Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Crazy for the Crown (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
Follow
6 weeks ago
Crazy for the Crown (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
英武元年,北朝三皇子经过激烈的角逐,登上皇位,改年号英武,彤月,英武帝下令附属国南晋,将其世子及世子妃送入北朝为制,只因世子妃曾是英武帝刻骨铭心的恋人。
00:00:22
陛下如此大阵兆,深夜前来治自府,不怕明日群臣议论吗?
00:00:27
朕乃天子,谁敢议论,倒是你胆大的后,不贵不败,还敢威胁朕。
00:00:45
北朝天子,只能夺人妻,就是这样羞辱我南晋吗?
00:00:51
北朝天子,拿过来,签了修书,他便不再是你的妻,自然也算不上如你难尽,从此以后,他便是我北朝的,奴。
00:01:04
你修书,我绝不会修起,他不会牵的,你死了这条心吗?
00:01:12
牵或不牵,由不得你。
00:01:19
宋静城,你放开我,你要对他做什么?
00:01:22
孙儿,孙儿,你们放开我!
00:01:25
要干什么?
00:01:29
要干什么?
00:01:34
I don't know.
00:02:04
He is not so close to the Lord.
00:02:07
He would be so close to me.
00:02:09
He would be a good friend for me.
00:02:13
I am told that he will be so close to the Lord.
00:02:17
He was just close to the Lord.
00:02:19
He would not like me.
00:02:23
He would not like you to die.
00:02:26
I would not like you.
00:02:29
I have no need for the Lord.
00:02:32
Will the king come to the throne,
00:02:33
and will be the king of the king.
00:02:37
The king of the king of the other side,
00:02:39
will be the king of the queen.
00:02:45
We will be the king of the king,
00:02:46
and this is not the king of the king.
00:02:48
You can understand me.
00:02:49
For me, my lord.
00:02:51
Neku
00:03:01
Look at that so delicious
00:03:02
How cheap is it?
00:03:03
It is one of the most expensive
00:03:07
It's a person
00:03:09
You must be undisputed
00:03:10
Why should I ask you to raise your hand?
00:03:21
Listen.
00:03:25
The country of Thyra at once.
00:03:33
The country of Thyra will marry the mother.
00:03:37
The一人...
00:03:39
She is all very well. She is a man.
00:03:42
She is still a woman.
00:03:51
Oh, my lord.
00:03:53
Oh, my lord.
00:03:55
Oh, my lord.
00:03:57
My lord, my lord,
00:03:59
you're so tired.
00:04:01
You're so tired.
00:04:03
You're so tired.
00:04:05
Look,
00:04:07
I'll have to take care of the past few days.
00:04:09
I'll have to take care of you.
00:04:11
I'll have to take care of you.
00:04:21
A
00:04:27
three
00:04:28
and a
00:04:29
two
00:04:31
one
00:04:31
one
00:04:32
two
00:04:32
one
00:04:33
three
00:04:35
four
00:04:39
all
00:04:44
three
00:04:45
three
00:04:48
and
00:04:50
You are already being kidnapped, and how you will be attacked by your brother.
00:04:55
Let's not give you a good friend of mine.
00:05:01
Mr. The Lord.
00:05:02
Mr. The Lord.
00:05:03
Mr. The Lord.
00:05:03
Mr. The Lord.
00:05:04
Mr. The Lord.
00:05:05
Mr. The Lord.
00:05:12
Mr. The Lord.
00:05:18
Mr. The Lord.
00:05:19
Mr. The Lord.
00:05:20
I want to see if you are going to ask me.
00:05:30
Father, don't you?
00:05:31
I'm not going to be here.
00:05:39
I'm going to kill you.
00:05:42
I'm going to kill you.
00:05:44
I don't know.
00:06:14
Let's go.
00:06:15
I'm so scared.
00:06:16
I'm so scared.
00:06:17
Let's go.
00:06:18
Let's go.
00:06:19
Let's go.
00:06:20
Let's go.
00:06:21
Let's go.
00:06:26
Let's go.
00:06:27
Let's go.
00:06:28
Let's go.
00:06:29
Let's go.
00:06:41
Don't be like this.
00:06:44
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:07:14
No, no, no, no.
