sé quién es el señor Lambert.
00:09:29Harvey Lambert simplemente es el segundo mando del mayor contratista de defensa del mundo, Atlas.
00:09:38Y con el apoyo del señor Lambert, vamos a llevar el grupo Walton al mundo y a aumentar los beneficios.
00:09:48¡Oh, lo ves, Iris!
00:09:50Marcos es muy impresionante.
00:09:52De verdad, maravilloso.
00:09:54Es el tipo de hombre con quien debes casarte, no este vendedor.
00:09:59Nunca podrá tener una cita con alguien tan poderoso como Harvey Lambert.
00:10:03No sabía que Harvey era tan importante para la gente fuera del ejército.
00:10:07¿Harvey?
00:10:08En esta casa mostramos respeto.
00:10:11Y tú no te deberías atrever a tutear a un hombre así.
00:10:15Oh, pero yo sí.
00:10:16Harvey es un viejo amigo.
00:10:18Un viejo amigo.
00:10:24Eso no es posible.
00:10:26Marcus, él es un vendedor.
00:10:28Está inventando cosas para no quedar mal con Iris.
00:10:33Al contrario.
00:10:35Me siento mal por ti.
00:10:37Iris, tu esposo no tiene éxito.
00:10:40Y es un gran mentiroso.
00:10:42Terrible.
00:10:42Pero no te preocupes, cariño.
00:10:44Si él quiere dinero, puedo ayudarlo.
00:10:46Estoy bien.
00:10:47Gracias.
00:10:49Ya es Navidad.
00:10:52Podría ofrecerte un buen trabajo.
00:10:57Puedes limpiar baños en mi empresa.
00:10:58Si tienes suerte, podrías incluso reunirte con tu amigo mientras se va al baño.
00:11:06Marcus, basta.
00:11:07No me importa que Damian sea pobre.
00:11:10Es mucho más hombre de lo que tú serás.
00:11:12Y no dejaré que lo insultes así.
00:11:13Gracias, mi amor.
00:11:17Pero, tranquila.
00:11:19Ellos me malinterpretaron.
00:11:21En realidad...
00:11:22¡Qué casualidad!
00:11:29Mi padre...
00:11:31Habla de negocios con el señor Lambert.
00:11:34¡Qué manera perfecta de demostrar que mientes!
00:11:38¿Papá?
00:11:38¿Qué?
00:11:39¿El señor Lambert quiere que vaya en persona?
00:11:42¡Ay, enseguida!
00:11:44El señor Lambert no está ahí, pero...
00:11:46Quiere que me una con ellos.
00:11:49Confirmaré...
00:11:49Con tu viejo amigo...
00:11:52Que nunca te vio antes.
00:11:55Mentiroso.
00:11:56Muy bien.
00:11:57Y cuando quieras disculparte...
00:12:00Ya sabes dónde encontrarme.
00:12:02Tú te disculparás.
00:12:05¿De acuerdo, señora Olsen?
00:12:07Iris.
00:12:08Me temo que tengo que irme, porque...
00:12:11Tengo asuntos que tratar.
00:12:12No se preocupen.
00:12:14Volveré con los regalos de Navidad.
00:12:15¡Iris!
00:12:16¿Cómo pudiste ser tan grosera con Marcos?
00:12:24¡Idemian!
00:12:25¡Eres un mentiroso!
00:12:27Mamá, ya para, ¿sí?
00:12:28Vamos a llegar tarde para Navidad con el abuelo.
00:12:30¡Vámonos!
00:12:37¡Feliz Navidad, Amanda!
00:12:39¡Feliz Navidad!
00:12:40Prima, me alegra que no trajeras aquel patético...
00:12:44¡Feliz Navidad!
00:12:50¡Feliz Navidad, familia!
00:12:52¿Quién es este?
00:12:53Debe ser Tom.
00:12:55Hola, soy Damian, esposo de Iris.
00:13:00¡Ah!
00:13:00Tú eres el vendedor pobre que se casó con Iris...
00:13:03...sin conocer primero a la familia.
00:13:05A él no le importa a Iris.
00:13:07Solo se casó por dinero.
00:13:09Escucha bien.
00:13:10Todos tenemos algo en este negocio familiar.
00:13:12No puedes entrar aquí con Iris...
00:13:14...y robarla de nosotros.
00:13:15Te lo dije, Iris, querida.
00:13:17Traer a este oportunista a casa fue un error.
00:13:19¡Basta!
00:13:20Es Navidad.
00:13:21Si no pueden ser decentes...
00:13:23...mi esposo y yo tendremos que irnos.
00:13:25Iris, no actúes así.
00:13:26Solo estamos bromeando.
00:13:28Eres la invitada de honor hoy.
00:13:29No puedes irte.
00:13:30Vamos, ven aquí.
00:13:37Lo siento, Damian.
00:13:39El negocio familiar tiene problemas...
00:13:41...y ellos contaban con Marcus para salvarnos...
00:13:43...y me casaba con él primero.
00:13:44No es nada personal.
00:13:46Solo te ven como obstáculo para el dinero.
00:13:48En realidad es divertido.
00:13:49Me odian, pero no saben nada de mí.
00:13:52Yo sé todo lo que necesito saber.
00:13:56A diferencia de lo que ellos quieren...
00:13:59...eres buen chico.
00:14:00Lo haces muy bien.
00:14:01Este es el dinero mejor gastado.
00:14:03Bueno, solo mantengo mi promesa.
00:14:05Y...
00:14:06...Iris, de verdad no necesito tu dinero.
00:14:08Me estoy divirtiendo contigo.
00:14:10Tú eres especial.
00:14:12Y me siento mal.
00:14:13En nuestra prisa por casarnos nunca...
00:14:15...consumamos nuestra relación.
00:14:17Pero...
00:14:18...tal vez esta noche podamos.
00:14:25¡Tía Iris!
00:14:27¿Quién es?
00:14:28Hola, Leslie.
00:14:29Es mi nuevo esposo, Damian.
00:14:31Damian, esta es mi sobrina Leslie.
00:14:33¡Feliz Navidad, tío nuevo!
00:14:35¡Feliz Navidad!
00:14:36No sabía que tenías una sobrina.
00:14:38No le traje nada.
00:14:39¡Piu, piu, piu, piu, piu!
00:14:41¡Wow!
00:14:42Tío, mi arma de dinero está vacía.
00:14:44¿Puedes darme algo de dinero para llenarlo?
00:14:46¡Ay, cariño!
00:14:48Él es el hombre equivocado.
00:14:50No es más que un pobre de pueblo.
00:14:52No tiene dinero para ti, ¿verdad, Damian?
00:14:55Leslie, Damian no puede pagarlo.
00:14:58Papá, ¿qué es un pobre?
00:14:59Ay, bueno, es alguien estúpido y perezoso.
00:15:03Sin dinero para comer.
00:15:05Suena triste, ¿verdad?
00:15:06Ay, no, lo siento mucho, tío.
00:15:08No debí preguntar.
00:15:10Tom.
00:15:11Leslie, tu padre bromea.
00:15:13Pero tal vez, en lugar de algo que valga dinero, el tío Damian podría pasar tiempo contigo.
00:15:17Leslie, me encantaría darte dinero.
00:15:19Pero no traje dinero conmigo.
00:15:21Pero si llevas esto al banco, lo llenarán para ti.
00:15:24Oh, Damian.
00:15:26¿Sabes que el banco no cobra cheques que valgan menos que el papel impreso?
00:15:31¿Cincuenta mil?
00:15:34¿Cincuenta mil dólares?
00:15:35¿De dónde sacaste tanto dinero?
00:15:38Eso no puede estar bien.
00:15:39A menos.
00:15:40Damian, no sé de dónde eres, pero en el mundo real, un cheque sin fondos es delito.
00:15:45Lo sabía.
00:15:46No tiene tanto dinero.
00:15:48Solo quiere presumir.
00:15:50Su cheque no vale nada.
00:15:52No es así.
00:15:53Leslie cobra el cheque.
00:15:54La ropa de este idiota ni siquiera tiene marca.
00:15:59Si vas a fingir ser rico, intenta invertir en ropa bonita en lugar de imitaciones baratas.
00:16:04Barato.
00:16:05Está hecho a medida.
00:16:06Damian, eres una vergüenza para la familia.
00:16:09Mentirle a una niña para proteger tu ego.
00:16:12¿Qué horror?
00:16:14¿Saben?
00:16:15Quería saber por qué su negocio familiar tenía problemas.
00:16:18Ya veo por qué.
00:16:19Todos saltan a las conclusiones y no pueden ver la verdad frente a su cara.
00:16:24¿Creen que soy un pobre perdedor?
00:16:26Pruébenlo.
00:16:27Cobren el cheque.
00:16:28Llévenlo al banco.
00:16:29Y cuando quieran disculparse, mi esposa y yo estaremos esperando.
00:16:32¿Y si rebotan el cheque?
00:16:34No lo harán.
00:16:37Es una Navidad en familia.
00:16:39No quiero perder tiempo con un perdedor como tú.
00:16:42Yo igual.
00:16:43Tom, ayúdame con la cena.
00:16:45Necesito un trago.
00:16:52¿Quién trajo estos regalos?
00:16:54Son de Damian.
00:16:55Son regalos para la familia.
00:16:57Podemos abrirlos en la cena.
00:16:58No quiero molestar a papá en la cena, así que mejor revísalos para asegurarnos que no sean muy baratos o ofensivos.
00:17:02Oye, hombre rudo.
00:17:04¿Qué, te avergüenzan tus regalos de Navidad?
00:17:06¿Qué es este alboroto?
00:17:09Abuelo.
00:17:11Este es mi esposo Damian, el nombre del que te hablé.
00:17:14Feliz Navidad, abuelo.
00:17:16Bien, bien.
00:17:17No muy alto, pero apuesto.
00:17:19Son una pareja encantadora.
00:17:21Hola, papá.
00:17:22¿Qué haces?
00:17:23No te viste.
00:17:24No pude esperar a ver a mi preciosa nieta.
00:17:28¿Es un problema?
00:17:29Abuelo, todos, la cena está lista.
00:17:34¿Puedo ayudarte, niña?
00:17:56Vine a cobrar el cheque que me regalaron.
00:17:57Mi papá dice que es falso y mi tío dice que es real.
00:18:03Y él es un buen hombre.
00:18:04¿Me puedo ayudar a cobrarlo?
00:18:06¿50 mil dólares?
00:18:08Creo que tu tío te jugó un truco.
00:18:13Lo siento.
00:18:14No lo sabía.
00:18:15Esto es auténtico.
00:18:16Te traeré tu dinero.
00:18:21Iris, ¿dónde hay una silla?