00:07:44
No, no, no, no.
00:08:14
No, no, no, no.
00:09:14
No, no.
00:09:46
No, no, no.
00:10:17
沈叔,即便程哥哥护着你,我也要让你死无葬身之地。
00:10:52
No, no, no.
00:10:54
No, no, no.
00:10:56
奴婢已为人父,令死不可受辱。
00:11:00
你是妻父,还为他守身如玉以命相护。
00:11:08
那是妻母,装贞结猎女给谁看?
00:11:10
奴婢既是妻父,就更不应该玷污陛下九五之罪。
00:11:14
那是妻母之罪。
00:11:16
那是妻母之罪。
00:11:18
那是妻母之罪。
00:11:22
那是妻母之罪。
00:11:24
那是妻母之罪。
00:11:28
真说了算。
00:11:30
三皇子,我爹已为我定亲,只预备还你。
00:11:34
你收了我的信用,你就是我的人。
00:11:36
你不嫁给我,还要嫁给谁?
00:11:40
那三皇子能让皇上下旨娶我吗?
00:11:44
以您目前的情况,与我沈家结亲。
00:11:46
皇上就会定你一个结党营私之罪。
00:11:49
我不怕。
00:11:51
你不怕,我沈家怕。
00:11:53
就三皇子放过我吗?
00:11:55
你等我,我一定会娶你的。
00:11:59
年少细业,三皇子不必放在心上。
00:12:02
以后各自安好吧。
00:12:11
你听话一听,朕不会对你用枪。
00:12:16
陛下不要乱来,快自会听话。
00:12:19
请陛下,苏妃娘娘欠奴才给陛下请安。
00:12:24
夜色已深,望陛下珍惜龙品,早些就请。
00:12:30
宣苏妃侍寝。
00:12:44
没想到,曾经的沈大小姐,
00:12:47
如今做起这下人的事,还挺顺手啊。
00:12:52
你能跟你说话吗?
00:12:53
哑巴啦。
00:12:54
回禀娘娘,伺候好娘娘,
00:12:56
就是奴婢的本分。
00:13:02
她又如何惹爱飞舞坏?
00:13:05
不懂规矩。
00:13:06
冰红教她规矩。
00:13:07
冰红,倒杯热茶来。
00:13:09
是。
00:13:10
奴婢知错,请皇上责返。
00:13:11
找李公公,长脸二十。
00:13:12
诚哥哥,陈妾的奴婢犯了错,你罚这么重。
00:13:14
她犯了错,你就不罚了吗?
00:13:15
那要如何罚她?
00:13:16
爱飞才会开心呢?
00:13:17
不如,朕交爱飞射箭,她在一旁伺候着。
00:13:18
好啊,陈妾突然有了个好主意。
00:13:21
陈哥哥难道有兴致叫陈妾练习射箭,可莫要责怪陈妾愚笨。
00:13:24
有陈妾,无妨。
00:13:25
陈妾,无妨。
00:13:26
陈妾,你罚了错,你罚这么重。
00:13:27
陈妾,你罚这么重。
00:13:28
陈妾,你罚这么重。
00:13:29
陈妾,你罚这么重。
00:13:30
陈妾,你罚这么重。
00:13:31
陈妾,你罚这么重。
00:13:32
陈妾,你就不罚了吗?
00:13:33
那要如何罚她?
00:13:34
爱飞才会开心呢?
00:13:35
不如,陈交爱飞射箭,她在一旁伺候着。
00:13:37
好啊,陈妾,突然有了个好主意。
00:13:40
陈哥哥难道有兴致叫陈妾练习射箭,可莫要责怪陈妾愚笨。
00:13:49
陈妾,无妨。
00:13:57
陈妾,我不想再射靶子了,太无趣了。
00:14:01
我们,射,射上苹果吧。
00:14:04
你想射什么,我都应你。
00:14:09
陈哥哥,如果陈妾射中了那奴婢怎么办?