00:18:23Oh, ¿quieres venir a nuestra mesa cuando nadie te quiera aquí?
00:18:28Es el esposo de Iris.
00:18:30¿Por qué no?
00:18:31Abuelo, ni siquiera sabíamos que estaba casada.
00:18:33Fue al azar.
00:18:34¿No estás preocupado de que pueda venir por nuestra fortuna?
00:18:37Damien, no es así.
00:18:38Iris, estamos cuidando de ti, ¿ok?
00:18:41Es decir, un hombre como este se casa con la CEO del grupo Olsen.
00:18:45Si no quiere nuestro dinero, ¿por qué más estaría aquí?
00:18:50Es suficiente.
00:18:51Es la cena de Navidad.
00:18:53Deben ser respetuosos.
00:18:55Damien, tengo un regalo.
00:19:07Creo que alguien me confundió con el perro.
00:19:09Bien, hermana.
00:19:12Iris, tu esposo estuvo rogando como un perro patético por la fortuna.
00:19:17Lo trataremos como tal.
00:19:18Amanda, ¿es algún tipo de broma?
00:19:20En realidad, no tengo hambre.
00:19:21¿No quieres la comida que te damos?
00:19:24Eres un desagradecido, cazafortunas.
00:19:27Estoy confundido.
00:19:29Abuelo, déjame explicarte lo que todos piensan aquí.
00:19:32Damien no se merece a Iris.
00:19:34Ni siquiera un poco.
00:19:35Trató de estafar a Leslie con un cheque falso.
00:19:37Es un pésimo hombre y es mentiroso.
00:19:41¡Feliz Navidad!
00:19:42¡El cheque era real, papá!
00:19:53Leslie, ¿de dónde sacaste eso?
00:19:55Es real.
00:19:56Llevé el cheque de mi tía al banco y lo cobraron, papá.
00:19:59Gracias, tío favorito.
00:20:04Leslie, ve a la mesa de los niños.
00:20:06Soy rica.
00:20:08¿El cheque era real?
00:20:09Fueron 50 mil.
00:20:10Es más de lo que Damien hace en un año.
00:20:12¿Cómo conseguiste todo ese dinero?
00:20:13Damien, ¿qué está pasando?
00:20:14¿Asumimos que eras pobre?
00:20:15Lo hicieron.
00:20:16Pero, ¿saben lo que dicen de las suposiciones?
00:20:21Nos engañan a ti y a mí.
00:20:23Eso no puede ser real.
00:20:26Por favor, dime que no usaste los ahorros de tu vida solo para impresionarnos.
00:20:30Claro, es lo que hizo.
00:20:31¡Qué ego tan frágil!
00:20:32¿Usar los ahorros de tu vida para impresionar a una niña?
00:20:35¡Ay, ridículo!
00:20:36Es vergonzoso.
00:20:38¡Tómalo!
00:20:39Obviamente lo necesitas más que nosotros.
00:20:43Iris, no puedo creer lo patética que te ves casada.
00:20:46Damien, no tienes que hacer esto.
00:20:48No vale la pena ir a bancarrota para impresionarme.
00:20:51O a mi familia.
00:20:52Iris, no soy pobre.
00:20:54Y no necesito tu dinero.
00:20:56No es nada en comparación con los regalos que compré para tu familia.
00:21:01Ya lo verán.
00:21:02¿Dijiste regalos?
00:21:05¿Regalos?
00:21:07Veámoslos.
00:21:09Vamos, papá.
00:21:10Es un pobre vendedor.
00:21:12Seguro son basura.
00:21:13¿Quieren ver verdaderos regalos?
00:21:16Abramos el de Amanda.
00:21:18Es una alta ejecutiva que trabajó en la empresa de Harvey Lambert.
00:21:23Es rica.
00:21:25Y da buenos regalos.
00:21:27Oye, ¿qué hay de mí?
00:21:28Hice tratos con el señor Lambert.
00:21:30Debería tomar el mérito.
00:21:31Mantuve a esta familia flote.
00:21:33Si no fuera por mí,
00:21:34Iris habría quebrado esta empresa hace años.
00:21:37¿Perdón?
00:21:38La empresa ya estaba en problemas cuando me hice cargo.
00:21:40En todo caso, fui yo quien cambió todo.
00:21:44La empresa sigue fallando.
00:21:46Iris, no podemos quedarnos sentados a ver cómo llevas a la empresa a la quiebra.
00:21:51¿Y qué es lo que quieres que haga?
00:21:53Deja al perdedor y cásate con Marcus.
00:21:55Él tiene dinero.
00:21:57Marcus es exitoso.
00:21:59Ve con él.
00:22:01O sigue con este vago y recortarás cupones de supermercado.
00:22:04Muy pronto.
00:22:05¿Trabajar con Harvey Lambert es tan importante para ustedes?
00:22:08¿Importantes?
00:22:09Harvey Lambert tiene una corporación de millones.
00:22:12Algo que tal vez no comprendas.
00:22:15Harvey Lambert es filial de una empresa mucho más grande.
00:22:19Yo lo sabría.
00:22:20Harvey es un empleado.
00:22:24Este chico patético cree que sabe de negocios.
00:22:27Harvey Lambert no trabaja para nadie.
00:22:29No, Iris.
00:22:30Tu esposo es patético.
00:22:32Damien, si crees que sabes algo sobre un buen CEO como Harvey Lambert,
00:22:37necesitas que te examinen la cabeza.
00:22:39Escucha, no quiero arruinar la Navidad por una pelea.
00:22:43Llamaré a Harvey.
00:22:44Aclararemos esto.
00:22:49Les dije que volvería y vengo con regalos.
00:22:53Feliz Navidad, abuelo.
00:22:55Soy Marcus, muy buen amigo de Iris.
00:22:58Marcus, pensé que verías al señor Lambert, que no estarías con nosotros.
00:23:04Fue genial, estamos asociados.
00:23:06Hay mucho que hacer, pero yo no podía dejar de pensar en Iris, así que volví corriendo.
00:23:12Marcus, eres impresionante.
00:23:14Ojalá fueras mi primo político y no este perdedor.
00:23:16Ten paciencia, eso podría arreglarse.
00:23:20Ay, Marcus, muéstrale a Damien como es un verdadero regalo.
00:23:24¿Qué?
00:23:28¿Iris?
00:23:32No quiero nada de ti.
00:23:40¿Una membresía al club de golf?
00:23:43Esto debe valer tres mil dólares.
00:23:46Gracias, Marcus.
00:23:49¿Un whisky de cuarenta y nueve años?
00:23:53Aquí hay cincuenta mil dólares.
00:23:54Iris, mira esto.
00:23:59Fue la Met Gala del año pasado.
00:24:03Dios mío, ¿tiene que valer cien mil?
00:24:06El señor Lambert haró un panquete en unos días.
00:24:09Esperaba que Iris lo usara y fuera mi cita.
00:24:13Marcus, esto es demasiado.
00:24:15Deberías devolverlo y pedir reembolso.
00:24:17Iris, ¿en serio?
00:24:18Te quedaría genial.
00:24:19Todos hablarían de ti.
00:24:21Lo sé, Damien.
00:24:23Debe ser difícil saber que nunca podrás compararte con Marcus, pero lo superarás.
00:24:28No, solo me parece divertido que se sorprendan porque Marcus considera que es algo bueno.
00:24:33Ok, Damien, cállate.
00:24:39Solo estás celoso.
00:24:40Nunca podrás pagar regalos increíbles y caros como estos.
00:24:44Marcus, ni siquiera lo escuches.
00:24:47Es una sanguijuela.
00:24:49Iris volverá a reaccionar y pronto se divorciará de él.
00:24:53Luego ella será toda tuya.
00:24:56Encantador.
00:24:58Oh, Damien.
00:24:59Esto es lo que nunca entenderás de los Walton, maldito tonto.
00:25:08Buscamos sofisticación, clase, lujo.
00:25:13Pero si no crees que mis regalos son dignos, entonces ilumínanos.
00:25:18Muéstrale a todos lo que trajiste con tu pequeña cuenta bancaria.
00:25:23Los regalos de Damien son de la tienda de descuento, estoy segura.
00:25:27No, no, eso es muy generoso.
00:25:29Más bien en las oraciones gratuitas.
00:25:31No creo.
00:25:33Averígualo tú misma.
00:25:34Solo te estás preparando para la vergüenza.
00:25:36¿Qué pasaría si resulta que tus regalos valen menos?
00:25:39Te disculparás con Marcus y dejarás a Iris.
00:25:43Mamá.
00:25:44Creo que es una gran idea.
00:25:45Acepto la apuesta.
00:25:47Y si mis regalos son más valiosos que los tuyos, te disculparás con Iris y con mi hijo.
00:25:57Tom, sé que te gusta pescar en mar abierto.
00:26:12Bueno, ahora puedes en tu nuevo yate.
00:26:16Es un Lazara.
00:26:23El barco básico cuesta 10 millones.
00:26:26Ana, mi hermosa suegra.
00:26:29Sé que te gusta coleccionar arte.
00:26:30Esa es una pintura renacentista.
00:26:40Esas cuestan unos 40 millones.
00:26:42Este es único en su clase.
00:26:45El collar de diamantes 8 hearts, que vale 100 millones de dólares.
00:27:00Ok.
00:27:04¿Cómo?
00:27:05¿Cómo es posible?
00:27:09Tenías un trato, ¿no, Marcus?
00:27:12Discúlpate con mi esposo.
00:27:14No estaba por escrito.
00:27:15Damien decía la verdad.
00:27:17Es rico.
00:27:18Oh, Iris, elegiste muy bien.
00:27:21Fuimos groseros con tu esposo y no lo hicimos en serio.
00:27:25Sí, Marcus nos obligó.
00:27:27Espera.
00:27:28¿Quién es?
00:27:30Damien, Damien, Damien.
00:27:33Casi me engañas.
00:27:36Marcus, ¿de qué estás hablando?
00:27:38Piensa en eso.
00:27:40¿Cómo un pobre idiota como este pagaría algo así?
00:27:44Solo hay una respuesta lógica.
00:27:46Imitaciones baratas.
00:27:48Son falsos.
00:27:50Oh, tienes razón.
00:27:52Lo sabía.
00:27:54Vamos, Iris, sigamos con el plan de la familia.
00:27:57Deja a Damien y cásate con Marcus.
00:28:00¿Seguros que quieren correr ese riesgo?
00:28:03¿Están muy seguros de que son falsificaciones?
00:28:07¿Sólo porque un gerente lo dice?
00:28:11Creo en Damien.
00:28:12Sí, claro.
00:28:13Parece imposible para un vendedor pagar regalos tan caros.
00:28:16No saben de él.