00:14:13
好歹也是一条人命了。
00:14:15
本来就是给爱飞找个乐子罢了,
00:14:17
其他的都不重要。
00:14:23
原来你真的那么爱她。
00:14:25
阿淑,你想要什么,我都应你。
00:14:29
阿淑,我一定会娶你的。
00:14:32
阿成,死在你手,我也让你。
00:14:37
阿淑,我一看了。
00:14:51
阿淑。
00:14:54
阿淑,谁让你动了,都射骗了。
00:14:56
。
00:15:26
The king of the kingdom is going to talk to the king.
00:15:28
I'm sure you could tell him that the king of the king of the king is going to be killed in the house.
00:15:32
You said what?
00:15:34
My king of the king is not a king of the king.
00:15:36
They are now supposed to be in the same position.
00:15:38
What?
00:15:39
What can I do to the king of the king of the king?
00:15:46
The king of the king is low.
00:15:48
You and the king of the king,
00:15:49
can you have to get him at the time of the camp?
00:15:51
The king of the king of the king,
00:15:54
Now I am going to be ashamed of you.
00:15:56
If you are going to go to the throne, the queen will be jealous of us.
00:15:59
At the time I will go away from the朝堂.
00:16:01
I will go back to the throne.
00:16:03
After this year, we will be going to be together together.
00:16:09
I have no choice.
00:16:10
I have no choice.
00:16:12
I have no choice.
00:16:14
I have no choice.
00:16:15
I have no choice.
00:16:17
I have no choice.
00:16:19
I have no choice.
00:16:20
I have no choice.
00:16:21
I have no choice.
00:16:23
I have no choice.
00:16:30
The Lord of God is not good.
00:16:31
You will be ashamed of me.
00:16:33
You are not good.
00:16:34
What are you doing?
00:16:36
What can I do?
00:16:37
What can I do?
00:16:38
How can I do?
00:16:39
I am not going to kill you.
00:16:41
I will go to you.
00:16:42
I will kill you.
00:16:43
You can kill me.
00:16:44
You are evil.
00:16:45
I am not going to die.
00:16:47
I am not going to die.
00:16:49
I am not going to die.
00:16:50
I am not going to die.
00:16:52
真是仿佛
00:16:53
来人
00:16:54
来人
00:16:55
躲出去
00:16:56
在境外跪着
00:16:57
离我的命不准起来
00:16:58
程哥哥
00:16:59
你
00:17:01
天色不在
00:17:03
所谓同真究竟
00:17:04
你们一直最难在争取
00:17:06
神力感到
00:17:08
心情是什么
00:17:09
我沈家一心为你
00:17:11
没想到我还这样的情
00:17:13
不行
00:17:14
我绝不能让沈家
00:17:15
往受不败之冤
00:17:23
程哥哥
00:17:24
闻了这何欢香
00:17:25
你我就是哥夫妻呢
00:17:28
苏妃
00:17:29
你才进宫多久
00:17:30
就学会了后宫女子的手段
00:17:32
程哥哥息怒
00:17:34
臣妾以为
00:17:35
这何欢香是安神所用
00:17:37
想着陛下即日操劳
00:17:39
来人
00:17:40
送苏妃回昆义宫
00:17:52
这何欢香
00:17:53
竟然这样厉害
00:17:54
该死的苏妃人
00:18:06
你进去看看陛下怎么了
00:18:16
奴婢先给您包扎好
00:18:17
让李公公宣太医
00:18:19
阿淑
00:18:24
阿淑
00:18:25
阿淑
00:18:29
你好久没有叫我阿淑了
00:18:33
求陛下看在过往情分上
00:18:35
细查沈家一案
00:18:36
阿淑
00:18:37
阿淑
00:18:40
陛下
00:18:41
陛下你干什么
00:18:43
阿淑
00:18:44
阿淑
00:18:45
我好想你
00:18:47
小姐
00:18:48
若是你舍不得三皇子
00:18:51
不如再回去求求老爷吧
00:18:53
不想
00:18:54
若他成不了那人上人
00:18:56
他就会死
00:19:00
不要
00:19:05
请陛下自重
00:19:06
阿淑
00:19:07
你就这么厌恶我
00:19:08
你就这么放不下
00:19:09
放不下朱臣
00:19:11
奴婢不敢
00:19:12
陛下强迫我的夫君
00:19:14
修弃我
00:19:15
将我的家族下狱
00:19:16
是陛下厌恶奴奴奴吧
00:19:19
我说
00:19:21
你计划我
00:19:22
如果陛下不嫌弃
00:19:23
奴婢可以顺从陛下的心意
00:19:26
只愿陛下宽恕住城
00:19:29
饶恕神残
00:19:30
若是老主婶家
00:19:41
取人家
00:19:46
你好恙等
00:19:47
朱臣也好
00:19:48
沈家也好
00:19:49
轮不到你来卖笙求情
00:19:51
朕有你在宫中
00:19:53
I am sorry.
00:19:55
I am sorry.
00:20:01
Your mother.
00:20:03
Last night, the king of the Lord told him to leave the Lord.
00:20:05
The king of the Lord told him to come out.
00:20:07
Good luck.
00:20:09
The king of the Lord told him to give me a gift.
00:20:11
Let him destroy the Lord.
00:20:17
The king of the Lord was still a good one.
00:20:19
Even the king of the Lord was still alive.
00:20:21
也可随意出辱。
00:20:23
日子殿下,
00:20:25
还想坐以待毙多久?
00:20:27
难道苏孝要和我这个他国妻子合作?
00:20:31
只要你愿意,
00:20:33
老夫愿意助你一臂之力。
00:20:36
不过,
00:20:37
你得帮我彻底铲除神家。
00:20:51
阿诚,
00:20:54
你怎么来了?
00:20:58
叔儿,
00:21:00
是我。
00:21:01
你来这儿干什么?
00:21:02
你快走,
00:21:03
我这是疫病,
00:21:04
我会连累你的。
00:21:05
叔儿,
00:21:06
我既然能来看你,
00:21:07
自然是宋锦筹走了口。
00:21:11
他也知道你得了瘟疫,
00:21:12
这个院子已经封起来了。
00:21:14
若我隐隐病死了,
00:21:16
他都难尽也好笑的。
00:21:18
我都要死了。
00:21:20
他还不忘利用,
00:21:22
你也是笨,
00:21:23
他都已经逼你欠下叔叔,
00:21:25
你不该来。
00:21:27
叔儿,
00:21:28
那是他逼我欠的,
00:21:30
不做书,
00:21:31
你别怕,
00:21:32
我会一直陪着你的。
00:21:34
苏向此前为质子说话,
00:21:36
质子解禁后,
00:21:38
可与他有来往。
00:21:39
两人未曾来往,
00:21:40
质子献恩后去了夜庭,
00:21:42
一直未出。
00:21:43
夜庭?
00:21:44
他去找沈叔了?
00:21:46
是,
00:21:47
那位染了瘟疫,
00:21:49
怕是不行了。
00:21:54
混账!
00:21:55
不早说!
00:21:56
传太医!
00:21:57
他若死了,
00:21:58
去陪葬!
00:21:59
陛下,
00:22:00
那是瘟疫啊!
00:22:01
去不得啊!
00:22:02
公开!
00:22:03
那可是瘟疫啊!
00:22:04
公开!
00:22:05
陛下!
00:22:06
去不得啊,
00:22:07
陛下!
00:22:08
阿叔!
00:22:09
你怎么在这儿?
00:22:10
你与阿叔以无挂割,
00:22:11
滚回你的质子府去!
00:22:12
若不是陛下将淑儿,
00:22:14
发配质子,
00:22:15
他会这样吗?
00:22:16
陛下,
00:22:17
还是收起你的假情假意吧!
00:22:19
真不杀你,
00:22:20
你是仁子,
00:22:21
你休要得寸进去!
00:22:22
滚开!
00:22:23
朱尘,
00:22:24
快走,
00:22:25
我连累你呢!
00:22:26
陛下,
00:22:27
书儿染的可是疫症,
00:22:28
你若为了一个女人,
00:22:30
只成名不顾,
00:22:31
书儿可担不起天下人的唾网,
00:22:34
我劝你还是离开吧!
00:22:36
有什么资格叫朕做事,
00:22:37
来人,
00:22:38
想质子带走!
00:22:39
陛下,
00:22:40
奴婢已经宣了太医来了,
00:22:41
您还是先离开吧!
00:22:42
你听不懂吗?
00:22:43
人呢,
00:22:44
都死了吗?
00:22:45
陛下,
00:22:46
求求你放了我吧!