00:28:18¿Qué debemos saber?
00:28:20¿De verdad crees que este perdedor es multimillonario?
00:28:27No lo creo.
00:28:29Abuelo Harold, eres inteligente.
00:28:31Conoces los lujos.
00:28:32Has viajado mucho.
00:28:34¿Cuál es tu opinión?
00:28:35¿Mis regalos son falsos?
00:28:36¿Mis regalos?
00:28:40Tom, ¿qué haces?
00:28:44Llevando mi ira a esta basura que trajo tu esposo.
00:28:47Oh, eso parece divertido.
00:28:49Quiero intentarlo.
00:28:54¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:28:56Pero son falsos.
00:28:57Es decir, acabarán en la basura igual.
00:29:00Papá, necesitas descansar y no usar tu energía preocupándote por esos regalos.
00:29:04Eres ignorante.
00:29:05¿Y si fueran reales, Jimmy?
00:29:08¿Y si destruiste una obra de arte de 40 millones?
00:29:13Dios, están locos.
00:29:14No son reales.
00:29:15Si mostramos esta pintura, seremos arrestados por fraude y falsificación.
00:29:31¡Basta!
00:29:31¡Basta!
00:29:35¿Tienen idea de lo que acaban de hacer?
00:29:42¡Idiotas!
00:29:43Damien, mira lo que le hiciste al abuelo.
00:29:44¡Está furioso contigo!
00:29:46No, Amanda.
00:29:47Es con ustedes.
00:29:48El cuadro, el collar, el barco...
00:29:52¡Son reales!
00:29:54¿Qué?
00:29:55Abuelo, ¿estás bromeando?
00:30:02Papá, ¿qué haces en el suelo?
00:30:06Estoy limpiando tu desorden.
00:30:08Esta supuesta basura vale millones.
00:30:11No es así.
00:30:12Tu visión se desvanece, abuelo.
00:30:14Damien solo compró lindas imitaciones.
00:30:19¿Cómo pude crear hijos tan estúpidos?
00:30:23¿Dices que son reales?
00:30:25Cuando era más joven, vi a esta pintura y la colección privada del señor Blaine, el hombre más rico del país.
00:30:34¡Coleccionistas iban para pujar!
00:30:37El señor Blaine no la vendía.
00:30:39¿Destruí un cuadro de 40 millones?
00:30:41¿Ves?
00:30:41Conozco esos diamantes.
00:30:43Se adquirieron a un alto costo.
00:30:46¿Rompí un collar de 100 millones de dólares?
00:30:50Damien, ¿de verdad eres rico?
00:30:54Hablaste del señor Lambert.
00:30:56¿Por qué no me dijiste?
00:30:59Iris, yo no quería que me quisiera por mi dinero.
00:31:02Pero nunca te mentí.
00:31:04Y aún queda un regalo para ti, mi esposa, que se merece el mundo.
00:31:15No tienes que gastar mucho en mí.
00:31:17No me importa todo eso.
00:31:18Lo sé.
00:31:20Pero me importas.
00:31:22Y quiero que tengas todo lo que te mereces.
00:31:24No.
00:31:25Esto es ridículo.
00:31:28Soy rico.
00:31:29Tengo éxito.
00:31:30Y él es un...
00:31:32Ah, ya veo, Damien.
00:31:34Son reales.
00:31:36Pero él no los compró.
00:31:39Él los robó.
00:31:43Los regalos estaban relacionados al señor Lambert.
00:31:46¿Cómo llegaron a tus manos, Damien?
00:31:49Bien, Damien.
00:31:50¿Puedes explicarlo?
00:31:52Harvey me los envió.
00:31:53Claro.
00:31:54Ya les dije todo eso.
00:31:56Deja de mentir.
00:31:57Se los robaste al señor Lambert.
00:31:58Nos hundirás a todos contigo.
00:32:00Eres un criminal.
00:32:01Esto es indignante.
00:32:01Es fraude inútil.
00:32:04Trajiste esta estafa a la familia y casi caemos en la trampa.
00:32:07Debes ir a prisión.
00:32:08Las pertenencias del señor Lambert se arruinaron por tu culpa.
00:32:13Damien, ¿es cierto?
00:32:15Iris, no es así.
00:32:19Confía en mí.
00:32:22Vaya, qué coincidencia.
00:32:25El señor Lambert me escribió para decirme que viene ahora mismo.
00:32:28Cuando vea lo que le robaste, Damien, estás acabado.
00:32:33Perfecto.
00:32:35Esperaba que mi amigo Lambert viniera.
00:32:39¿Viene el señor Lambert?
00:32:41En Navidad, ¿te dijo por qué?
00:32:43No dijo por qué, pero es obvio que descubrió que Damien le robó.
00:32:48Estás acabado.
00:32:49Cuando vea lo que hicimos con los regalos, irá por nosotros.
00:32:53Relájese.
00:32:54Le explicaré todo al señor Lambert cuando llegue.
00:32:57Damien asumirá la culpa.
00:32:59El señor Lambert nos agradecerá porque...
00:33:02Atrapamos al ladrón.
00:33:04Marcus, es un salvavidas.
00:33:07Haría lo que sea por la familia.
00:33:09Es una pena que Iris no haga nada por mí.
00:33:13Marcus, nunca estaré contigo.
00:33:15Iris, agradece que Marcus te quiere.
00:33:17Piense lo que podría hacer por la familia.
00:33:19No hay comparación.
00:33:21Él es rico y poderoso.
00:33:25Damien es un ladrón.
00:33:28No.
00:33:30No lo creo.
00:33:32Damien no robaría nada.
00:33:34¿De verdad crees que Damien es multimillonario y que podría ser el jefe del señor Lambert?
00:33:40Debe haber una explicación.
00:33:43¿Verdad, Damien?
00:33:44Iris, nada que diga o haga convencerá a tu familia.
00:33:48¿Qué?
00:33:49Pero llamaré a Harvey, señor Lambert, y resolveré esto.
00:33:56¿De verdad crees que vamos a creer que tienes el número del señor Lambert?
00:33:59Shh.
00:34:01Harvey, cualquier cosa que hagas puede esperar.
00:34:04Ven a casa de los Olsen ahora.
00:34:06Sí, señor.
00:34:06Cancelaré mi otra reunión y estaré allí pronto.
00:34:10Vamos a casa de los Olsen.
00:34:14Harvey Lambert viene en camino.
00:34:16Cuando llegue, lo resolveremos.
00:34:17¿De verdad llamó al señor Lambert?
00:34:19No.
00:34:20El señor Lambert es CEO de Fortune 500.
00:34:24No hay manera de que este ladrón tenga su número.
00:34:26Bueno, creo que sí lo tiene.
00:34:28Iris, dulce, dulce niña.
00:34:31Eres linda y sin cerebro.
00:34:33Tu esposo está haciendo un gran truco contigo.
00:34:36Damien, Marcus tiene el número de teléfono.
00:34:38Muéstranos tus llamadas y veamos si realmente lo tienes.
00:34:42No es tan sencillo.
00:34:43Damien, si vas a mentir, al menos comprometete.
00:34:46Estás atrapado.
00:34:48Te creo.
00:34:49Pero demuéstranoslo.
00:34:56Lo sabía.
00:34:57Mentiroso desgraciado, ahí no hay nada.
00:34:58Es mi teléfono de trabajo.
00:35:00Hago negocios en el Pentágono y con agencias de inteligencia.
00:35:03Mi teléfono fue modificado para evitar el hackeo.
00:35:05Las llamadas no dejan rastro.
00:35:08¿Estás diciendo que eres un espía militar secreto?
00:35:11Esto es más absurdo a cada segundo.
00:35:13Basta.
00:35:14Basta de mentir.
00:35:16Basta de farsas.
00:35:17Divórchate de Iris.
00:35:18¿O llamaremos a la policía?
00:35:22Oh, me pregunto a quién podrías ir.
00:35:24¿El señor Lambert, tal vez?
00:35:27Genial.
00:35:28Justo a tiempo.
00:35:30Tal y como pedí.
00:35:30Ay, Damien, sigue hablando.
00:35:32No serás tan engreído cuando el señor Lambert te arreste.
00:35:36Ya veremos.
00:35:37No deje a Harvey esperando.
00:35:39Déjelo entrar y veremos si me arresta o no.
00:35:44¿Quiénes son ellos?
00:35:46Esos son Vipers.
00:35:47Son la mayor banda del sur de la línea Mason-Dixon.
00:35:50Marcus, ¿es en serio que invitaste a una banda?
00:35:52Alguien debe mantener a raya a tu esposo mentiroso y ladrón.
00:35:56Estos chicos se encargarán de sacar la basura antes de que llegue el señor Lambert.
00:36:00Marcus, te lo dije muchas veces.
00:36:01Soy todo lo que digo ser y más.
00:36:04Espera a que llegue Harvey.
00:36:06Ay, Damien.
00:36:07Robaste a mi mujer.
00:36:09Esto es venganza.
00:36:10Esos pandilleros van a colgarte cabeza abajo y desangrarte.
00:36:14Oh, son Vipers.
00:36:17Ahora los recuerdo.
00:36:19Estuvieron rogando para usar las armas de mi empresa.
00:36:21Maldición, Damien.
00:36:22No sabía lo poderoso que eras.
00:36:24Veamos si lo entiendo.
00:36:26¿Eres multimillonario?
00:36:27¿Eres multimillonario?
00:36:28Espía.
00:36:29¿Y sí o traficante de armas?
00:36:32Dime, ¿lo entendí bien?
00:36:35En resumen, sí.
00:36:37Este es el lunático de él que te hablaba.
00:36:42Te insultó.
00:36:43Si el Capitán Brown oye algo de lo que dijiste, tendrás problemas.
00:36:47Capitán Brown, ¿él es su líder?
00:36:50Nos conocemos.
00:36:51Pero seguro estaba muy avergonzado para decirlo.
00:36:54Cuando me negué a hacer negocios, tu intrépido líder se puso de rodillas y suplicó como perro.
00:37:00Te vas a arrepentir.
00:37:03Si le haces daño, muro por Dios.
00:37:05Déjala ir.
00:37:08Sigue resistiéndote y la princesa no sobrevive la noche.
00:37:12Deja de tomarlo con calma para que te pago.
00:37:15Sáquenlo de aquí.
00:37:17Iris, todo saldrá bien.
00:37:19Muévete.
00:37:21Marcus, ¿qué hiciste?
00:37:24Saqué la basura antes de que llegue el señor Lambert.
00:37:27Oye, hice esto por nosotros.
00:37:36Corrí como usted me lo pidió, jefe.
00:37:38¿Dónde está...?
00:37:41¡Oh!
00:37:42¡El señor Lambert está aquí!
00:37:45¡Qué honor!
00:37:46Dios mío, no puedo creerlo.
00:37:48Señor Lambert, usted es una leyenda.
00:37:50Es un placer conocerlo.
00:37:51Hola, señor Lambert.
00:37:52Soy Amanda.
00:37:54Trabajo para su empresa.
00:37:55Siempre está ocupado, así que no nos conocemos.
00:37:58Está bien, está bien, está bien.
00:38:00No todos a la vez.
00:38:01Por favor, no puedo responderles a todos al mismo tiempo.
00:38:03Gracias por venir a nuestra casa y desearnos feliz Navidad.
00:38:06Ah, feliz Navidad.
00:38:09Vine a felicitar a Iris.
00:38:11¿Iris?
00:38:12¿Por qué?
00:38:13Por su boda.
00:38:15Déjenme decirles, se casó con un gran hombre.
00:38:18Oh, debe hablar de Marcus, sí.
00:38:21Iris y Marcus no están casados, no oficialmente, aún no.
00:38:25¿Marcus?
00:38:26No, hablo del señor Blaine, Damian Blaine.
00:38:31¿Dónde está?
00:38:32¿Dónde está?
00:38:36Chicos, un consejo.
00:38:46Si secuestran a alguien, átenlo.
00:38:50Pero, un débil como tú, no es necesario.
00:38:56Ok.
00:38:57Debo estar en un lugar.
00:39:01Llama al líder de tu banda, Brown.
00:39:03Acabemos con esto de una vez.
00:39:05¿Quién demonios te crees?
00:39:07Señor Blaine.
00:39:09Señor Blaine.
00:39:09Hola.
00:39:10Soy David Brown.
00:39:11Soy el jefe del Viper MC.
00:39:13Eres un hombre difícil de ver.
00:39:14Necesito acceso a las armas Atlas.
00:39:17Mis chicos cuentan conmigo.
00:39:18Pagaré el doble.
00:39:19¿Los Vipers?
00:39:20Puedes comprar armas donde sea.
00:39:23¿Por qué Atlas?
00:39:24Porque son las mejores.
00:39:26Mira, estamos en medio de una guerra territorial.
00:39:28Necesitamos lo mejor o vamos a tener algunas pérdidas.
00:39:31Di tu precio, lo triplicaré.
00:39:32El señor Blaine habla con presidentes y primeros ministros.
00:39:36No necesita tu negocio.
00:39:39No quiere tu negocio.
00:39:41Oiga, señor Blaine, ¡debe ayudarme!
00:39:43¡Vamos, señor Blaine!
00:39:45¡Mierda!
00:39:46¡Mierda!
00:39:47Brown los matará a todos si saben lo que hacen ahora.
00:39:50Cállate, imbécil.
00:39:51Una palabra más y te volaremos los sesos.
00:39:56Ya no eres tan duro, ¿eh?
00:39:59Los Vipers son la mayor banda del estado.
00:40:02Una palabra de ellos y matarán a tu familia.
00:40:06Parece que la familia te odia.
00:40:09Podríamos matarte.
00:40:10A nadie le importa.
00:40:12Y contigo fuera de la escena entraré a la cama de tu esposa.
00:40:16Si le pones un dedo encima.
00:40:18Oh, seguro podría tomar más de un dedo.
00:40:22Le va a encantar.
00:40:24No hay nada que un pobre tonto pueda hacer al respecto.
00:40:35¿Dónde un perdedor como tú aprendió?
00:40:37¡Derríbelo!
00:40:39No creo que sea un perdedor como dijo Marcus.
00:40:42Tiene habilidades, información.
00:40:44¿Quién eres?
00:40:45Oye, no es nadie.
00:40:47Es un perdedor.
00:40:48Soy el hombre al que tu jefe le suplica.
00:40:51Y estará muy enojado si sabe cómo me trataste.
00:40:54¿Quién soy yo?
00:40:56Soy Demian Blaine, CEO de Atlas Defense Corps.
00:41:00Es un placer, idiotas.
00:41:01¿Dónde está el señor de la hora?
00:41:09Tu esposo.
00:41:10El señor Blaine.
00:41:11Marcus y los Vipers se lo llevaron.
00:41:13¿Se lo llevaron?
00:41:14¿Quiénes?
00:41:14¿Los Vipers?
00:41:16¿Por qué?
00:41:17Porque Marcus dijo que le robó.
00:41:20Marcus dijo que Demian me lo robó.
00:41:22Sí, eso es un problema.
00:41:24Oh, señor Lambert, lo siento.
00:41:26Creo que hubo un malentendido.
00:41:27Siéntese.
00:41:28Podemos hablarlo y Demian es un perdedor.
00:41:31No, no, no, no, no, no.
00:41:32Ustedes son unos tontos.
00:41:34Ignorantes.
00:41:35Oiga, espere.
00:41:36¿A dónde va?
00:41:37Ustedes arreglen todo este desastre.
00:41:40Voy a ir por Demian Blaine.
00:41:41Iris, esto es tu culpa.
00:41:45Te dije que era problemático.
00:41:46Le robó al señor Lambert y ahora está arrastrándonos a todos.
00:41:50Yo siempre lo supe.
00:41:51El señor Lambert casi nos gritó por conocerlo.
00:41:54Todos escucharon lo que querían.
00:41:56Iris, vuelve.
00:41:57Es Navidad.
00:41:58¿A dónde diablos crees que vas?
00:42:00Salvaré a mi esposo.
00:42:01Oh, ¿de los Vipers?
00:42:03No, te lo prohíbo.
00:42:05Señor Lambert, feliz Navidad.
00:42:11No esperaba su llamada.
00:42:12Significa que el señor Blaine aceptó nuestro acuerdo.
00:42:15¿Un acuerdo?
00:42:16Ustedes son una bola de ignorantes abusivos.
00:42:19Mierda.
00:42:20Lo arreglaré.
00:42:21Sí, lo harás.
00:42:24Señor Lambert, esto no fue idea mía.
00:42:26Es tu problema.
00:42:27Pon al señor Blaine a salvo o el poder infernal de Atlas los destruirá, ¿oíste?
00:42:33Considére lo hecho.
00:42:35Necesito cada Viper en Buford ahora mismo.
00:42:42¡Hazlo!
00:42:44¿Qué?
00:42:45¿Dónde?
00:42:46¿En el foso?
00:42:47¡Ay, imbécil!
00:42:51¿Eres el CEO de Atlas Events?
00:43:00¿Puedes desarmar un arma?
00:43:02Todos en la banda pueden hacerlo, imbécil.
00:43:05Sí, estás muerto.
00:43:07Atlas es el mayor contratista de defensa.
00:43:10Y alguien como tú no es fuerte ni inteligente para hacer algo.
00:43:14Conozco a tu familia y conozco tu negocio.
00:43:18Muy bien.
00:43:18Nunca imaginé que se alian con una banda.
00:43:21No te quedes ahí, dispárale.
00:43:23Ignora esa orden.
00:43:25Si le hacen daño, deben responder ante mí.
00:43:27Jefe, ¿qué haces aquí?
00:43:33Carajo, es el CEO de Atlas.
00:43:35Vamos a recibir una golpiza por esto.
00:43:38¿Qué era ahora, Brown?
00:43:39Oye, es el señor Brown.
00:43:42Oh, señor para ti.
00:43:43Oye, que secuestraron a un VIP.
00:43:45¿VIP?
00:43:46No, señor.
00:43:47Es un mentiroso.
00:43:48Es un fraude.
00:43:49Toda su familia lo odia.
00:43:51Él miente.
00:43:52Él lo...
00:43:52¿Por qué demonios fue eso?
00:43:55Secuestraron al CEO de Atlas Defense Corps, estúpidos.
00:43:59Mentiroso.
00:44:02Este es a punto de morir.
00:44:04No eres CEO de nada.
00:44:07Nunca vi la cara de Blaine.
00:44:09¿Podría ser él?
00:44:11¿Qué hacemos ahora, jefe?
00:44:12El nombre del CEO de Atlas es Damian Blaine.
00:44:16Veamos su identificación.
00:44:18No.
00:44:23Ay, mierda.
00:44:25Dame eso.
00:44:27Esto es falso.
00:44:29Hecho por ello.
00:44:31Hay mucho en juego.
00:44:32No me arriesgaré.
00:44:33Necesito confirmar si eres quien dices ser.
00:44:36No me hagas enojar, entendiste.
00:44:38Harvey puede confirmarlo.
00:44:49Dime que rescataste al señor Blaine o estarás en un mundo de dolor.
00:44:54Lo siento, señor Lambert.
00:44:55Estoy confundido.
00:44:56¿Kyle Walton?
00:44:57No, no es un buen momento.
00:44:58¿Qué necesitas?
00:44:59En nombre del grupo Walton, pediré humildemente si nos son reorganizando una reunión del señor Blaine con Marcus Walton.
00:45:06Es un gran fan.
00:45:07¿Marcus?
00:45:07¿Un gran fan?
00:45:08Sí, yo me encargo.
00:45:11Tengo que irme.
00:45:12Es una emergencia.
00:45:14¿Cuánto falta para llegar?
00:45:15Tres minutos, señor.
00:45:18Está ocupado.
00:45:20No puedo confirmar su identidad.
00:45:23No hay nada que confirmar.
00:45:25Robó los regalos del señor Lambert.
00:45:27Si llaman al señor Lambert, solo vas a molestarlo.
00:45:29Acaben con él.
00:45:30Jefe, este imbécil nos atacó.
00:45:32Humilló a los Vipers.
00:45:34Tenemos que hacerlo pagar.
00:45:35Muy bien.
00:45:38Háganlo sin tacto y con dolor.
00:45:46Pero no lo maten.
00:45:48Al menos no aún.
00:45:49Mierda, es mi padre.
00:45:57Espera, espera un segundo.
00:46:00Papá, estoy en medio de algo.
00:46:03¿Algo más importante que ver al señor Blaine de Atlas?
00:46:06¿Voy a ver al señor Blaine?
00:46:07Sí, sí.
00:46:09Si podemos convencerlo, el grupo Walton podría entrar a la lista Fortune 500.
00:46:14Ven a prepararte.
00:46:14Estoy a punto de ver al señor Blaine real.
00:46:20Eres un mentiroso.
00:46:23No eres sirio.
00:46:25Solo eres un perdedor al que le van a romper el cráneo.
00:46:30Voy al banquete y tendré a Iris en mi brazo.
00:46:34Estaré esta noche con ella.
00:46:36Y tú vas a estar dentro de una tumba.
00:46:39Debería soltarme ahora.
00:46:40Brown, si el grupo Walton está con el señor Blaine, los Vipers tendrán sus armas.