00:22:48
求求你放了我吧陛下,
00:22:50
求求你了!
00:22:51
书儿,
00:22:52
书儿怕了我,
00:22:53
你想让她死吗?
00:22:55
陛下,
00:22:56
您先离开,
00:22:57
让质子再此处召开沈姑娘吧!
00:22:58
陛下,
00:22:59
陛下,
00:23:00
先离开吧!
00:23:04
沈哥哥是疯了吗?
00:23:05
那个女人得了疫症,
00:23:07
她竟然不惯而会去看呢?
00:23:08
爹说诸臣可信,
00:23:10
我看,
00:23:11
这个男人,
00:23:12
也被那个贱人给迷惑了!
00:23:14
娘娘息怒,
00:23:15
质子若是没有分寸,
00:23:16
又怎么会让您安排?
00:23:17
给那贱臂,
00:23:18
下着要命的样呢?
00:23:21
您另有安排,
00:23:22
一定会让那贱臂,
00:23:23
和陛下反目成仇的!
00:23:24
您不相信质子,
00:23:26
也要相信老爷的仇谋!
00:23:31
吾皇万岁万岁万万岁!
00:23:35
平身!
00:23:36
谢皇上!
00:23:43
陛下登基已有数月,
00:23:45
后卫空选,
00:23:46
走请陛下策立苏妃为后,
00:23:48
尽早诞下皇嗣,
00:23:50
为皇室开支散业!
00:23:52
臣误役!
00:23:53
臣误役!
00:23:54
如今,
00:23:55
苏相在朝堂之上,
00:23:57
议价独大,
00:23:58
若离苏妃人为后,
00:23:59
日后更难制衡苏家。
00:24:01
天帝驾崩未满三年,
00:24:03
朕尚在孝齐,
00:24:05
不亦立后,
00:24:06
先进苏妃人为贵妃,
00:24:08
择日举办,
00:24:09
封妃仪式。
00:24:10
谢陛下!
00:24:11
陛下,
00:24:12
陛下,
00:24:13
陛下,
00:24:14
臣还有一事禀告。
00:24:17
陛下请看,
00:24:18
沈家想以此兵符,
00:24:20
调用南井轻卫兵,
00:24:22
蓄意逼宫。
00:24:23
臣还有文术为证。
00:24:25
沈家事代忠良,
00:24:35
若草率解案,
00:24:36
难免含了忠臣之心。
00:24:38
此案,
00:24:39
朕要亲自调查。
00:24:44
此案,
00:24:45
朕要亲自调查。
00:24:46
陛下,
00:24:47
沈家勾结南京,
00:24:49
回我北朝,
00:24:50
证据确凿。
00:24:52
朕以为,
00:24:53
应该立刻出于沈家,
00:24:55
灭族之罪。
00:25:00
苏相之事,
00:25:01
逆臣。
00:25:03
臣。
00:25:04
臣。
00:25:05
不敢。
00:25:06
此案,
00:25:07
朕自有定徒。
00:25:08
退朝。
00:25:09
公宗皇上。
00:25:11
公宗皇上。
00:25:12
公宗皇上。
00:25:21
李培,
00:25:22
阿树,
00:25:23
阿树,
00:25:24
怎么样。
00:25:25
回毙下。
00:25:26
太医看过我了,
00:25:27
有药可医,
00:25:28
已经用过药了,
00:25:29
至此也已经回府。
00:25:31
阿诚。
00:25:34
您会娶我为妻吗?
00:25:35
阿树,
00:25:36
不管以后如何,
00:25:37
你都是我唯一的妻。
00:25:41
李培,
00:25:43
让人好不照顾他?
00:25:44
阿树,
00:25:45
阿树,
00:25:46
我的皇后,
00:25:47
只能是你。
00:25:49
Let's go.
00:26:19
Let's go.
00:26:49
Let's go.
00:27:19
Let's go.
00:27:49
Let's go.
00:28:19
Let's go.
00:28:49
Let's go.
00:29:19
Let's go.
00:29:49
Let's go.
00:30:19
Let's go.
00:30:49
Let's go.
00:31:19
Let's go.
00:31:49
Let's go.
00:32:19
Let's go.