00:46:49Estaré en deuda con usted, señor.
00:46:52Mata a Damien.
00:46:54Estaremos en paz.
00:46:56Nos vemos en el banquete.
00:46:59Muy bien, señor Blaine.
00:47:04Se acabó.
00:47:05¡Bájala!
00:47:06Señor Lambert, ¿qué está haciendo aquí?
00:47:10Dijiste que manejarías esto.
00:47:12Obviamente fallaste, imbécil.
00:47:14Y lo estoy manejando.
00:47:16Este hombre pretende ser el señor Blaine.
00:47:18Es un estafador.
00:47:19¿Quién dijo que era estafador?
00:47:21Me lo dijo el brillante heredero Marcus Walton.
00:47:24Marcus Walton nunca ha visto al señor Blaine.
00:47:27¿Le creíste?
00:47:29Pero, ¿qué?
00:47:30A ver, escuche.
00:47:33Blaine es el CEO de Atlas.
00:47:35Lo reconocería al verlo.
00:47:36Y él no es un traficante de armas.
00:47:39Muy bien.
00:47:41Muy bien.
00:47:44¿Pero por qué demonios fue eso?
00:47:47¿Hago esto por el señor Blaine?
00:47:49Él es el señor Blaine.
00:47:51¿Qué?
00:47:51Te salvaré, Damien.
00:47:59Tal vez no seas rico.
00:48:00Pero no tienes por qué ponerte en peligro solo por mí.
00:48:06¿Es el verdadero Damien Blaine?
00:48:08Lo siento, señor.
00:48:09Esto nunca debió pasar.
00:48:11Los Vipers cruzaron la línea.
00:48:13¿Cómo quiere manejar esto?
00:48:15Diga la palabra.
00:48:16Y nuestra gente erradicará a toda la banda.
00:48:19¡Alto, alto, alto!
00:48:20¡Basta!
00:48:20¡Basta!
00:48:21¡Basta!
00:48:22No lo hagas.
00:48:23No lo hagas.
00:48:24Te lo ruego.
00:48:25No lo hagas.
00:48:26No depende de mí.
00:48:27Oye, no lo sabía.
00:48:28Por favor, yo...
00:48:29Patético.
00:48:31Lo sabías.
00:48:33Yo te dije quién era.
00:48:35Pero no me escuchaste.
00:48:38Lo siento.
00:48:39Fue Marcos y sus mentiras.
00:48:40No debía escucharlo.
00:48:43Haré lo que sea.
00:48:44Los Vipers harán lo que sea.
00:48:46Dirijo una máquina de guerra más grande que muchas naciones.
00:48:50¿Qué podrían tú y tu pequeña banda hacer por mí?
00:48:57En realidad, hay una cosa.
00:49:02Hay un banquete de Navidad con socios comerciales en un par de días.
00:49:06Marcos y su grupo Walton estarán allí.
00:49:08¿Entienden lo que estoy diciendo?
00:49:09Sí, señor.
00:49:10Entiendo.
00:49:12Los Vipers no lo defraudarán.
00:49:16Te salvaré de Aimean.
00:49:27¡No hieran a mi esposo!
00:49:34Considérame salvado.
00:49:39¿Estás herido?
00:49:40¿Qué te hicieron?
00:49:41Estoy bien.
00:49:43Iris, viniste por mí.
00:49:46Eso fue muy valiente.
00:49:48Estaba preocupada por ti.
00:49:51¿Qué pasó?
00:49:52¿Dónde están todos?
00:49:54Tuvieron que irse.
00:49:57Iris, me encantó que vinieras.
00:50:00Pero fue peligroso.
00:50:01Pudiste hacerte daño.
00:50:04Este es un matrimonio por contrato.
00:50:05No me debes nada.
00:50:06¿Por qué arriesgarías todo por mí?
00:50:08Bueno, al principio me casé contigo para evitar a Marcos.
00:50:12Pero, no lo sé, me conquistaste.
00:50:15No me importa que no seas rico.
00:50:18Cuando te llevaron me di cuenta de que estoy enamorada de ti.
00:50:25Ya somos dos.
00:50:28No podría pedir una mejor esposa.
00:50:38¡Guau!
00:50:46Deberíamos salir de aquí antes de que esas personas vuelvan.
00:50:49No debemos preocuparnos por ellos.
00:50:51Iris, arriesgaste todo.
00:50:53Y me salvaste.
00:50:55Ahora quiero salvarte.
00:50:57Sé que el negocio de tu familia tiene problemas.
00:51:00Por fortuna puedo ayudar.
00:51:01El banquete de la empresa es en un par de días.
00:51:05Debo firmar un acuerdo millonario con Marcos y su grupo Walton.
00:51:10Espera.
00:51:10En cambio...
00:51:12Quiero darte ese dinero.
00:51:15¿A qué te refieres?
00:51:20Espera, cariño.
00:51:21¿Banquete?
00:51:22Grupo Walton, no lo entiendo.
00:51:25Marcos y el señor Lambert harán un acuerdo.
00:51:27El señor Lambert trabaja para mí.
00:51:29Haré el trato.
00:51:31Y lo cambiaré...
00:51:33Para ti.
00:51:34¿Quieres un juego de rol?
00:51:36Ok.
00:51:38Serás el magnata de negocios.
00:51:40Y yo seré...
00:51:42Me encanta cómo piensas.
00:51:45Pero...
00:51:46Esto no es un juego.
00:51:48Lo creas o no, te digo la verdad.
00:51:51Eres gracioso.
00:51:52Ok.
00:51:53Lo esperaré con impaciencia.
00:51:55El abuelo nos espera.
00:51:56Y como único miembro de mi familia que te quiere,
00:51:59no podemos hacerlo esperar.
00:52:07¿Aris, qué pasa?
00:52:08El abuelo está en el hospital.
00:52:10El doctor dice que tiene la enfermedad de Brain Milt.
00:52:23No le queda mucho tiempo.
00:52:26Abuelo, despierta, por favor.
00:52:28Te necesito, por favor.
00:52:31Harvey, los necesito aquí.
00:52:32Dicen que solo podemos esperar un milagro.
00:52:37El abuelo me cuidó al morir mi padre.
00:52:40Tengo que ayudarlo.
00:52:42Aunque deba vender la empresa.
00:52:44¿Vender la empresa?
00:52:45¿Vender la empresa?
00:52:49Iris, tenemos acciones.
00:52:51No tienes ese poder.
00:52:53Y es tu culpa que el abuelo enfermara.
00:52:55¿Quieres salvarlo?
00:52:56Paga de tu bolsillo.
00:52:57¿Es culpa mía?
00:52:58Sí.
00:52:58Si no hubieras traído a este perdedor,
00:53:00el señor Lambert y Marcus no se habrían involucrado
00:53:02y el abuelo no estaría casi muerto.
00:53:03Iris, déjale imbécil y cásate con Marcus.
00:53:06Su dinero ayudará al abuelo a tener los mejores médicos.
00:53:10Hay otra opción.
00:53:14Tranquila.
00:53:15Llamé al mejor equipo médico.
00:53:17Estarán aquí en breve.
00:53:18El abuelo estará bien.
00:53:20¿En serio?
00:53:21Sí.
00:53:22¡Mentira!
00:53:23¿Esperas que creamos que conoces
00:53:24y puedes pagar los mejores doctores del mundo?
00:53:30¡No puedes pagar ni ropa decente!
00:53:33Oye, déjame.
00:53:34Ok, si estos doctores existen,
00:53:38¿por qué no empiezan tratando tu delirio de grandeza?
00:53:41Iris, ¿en quién confías para salvarlo?
00:53:43¿Marcos rico y exitoso?
00:53:44¿O tu pobre esposo loco?
00:53:46Quizá Damien no tiene dinero,
00:53:48pero confío en él.
00:53:49Ya es oficial.
00:53:51Su locura es contagiosa.
00:53:53Su esposo desperdicia valioso tiempo con el abuelo.
00:53:56Ahora vete de aquí.
00:54:01Vine en cuanto me llamó, señor Blaine.
00:54:03¿En qué lo ayudo?
00:54:04Lo siento, ¿quién es?
00:54:09Es mi doctor de cabecera, el Dr. Franklin.
00:54:11Premio Nobel de Medicina.
00:54:13¿Premio Nobel?
00:54:15¿Cómo conoces a alguien prestigioso?
00:54:18Jimmy, tal vez Damien es quien dice ser.
00:54:22Abuelo, Damien te trajo al mejor doctor del mundo.
00:54:25Vas a estar bien.
00:54:26¿Qué?
00:54:35Arritmia cardíaca.
00:54:36Es crítico.
00:54:37Debemos llevarlo al quirófano.
00:54:47Oye, tranquila.
00:54:49El abuelo va a estar bien.
00:54:50Todo es culpa tuya, vendedor.
00:54:57Todo es culpa tuya, vendedor.
00:55:02La operación salió bien.
00:55:07Está estable.
00:55:08Y en recuperación.
00:55:09El doctor de Damien salvó al abuelo.
00:55:17¿Me creen ahora?
00:55:19No soy un perdedor.
00:55:21Soy un rico CEO.
00:55:23Yo, yo...
00:55:24La verdad es un milagro.
00:55:26Buen trabajo, Dr. Franklin.
00:55:28Fue un honor ayudarlo, señor.
00:55:30Espere.
00:55:31Si la cirugía fue tan exitosa,
00:55:33¿por qué papá no despierta?
00:55:35Bueno, estaba bajo anestesia en la cirugía.
00:55:40Necesita descansar.
00:55:41Se equivocó, ¿verdad, doctor?
00:55:44Admítalo.
00:55:46Mi paciente está bien.
00:55:47Miren su historial.
00:55:48El abuelo está muy bien.
00:55:49Damien y su supuesto doctor.
00:55:53Falsificaron el gráfico.
00:55:56Damien, todo esto es una estafa.
00:55:58Para tomar nuestra fortuna.
00:56:00¿Hasta dónde llegarás?
00:56:02Tú y tu despreciable esposo.
00:56:04¿Quieren matar al abuelo y robar su dinero?
00:56:07Están todos locos.
00:56:09Abran los ojos.
00:56:10La operación fue un éxito.
00:56:12No es así.
00:56:13Él no conoce a ningún doctor real.
00:56:14No es rico.
00:56:16Mató al abuelo.
00:56:17Nuestra Navidad familiar acabará en su funeral.
00:56:20¡Basta!
00:56:23¿Por qué?
00:56:24¿Por qué gritan?
00:56:27Papá, despertaste.
00:56:29¿Estás bien?
00:56:30Abuelo, estábamos preocupados.
00:56:32Es un milagro.
00:56:33Es un milagro de Navidad.
00:56:35¿Qué?
00:56:35¿Qué me pasó?
00:56:37Damien trajo al mejor doctor que te salvó la vida.
00:56:41Creo que los tres le deben a Damien y al doctor una disculpa.
00:56:45Siempre estuve ahí, abuelo.
00:56:46Hice de todo para que estuvieras bien.
00:56:48Tom, Damien fue el que trajo al doctor que salvó al abuelo.
00:56:51¿Ahora intentas tomar el mérito?
00:56:53Papá acaba de despertar.
00:56:54¿Intentas empezar una pelea?
00:56:55Tú y tu esposo son detestables.
00:56:58Abuelo, estuve a tu lado.
00:56:59Ellos no se preocuparon por ti.
00:57:00Deberías tomar la herencia de Iris y dárnosla a nosotros.
00:57:10Abuelo, ¿por qué fue eso?
00:57:13Soy viejo, pero no estúpido.
00:57:17Damien soporta tus tonterías por Iris.
00:57:21Cambias la verdad para poner tus manos en la herencia.
00:57:26Ustedes tres, discúlpense con Damien.
00:57:30Pero...
00:57:31Si la próxima palabra que dicen no es lo siento,
00:57:36voy a retirar su herencia.
00:57:44Lo siento, Damien.
00:57:47Lo siento.
00:57:49Bienvenido a la familia.
00:57:49Lo siento, Damien.
00:57:52Tú lo salvaste.
00:57:55Pero...
00:57:56Debo preguntar.
00:57:58¿Cómo conoces a un doctor con premio Nobel?
00:58:04Se los dije todo este tiempo.
00:58:07No soy ese don nadie que creen.
00:58:10Soy el CEO de Atlas Defense Corps.
00:58:12Sí, es verdad.
00:58:17Ay, Dios mío, ¿qué hice?
00:58:19Ahora, imaginé esto o...
00:58:22Pasaron la Navidad diciéndole a Iris que no era bueno para ella.
00:58:25No, no, no, no, no.
00:58:27Es todo lo contrario.
00:58:29Mira, la familia Olsen es rica.
00:58:32No sé qué es lo que ves en Iris.
00:58:35Lo que veo en Iris.
00:58:38Veo...
00:58:39Optimismo.
00:58:40Veo su carácter.
00:58:42Veo su linda personalidad.
00:58:45Y lo más importante...
00:58:47Veo un corazón hermoso.
00:58:49Lo que el dinero no compra.
00:58:52Pero...
00:58:53Ella fue quien nos dijo que no eras rico.
00:58:55¿Por qué, Iris?
00:58:59En ventas.
00:59:00¿Y tú, Sarah?
00:59:02¿Ventas?
00:59:03Eso fue malentendido.
00:59:05Quería contratar a alguien para fingir ser mi esposo.
00:59:07No esperé que sería el hombre más rico del mundo.
00:59:11¿Fingen estar casados?
00:59:15Quería un matrimonio por contrato.
00:59:17Así dejarían de intentar que me case con algún rico como Marcos.
00:59:21Nunca esperé que fuera este hombre increíble.
00:59:24Conocerte fue lo más afortunado de mi vida.
00:59:27Nunca pensé que encontraría a alguien amable, cuidadosa y genuina como tú.
00:59:35Entonces tendrán una boda.
00:59:37Una boda navideña.
00:59:40Me encantaría.
00:59:42Claro, siempre que no interfiera con el banquete de Harvey.
00:59:45Se supone que firmaremos un acuerdo millonario con el grupo de Marcus Walton.
00:59:49¿Millonario?
00:59:49Sí, pero no haré el trato en el banquete.
00:59:53Cancelaré el trato y lo cambiaré a su empresa familiar.
00:59:57Llámenlo.
00:59:59Régalo de boda anticipado.
01:00:02Dios mío.
01:00:03Tom, estamos salvados.
01:00:05La empresa valdrá millones.
01:00:07Genial.
01:00:07Damien, ¿harás eso?
01:00:19Ya está hecho.
01:00:33Le dije que no está disponible.
01:00:35Soy Marcus Walton, CEO de Grupo Walton.
01:00:38Vine a discutir un acuerdo de millones con el señor Harvey Lambert.
01:00:41¿Dónde está?
01:00:48Le dije que no está disponible.
01:00:51Hijo, ¿qué está sucediendo?
01:00:52Como le decía su hijo, el señor Lambert no podrá verlo.
01:00:56Inaceptable.
01:00:56Vinimos a firmar un acuerdo millonario en el banquete en dos días.
01:00:59Debemos coordinarlo.
01:01:00El señor Blaine decidió modificar los planes del banquete.
01:01:03¿Por qué no van a casa y llamaremos si los necesitamos?
01:01:06Estúpida, ¿no sabes quiénes somos?
01:01:08Estás loco, hijo.
01:01:09Ella es cercana al señor Lambert.
01:01:11Insultarla a ella es como insultar a Harvey.
01:01:13Papá, teníamos un trato.
01:01:15No le suplicaré a ninguna secretaria.
01:01:17Si quieren cambiar los planes, iremos a hablar con él.
01:01:21Relájate, hijo.
01:01:21Pronto verás al señor Blaine.
01:01:23Cuando estés con él, el señor Lambert no estará en tu radar.
01:01:26Todo saldrá bien, hijo.
01:01:28Disculpe, señorita.
01:01:30Proveremos cuando pueda recibirnos.
01:01:39¿El grupo Walton?
01:01:40Sí, señor Lambert.
01:01:41¿Debería llamarlos?
01:01:42No lo creo.
01:01:43Hablé por teléfono con el jefe.
01:01:45Cambio de planes.
01:01:46El gran contrato con ellos se cancelará
01:01:48y se racinará a una familia local, los Olsen.
01:01:53Es un negocio multimillonario.
01:01:58Marcus y su padre se enojarán.
01:01:59¿Les notificamos?
01:02:00No te molestes.
01:02:01Pero si vuelven, no nos dejes entrar.
01:02:03Creen que pueden ganarse al señor Blaine.
01:02:05Pero ya se equivocaron esos imbéciles.
01:02:08Trae a Dawson.
01:02:09Debemos ver los detalles de la fiesta.
01:02:11Sí, señor.
01:02:20Señor Lambert, ¿qué hago por usted?
01:02:22Usted planeará el banquete del señor Blaine.
01:02:25Él y su esposa vendrán.
01:02:27Así que asegúrese de tratarlos como un rey y una reina.
01:02:30¿Señor Blaine?
01:02:30¿El CEO de Atlas?
01:02:33Es un honor.
01:02:35Me aseguraré de que sea perfecto para ellos.
01:02:37Tiene un interés personal en este evento.
01:02:42Llámelo.
01:02:42Gracias.
01:02:49Señor Blaine, soy Liam Dawson, el coordinador del banquete.
01:02:53Estoy a su disposición para lo que necesite.
01:02:55Solo tengo una petición.
01:02:57Asegúrese de sacar a Marcus Walton y a su familia de la lista.
01:03:01Este es mi día y no hay nadie para presentarme.
01:03:12¿Quién es ese idiota absorbiendo toda mi atención?
01:03:17No lo sabes.
01:03:18Él es Liam Dawson, mano derecha del señor Lambert.
01:03:21Él es quien prepara estos grandes e increíbles eventos.
01:03:24Suena como alguien que debo conocer.
01:03:27Liam.
01:03:29Es un placer conocerme, claro.
01:03:30¿Y ustedes?
01:03:32Marcus Walton, claro.
01:03:34Mi familia patrocina este evento.
01:03:37Firmaremos un acuerdo millonario con el señor Blaine.
01:03:41No fijas que no me admiras.
01:03:42Entiendo que parezco muy...
01:03:44Oh, mírala ahora.
01:03:47No tengo tiempo para invitados.
01:03:49Debo ver al señor Blaine.
01:03:51¿Por qué no vas atrás?
01:03:52Lejos...
01:03:54En los VIP reales.
01:04:05¡Qué mierda!
01:04:09El señor Blaine firmará un trato contigo.
01:04:13Ese idiota no sabe con quién se mete.
01:04:15Esta comida ha estado aquí veinte minutos.
01:04:24Ya no está fresca.
01:04:25¡Reemplázala!
01:04:32Aquí estamos, cariño.
01:04:34¿Lista?
01:04:38¿Podría ser el señor y la señora Blaine?
01:04:41No.
01:04:42El señor Blaine entra con guardias de seguridad.
01:04:45No deben ser importantes.
01:04:47Marcus.
01:04:48Oí que vas a cerrar un trato con el señor Lambert.
01:04:50El negocio de tu familia se va a disparar.
01:04:53Quizá deberíamos hablar.
01:04:54Si haces un trato como este, terminarás en la lista Forbes de millonarios.
01:04:59Vas a ser alguien.
01:04:59¿Qué es lo contrario a un gran éxito multimillonario de negocios como yo?
01:05:16Ah, sí.
01:05:17Damien.
01:05:18¿Cómo puede un vendedor pobre como tú, Damien, entrar a un evento así muy elegante?
01:05:26¿Diez mil dólares?
01:05:27¿Vendedor?
01:05:28Ah, es un bebello.
01:05:30Está arruinando la velada.
01:05:31¿Por qué no lo echa seguridad?
01:05:33Le ordené a Dawson que te sacara con tu patética familia de este evento.
01:05:38Me decepcionó.
01:05:39¡Calumnia!
01:05:40No puedes decirle lo que debe hacer.
01:05:42¿Quién eres tú para ordenarle al señor Dawson?
01:05:44No, no, no.
01:05:45Está bien.
01:05:45No te sorprendas.
01:05:48Damien es mentiroso.
01:05:50Incluso se hizo pasar por el señor Blaine.
01:05:53¿Fingió ser el señor Blaine?
01:05:55Eso es indignante.
01:05:56Es francamente criminal.
01:05:58¿Sabes quién es el señor Blaine?
01:06:00Medio mundo le debe la vida.
01:06:02La otra mitad lo quiere muerto.
01:06:04Fingir ser él es un boleto directo a una celda en Guantánamo.
01:06:08Oh, Iris.
01:06:09¿Cuándo vas a aprender que si sigues con este perdedor, tu familia tendrá problemas?
01:06:14Pero, si pasas la noche conmigo, el señor Blaine podría dejarlo pasar por mí.
01:06:24¡Pasa!
01:06:24¿Estás bien, Iris?
01:06:31¿Te hizo daño?
01:06:32No.
01:06:33Estoy bien.
01:06:34Gracias a ti.
01:06:36¡No me toques!
01:06:37¿Crees que te saldrás con la tuya?
01:06:40El señor Lambert y el señor Blaine me apoyan.