00:32:49
Let's go.
00:33:19
Let's go.
00:33:49
Let's go.
00:34:19
Let's go.
00:34:49
Let's go.
00:35:18
Let's go.
00:35:48
Let's go.
00:36:18
Let's go.
00:36:48
Let's go.
00:37:18
Let's go.
00:37:48
Let's go.
00:38:18
Let's go.
00:38:48
Let's go.
00:39:18
Let's go.
00:39:48
Let's go.
00:40:18
Let's go.
00:40:48
Let's go.
00:41:18
Let's go.
00:41:48
Let's go.
00:42:18
Let's go.
00:42:48
Let's go.
00:43:18
Let's go.
00:43:48
Let's go.
00:44:18
Let's go.
00:44:48
Let's go.
00:45:18
Let's go.
00:45:48
Let's go.
00:46:18
Let's go.
00:46:48
Let's go.
00:47:18
Let's go.
00:47:48
Let's go.
00:48:18
Let's go.
00:48:48
Let's go.
00:49:18
Let's go.
00:49:48
Let's go.
00:50:18
Let's go.
00:50:48
Let's go.
00:51:18
Let's go.
00:51:48
Let's go.
00:52:18
Let's go.
00:52:48
Let's go.
00:53:18
Let's go.
00:53:48
Let's go.
00:54:18
Let's go.
00:54:48
Let's go.
00:55:18
Let's go.
00:55:48
Let's go.
00:56:18
Let's go.
00:56:48
Let's go.
00:57:18
Let's go.
00:57:48
Let's go.
00:58:18
Let's go.
00:58:48
Let's go.
00:59:18
Let's go.
00:59:48
Let's go.
01:00:18
Let's go.
01:00:48
Let's go.
01:01:18
Let's go.
01:01:48
Let's go.
01:02:18
Let's go.
01:02:48
Let's go.
01:03:17
Let's go.
01:03:47
Let's go.
01:04:17
Let's go.
01:04:47
Let's go.
01:05:17
Let's go.
01:05:47
Let's go.
01:06:17
Let's go.
01:06:47
Let's go.
01:07:17
Let's go.
01:07:47
Let's go.
01:08:17
Let's go.
01:08:47
Let's go.
01:09:17
Let's go.
01:09:47
Let's go.
01:10:17
Let's go.
01:10:47
Let's go.
01:11:17
Let's go.
01:11:47
Let's go.
01:12:17
Let's go.
01:12:47
Let's go.
01:13:17
Let's go.
01:13:47
Let's go.
01:14:17
Let's go.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:32:57
|
Up next
Betrothed to a Beggar, Married to Heaven’s Emperor Engsub
The New Show
4 weeks ago
2:19:35
Bride of the Ragged Emperor – FULL HD MOVIE [Eng Sub]
Filmora Box
3 months ago
32:04
【Sous-titres en français】【SUITE】Après mon mariage, de retour chez mes parents, ma sœur et mes parents m’ont maltraitée et ont même voulu couper les liens avec moi.
NetShort-Drame
7 months ago
2:35:15
Cold Beauty Burns for Me (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
1:28:53
The Revenge Of The Lamb (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
1:50:53
Bright But Brief (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:21:17
Rise Of The Phoenix (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:53:13
Day & Night Delusion (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:17:04
The Expiration Of Love (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
1:57:14
I am Ye Fan (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:00:44
From Deceit To Devotion (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:03:10
Rising Star, Sounding Vengeance (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:06:42
The Twins (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:11:14
She the Snare (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
1:15:06
The Taste of Coming Home (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:34:35
Gone With His Name (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
1:28:37
Turns Out He Likes Me Too (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
1:57:20
The Accidental Billionaire Bride (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
1:49:59
I Wish We Weren't Family (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
1:40:18
Ascension Of The Supreme One (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:11:59
A Light in His Dark (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:30:19
Her Loyal Protector (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
1:30:55
The Final Goodbye Was Mine (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:13:17
From Exile to Empire The Lost Princes Rise (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
2:52:07
Billionaire Begs His Ex-Wife (English Subtitles) | Full HD Movie Uncut 2025 | Hot Chinese Drama
Film Corner
6 weeks ago
Be the first to comment