01:06:43Muy pronto van a estar encima de ti.
01:06:45Estás confundido, Marcus.
01:06:48No estoy de tu lado.
01:06:49Si crees que puedes conmigo, inténtalo.
01:06:51Marcus, él está loco.
01:06:53Finges ser el señor Blaine.
01:06:55Ve al psiquiátrico antes de que el señor Blaine se entere.
01:06:58Si te disculpas conmigo, puede que te deje salir de aquí.
01:07:02Tu auto-obsesión y tu drama mezquino son la razón por la que Dawson debía eliminarte de la lista.
01:07:10Señor Blaine, encantado. Estoy esperando en el hotel.
01:07:20Ya estoy aquí. En el banquete.
01:07:23¿Ya está aquí?
01:07:25Mil disculpas.
01:07:26No lo vi.
01:07:29Yo mismo lo habría recibido.
01:07:31Te di una orden simple.
01:07:32No dejes entrar a los Walton.
01:07:35¿Por qué me desafías?
01:07:40¿Los Walton?
01:07:44Se colaron.
01:07:46Me encargaré enseguida, señor.
01:07:47Hazlo.
01:07:49Rápido.
01:07:52Vaya, oíste eso.
01:07:54Habló por teléfono con el señor Dawson.
01:07:55Es un vendedor.
01:07:56¿Cómo puede ordenarle al señor Dawson de esa forma?
01:07:59A menos que sea el señor Blaine.
01:08:02Dios mío, todos son un grupo de imbéciles.
01:08:04Es un estafador.
01:08:06Está fingiendo.
01:08:07¿Por qué no vemos sus llamadas?
01:08:09No tienes derecho a ver mi teléfono.
01:08:11Claro que sí.
01:08:12Marcus es el socio del señor Lambert y el futuro socio del señor Blaine.
01:08:16Tienes miedo de mostrar lo que hay en el teléfono, ¿no?
01:08:19Entrégalo.
01:08:22Seguridad.
01:08:24Atrápelo.
01:08:24¿Qué hacemos, Damien?
01:08:27Tranquila, señora Blaine.
01:08:29Pronto descubrirán quiénes somos.
01:08:31Señor y señora Blaine.
01:08:33¿En serio eres?
01:08:34¿Crees la fantasía de un lunático?
01:08:37Veo por qué el grupo Olsen se hundió en tu gestión.
01:08:40Parece que no eres la más inteligente de tu familia.
01:08:43Un hombre lunático tiene a la idiota de su esposa.
01:08:48Combinación perfecta.
01:08:49Bueno, ¿qué esperan?
01:08:50Derríbenlos y échenlos.
01:09:00¿Dónde aprendiste a pelear así?
01:09:02Bueno, ¿qué esperan?
01:09:03Consigan más gente y paren al psicópata.
01:09:05¡Alto!
01:09:07¿Qué pasa aquí?
01:09:08Este, este lunático, sin que ser el señor Blaine, atacó a los guardias.
01:09:17Tú fuiste quien lo provocó e intentó que nos echaran, Marcos.
01:09:19Hice eso por el banquete.
01:09:21Si el verdadero señor Blaine entra y ve al imitador causando estos problemas, estaría enojado.
01:09:26Te meterás en problemas, señor Dawson.
01:09:28Basta.
01:09:29¿Dices ser el señor Blaine?
01:09:30No es afirmación, es un hecho.
01:09:33Me decepcionas, Dawson.
01:09:34Ah, hablé con el señor Blaine al teléfono.
01:09:37Nunca nos hemos visto.
01:09:38¿Ves?
01:09:38Lo sabía.
01:09:39El señor Dawson no sabe quién eres.
01:09:42Hablaste con el señor Blaine al teléfono hace unos minutos.
01:09:45Entonces tienes mi número.
01:09:47Lo marcaré y podrás confirmar mi identidad.
01:09:50Claro.
01:09:51Sin problema.
01:09:55El número del señor Blaine.
01:10:01Hola, Dawson.
01:10:03¿Convencido?
01:10:05Lo siento, Mr. Blaine.
01:10:07No pude reconocerlo antes.
01:10:09Señor Dawson, debe haber algún error.
01:10:10Seguro hay una explicación.
01:10:12¡Cállate!
01:10:14Te escuché.
01:10:15Ahora ofendí al señor Blaine.
01:10:16Seguridad, llévense a este imbécil.
01:10:20No.
01:10:21Yo...
01:10:22Soy Marcus Wotton.
01:10:24Permítame corregir mi error, señor.
01:10:25Muy bien.
01:10:27No te diré nada.
01:10:28Esta vez, saca a Marcus de mi fiesta y prepara una mesa para nosotros.
01:10:35Sí, señor.
01:10:37Es fe.
01:10:37No.
01:10:38Puedo explicarlo.
01:10:39No sé lo que pasa.
01:10:41Escúchame.
01:10:46Puedo probar que este loco no es el señor Blaine.
01:10:50Robó el teléfono del señor Blaine.
01:10:51Vamos, piénsalo.
01:10:55¿Cómo puede ser alguien pobre y tonto el señor Blaine?
01:10:58Ya demostró que no es pobre.
01:11:00Cállate, mujer.
01:11:02No es sí o es un ladrón.
01:11:05Robó los regalos de Navidad del señor Lambert hace unos días.
01:11:08Si no lo hubiera llamado, el señor Lambert no lo sabría.
01:11:11¿Cómo puedes demostrar lo que dices?
01:11:13Firmaré un acuerdo de millones con el señor Blaine.
01:11:16¿Por qué mentiría sobre eso?
01:11:18Lo sé.
01:11:19Voy a responder por Marcus.
01:11:20Su padre verá al señor Lambert.
01:11:22Su papeleo y todo está listo por su gran trato con el señor Blaine.
01:11:26Está grabado en piedra.
01:11:28Exacto.
01:11:29Marcus es más digno de confianza que este estafador.
01:11:34Atrápelo.
01:11:38Sabes que así ganas, Damien.
01:11:48Pero un perdedor como tú nunca podrá vencerme.
01:11:50Dawson, esperaba que pudieras darte cuenta de las mentiras de alguien desesperado como Marcus.
01:11:55Solo probaste tu identidad con un teléfono robado.
01:11:59Agotador.
01:12:00Yo fui quien organizó esta fiesta.
01:12:03Dawson, ¿qué pasa si la fiesta fracasa?
01:12:06El señor Lambert y el señor Blaine me culparían a mí.
01:12:11Perdería mi trabajo, mis bonos, mi casa.
01:12:16Si el verdadero señor Blaine aparece y ve al impostor aquí, el evento estará destrozado.
01:12:21Llévatelo.
01:12:21Tienes razón.
01:12:22¿Qué pensaba?
01:12:23Saquen a los impostores de aquí.
01:12:24No lo toques.
01:12:28¿Señorita?
01:12:28¿Quién demonios eres?
01:12:32Comandante David Brown, jefe de la banda Vipers.
01:12:36Volpeará a Damien por nosotros.
01:12:38¿Cuánto tiempo?
01:12:39¿Cómo estás?
01:12:40¿Qué demonios?
01:12:44¿Qué es esto?
01:12:45Dios, ¿por qué fue eso?
01:12:46Tienes suerte de que no te fue peor.
01:12:48Acabas de molestar al hombre más poderoso del país.
01:12:51¿Qué?
01:12:51No es cierto.
01:12:52Aunque sea así, el señor Blaine y el señor Lambert me apoyan.
01:12:57No hay nadie más poderoso que ellos.
01:12:59El señor Blaine que presume es conocer a la perfección está justo delante de ti, maldito imbécil.
01:13:07No, eso es imposible.
01:13:09Tú también enloqueciste.
01:13:10No hay manera de que este tonto sea el señor Blaine.
01:13:12¿Has visto al señor Blaine en persona?
01:13:15Yo sé.
01:13:16No ese día tú.
01:13:17Tú dijiste que no era él.
01:13:19¡Porque me engañaste con tu estupidez!
01:13:22Vi el error de mis actos.
01:13:23Después de irte, el señor Lambert confirmó su propia identidad.
01:13:27Entonces, significa...
01:13:31¡Mierda!
01:13:35¿Damien es el señor Blaine?
01:13:39Sáquenlo de aquí antes de que moleste al señor Blaine.
01:13:44¡Espero, no!
01:13:44Parece que el mentiroso eres tú.
01:13:46¡No sé lo que está pasando!
01:13:48¡Brown te sobornó!
01:13:50¿Verdad?
01:13:50Estoy harto de esto.
01:13:51¡Lárgate de aquí!
01:13:52¡No, no, no!
01:13:53Solo...
01:13:53¡Escucho!
01:13:54¡Escucho!
01:13:55Ahora todo tiene sentido.
01:13:57Ahora sí.
01:13:58Me preguntaba cómo pudo robar los regalos del señor Lambert y el teléfono.
01:14:04¡Brown lo ayudó!
01:14:08Realmente ya no sé qué creer.
01:14:10Marcus, tu talento para hilar redes de mentiras es impresionante.
01:14:17Es una pena que no amplíes tus capacidades como empresario.
01:14:20No estoy mintiendo.
01:14:22Demuéstralo.
01:14:24Demuestra que eres un CEO millonario.
01:14:27Y eso...
01:14:28Será el día que un cerdo salga de mi trasero.
01:14:31No crees lo que ves con tus ojos.
01:14:33Pero aún adoras a mi empleado Harvey Lambert.
01:14:38Terminemos con esto.
01:14:40Harvey puede confirmarlo.
01:14:43Y estarás muy acabado.
01:14:51Hola, jefe.
01:14:52¿Cómo va la fiesta?
01:14:53Nada bien, Harvey.
01:14:54Todo va mal.
01:14:55Pero...
01:14:56¿Qué pasó?
01:14:57¿Por qué no vienes y lo ves por ti mismo?
01:14:59Sí, señor.
01:15:00Voy para allá.
01:15:01¡Andando!
01:15:03Harvey llegará pronto.
01:15:04Mientras tanto, ¿quieres tomar algo?
01:15:07Vamos.
01:15:08¿Otra llamada falsa?
01:15:09Prueba algo nuevo.
01:15:10Pudimos caer en eso la primera vez.
01:15:12Pero no otra vez.
01:15:13¿Por qué mentiría?
01:15:14¿Por qué?
01:15:14No lo sé.
01:15:15Para impresionarte, Iris.
01:15:16Parece que crees sus mentiras.
01:15:18Pero yo no.
01:15:19Marcus, es suficiente.
01:15:20El señor Blaine fue más que paciente contigo.
01:15:22Sigue hablando.
01:15:23Y voy a golpear tus malditos dientes.
01:15:25¿Acabas de amenazar a mi hijo?
01:15:27Papá.
01:15:28Al fin.
01:15:31Papá.
01:15:32Al fin.
01:15:34Estás acabado.
01:15:35Es Kyle Walton, padre de Marcus.
01:15:37Sí, mi empresa hace negocios con ellos de vez en cuando.
01:15:40Esto será interesante.
01:15:42Sí, papá.
01:15:43Este es el tipo que me robó a Iris.
01:15:45Nunca fui tuya, imbécil.
01:15:46¡Cómo sea!
01:15:48También se hizo pasar por el señor Blaine.
01:15:50Y los sucios Vipers estuvieron ayudando.
01:15:52Tontos.
01:15:52¿Saben que es un gran error lo que hacen?
01:15:55¿Saben quién soy?
01:15:56Sí, Kyle Walton.
01:15:58Sí.
01:15:59Tu familia depende mucho de la asociación con Atlas, ¿no?
01:16:02Hiciste tu investigación, estafador.
01:16:05Muchas empresas matarían por un puesto así.
01:16:07Muestra algo de respeto y calma a tu hijo Llorón o mataré tu asociación con Atlas.
01:16:14Matar mi asociación.
01:16:16¿Lo dices en serio?
01:16:18No, papá.
01:16:19Es el esposo pobre de Iris.
01:16:21No es pobre.
01:16:23Es un vendedor.
01:16:24Bueno, como un vendedor influenciaría a Atlas, el mayor contratista de defensa.
01:16:30Papá, eres el gran jefe.
01:16:33No le tengas miedo.
01:16:34Está mintiendo.
01:16:35Siempre inventa cosas.
01:16:36No caeremos en la trampa.
01:16:38De acuerdo.
01:16:38En un momento, cuando todo su negocio se derrumbe, recuerden que les advertí.
01:16:44Termina todos los contratos con el grupo Walton.
01:16:50Con efecto inmediato.
01:16:52Estoy harto de tus malditas llamadas.
01:16:55¡Maldito teléfono falso!
01:16:58¡Hay contactos reales!
01:17:00¿A qué?
01:17:00¡Imbécil!
01:17:04¿Eso parece agresivo?
01:17:06Mi empresa trabajó con Atlas por años.
01:17:08Son contratos complicados.
01:17:10Valen millones.
01:17:11El señor Blaine no sería tan estúpido.
01:17:13Para poner en peligro ese dinero.
01:17:16Mi dinero no está en peligro.
01:17:17Sus contratos eran centavos para mí.
01:17:20No son tan importantes como creen que son.
01:17:23¡Basta de tonterías!
01:17:24¡Vas a conocer al señor Blaine real!
01:17:28Obviamente, toda esta estafa consistía en ganar dinero.
01:17:31¿A qué tienes, imbécil?
01:17:32Toma el dinero y vete.
01:17:34¡Ya deja de actuar!
01:17:34Tú y tu hijo cruzaron seriamente la línea.
01:17:38¡Ja, Brown!
01:17:40Bonita moto.
01:17:41Lástima que arde.
01:17:43¡Eres un imbécil!
01:17:48¿Qué?
01:17:50¿Atlas canceló nuestros contratos?
01:17:52¡Pancarrota!
01:17:53¡Papá!
01:17:55¡Papá!
01:17:56¡Papá, ¿qué tienes?
01:17:58¡Papá!
01:17:59¡Papá!
01:17:59¿Qué está pasando?
01:18:01Es lo que dijo que ocurriría.
01:18:03Atlas terminó los contratos.
01:18:05Estamos endeudados.
01:18:06¿Qué dices?
01:18:07Estás arruinado, Marcos.
01:18:09¿Cómo?
01:18:10¿Cómo pudo Damien hacer eso con Atlas?
01:18:13Te lo advertí.
01:18:14Señor Blaine, restaure nuestra sociedad.
01:18:17Lamento no haberlo reconocido.
01:18:18Fue un error.
01:18:19No, papá.
01:18:20¿Qué estás haciendo?
01:18:21Como si no hubieras arruinado todo ya.
01:18:24Eres un idiota, hijo.
01:18:25Discúlpate con el señor Blaine ahora.
01:18:27¡No, papá!
01:18:28¡Él miente!
01:18:30Cuando venga el señor Blaine real,
01:18:32firmaremos un contrato millonario.
01:18:33No importa si estamos arruinados.
01:18:35Vamos a ser más ricos que antes.
01:18:36¡Idiota!
01:18:37¿Por qué Atlas terminó la asociación
01:18:38si el señor Blaine planeaba extenderla?
01:18:41¿Por qué?
01:18:42¿Por qué?
01:18:43Él usó el teléfono del señor Blaine
01:18:45y envió información falsa.
01:18:47Cuando llegue el verdadero señor Blaine,
01:18:49vamos a desenmascarar a este fraude.
01:18:51¡Ja, ja!
01:19:00Espero que tengas razón.
01:19:01El grupo Walton es poderoso.
01:19:03El verdadero señor Blaine
01:19:04no cancelaría una asociación así.
01:19:07Es bueno que rompiera su teléfono.
01:19:09Cuando venga el señor Blaine real,
01:19:11este fraude no será capaz de hacer más trucos.
01:19:14Dawson, ¿cómo dejaste entrar a un impostor?
01:19:17Me aseguraré de que el señor Blaine se entere.
01:19:19Señor Walton,
01:19:21lo siento, señor.
01:19:24Seguridad,
01:19:26¡arréstenlo!
01:19:26Bueno, Iris,
01:19:31diviértete en prisión con tu esposo pobre y mentiroso.
01:19:35Piensa
01:19:36que pudiste estar conmigo.
01:19:38Debes de agradecérmelo aseguró.
01:19:49Un hombre pobre nunca probó un vino tan caro como este.
01:19:53Vámonos.
01:19:54Iris,
01:19:55tranquila.
01:19:56Cuando estés en prisión,
01:19:58te liberaré.
01:19:59Si aceptas casarte conmigo.
01:20:03Cuando el señor Blaine esté a mi lado,
01:20:06podría hacer lo que quiera.
01:20:12Es el señor Lambert.
01:20:14Dirige varias filiales de Atlas por el señor Blaine.
01:20:17Señor Lambert.
01:20:24Señor Lambert,
01:20:25es un honor verlo al fin,
01:20:27en persona.
01:20:28Soy Marcus Walton.
01:20:31Gracias por organizar esta reunión
01:20:33y tratar con el señor Blaine.
01:20:35Marcus Walton,
01:20:36¿qué hacen?
01:20:37¿Qué hacen ustedes aquí?
01:20:39¿De qué habla?
01:20:39¡Papá!
01:20:44Mi hijo y yo vinimos a saludar al señor Blaine,
01:20:46claro,
01:20:47para firmar el contrato millonario,
01:20:48según el plan.
01:20:49¿No lo dejamos claro?
01:20:50Se suponía que debías quitarnos de los invitados.
01:20:53¿Qué hacen aquí?
01:20:54Lo siento, señor.
01:20:55¿Habla del impostor?
01:20:56Lo echaré ahora.
01:20:59¿Por qué el retraso?
01:21:00Arrastra al impostor y a su esposa,
01:21:02ahora mismo.
01:21:03Nunca debieron entrar al lugar.
01:21:09Maldito imbécil.
01:21:17¿Qué?
01:21:17¿Qué pasa, señor Lambert?
01:21:18Lo siento, señor.
01:21:19Yo me encargo.
01:21:25¿Acaso acabo de oírlo bien?
01:21:27Yo también lo oí.
01:21:29El señor Lambert le dijo señor.
01:21:32Espera,
01:21:32eso significa que...
01:21:34Damian dijo la verdad siempre.
01:21:37¡Tonto inútil!
01:21:38¡Lo arruinaste todo!
01:21:39¡Destruiste la oportunidad para negociar con un multimillonario!
01:21:43¡Ay, no puede ser!
01:21:44Dawson,
01:21:45te lo diré.
01:21:46Estás despedido.
01:21:47Nunca trabajarás para Atlas o algún socio o filial nunca más.
01:21:52Señor Lambert,
01:21:53señor Blaine,
01:21:54intentaba proteger este evento.
01:21:56Los Walton trataron de dañar e inculpar al señor Blaine.
01:22:00Todos los contratos Atlas con su empresa quedan revocados.
01:22:05Hoy necesitaré un reembolso del préstamo millonario que les hice.
01:22:08Señor Lambert,
01:22:09perdónenos.
01:22:10¿Préstamo?
01:22:11No lo entiendo.
01:22:13Tu hijo Marco sacó 75 millones de préstamo para cubrir sus pérdidas.
01:22:17Fue concedido por un fondo de cobertura.
01:22:20A un interés del 12% serían...
01:22:2384 millones de dólares.
01:22:26Me deben eso.
01:22:27Ahora.
01:22:28Y si no pueden pagar,
01:22:29confiscaré sus bienes.
01:22:31No.
01:22:31Señor Blaine,
01:22:33yo me equivoqué.
01:22:34Por favor,
01:22:35lo siento.
01:22:36Lo siento mucho.
01:22:37Demian,
01:22:40vas a destruir a mi familia y mi negocio.
01:22:42Por favor,
01:22:43vamos.
01:22:43Es señor Blaine.
01:22:45Y terminé contigo,
01:22:46Marcos.
01:22:46Saca a ese mocoso y a su padre de aquí.
01:22:48No pueden pagar para estar aquí nunca más.
01:22:51Pensé que...
01:22:52Buford era la ciudad perfecta para pasar la Navidad.
01:22:56Fue una cálida bienvenida.
01:22:58Fui recibido con hostilidad.
01:22:59Fui recibido con hostilidad.
01:23:00Pero...
01:23:01En todo momento...
01:23:04Hubo una persona...
01:23:06A la que no le importó mi riqueza.
01:23:09No le importó mi estatus.
01:23:12Estuvo a mi lado.
01:23:15Me apoyó...
01:23:17Todo el tiempo.
01:23:19Iris, quiero hacerte la mujer más feliz del mundo.
01:23:22Y quiero darte todo lo que mereces.
01:23:24Gracias.
01:23:29Iris Olsen.
01:23:33¿Te casarías conmigo?
01:23:35Sí.
01:23:38¿En serio?
01:23:46¡Qué bonito!
01:23:48¡Un milagro de Navidad!
01:23:49Que este día esté lleno de felicidad y tiempo...
01:23:53con los que amas.
01:23:55¡Feliz Navidad a todos!
01:23:57¡Feliz Navidad!
01:23:58¡Feliz Navidad!
01:24:00¡Feliz Navidad!
01:24:00¡Feliz Navidad!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended