Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Voyage to Haihun Episode 7 Engsub
Shortfilms Channel
Follow
4 months ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
作曲 李宗盛
00:30
人 笑我妄想
00:31
可我 便不该出新的床向南墙
00:37
活动成长的路上难免受伤
00:39
依旧坚定梦寐以求的信仰
00:41
从来 没想投降
00:44
青春就是要与这世界对抗
00:46
我一直渴望站在那高峰之上
00:49
我一直期望跨过二六千万丈
00:52
黑暗中太错了是一片晴朗
00:55
雪墙
00:57
破千重生的蝶总要飞翔
00:59
尸如破除在你境中追逐远方
01:03
归来把我的梦想倔强
01:07
心中之声依旧一如既往
01:09
你要一风去自己相去的地方
01:13
拥抱黑夜里属于你的月光
01:18
与诸位把酒言欢
01:25
不济于事
01:27
何其逍遥自在也
01:28
你在干嘛
01:38
听你实现愿望
01:39
你赶紧念咒
01:40
你诗法为何要我念咒
01:48
你不能是把咒有望了吧
01:53
你许
01:55
当然是你念咒了
01:57
快点
01:58
啊
01:59
好
02:00
开启玄妙
02:02
开启玄妙
02:04
贯通古今
02:06
贯通古今
02:07
享有就有
02:09
享有就有
02:13
万事不愁
02:15
开启玄妙
02:18
贯通古今
02:20
享有就有
02:21
万事不愁
02:23
你
02:24
这是
02:26
许愿成功了
02:28
你不能因为我是刘鹤
02:36
才愿意和我当朋友的吧
02:39
哥们之间
02:44
不输这些有的名的
02:46
哥们
02:47
什么是哥们
02:49
就是
02:50
好朋友的意思
02:52
好
02:54
那我刘鹤
02:56
就是你这个哥们
02:58
其实
03:05
我宁愿你是七成
03:09
都一样
03:13
王恒
03:19
不好意思啊
03:24
昨天晚上一个人喝多了
03:25
耽误了点时间
03:27
哎
03:28
我给你那枚
03:30
无资印章
03:32
带了没
03:33
最好的韵能不带吗
03:35
我跟你说啊
03:37
你这一路上
03:39
只需想一件事
03:41
什么
03:41
你就想一想
03:43
那枚印章上
03:45
刻什么管纸
03:47
毕竟哥几个去长安
03:49
是要一展身手的
03:50
我谢谢你啊
03:52
来
03:52
准备出发
03:54
好
03:54
出发
03:56
出发
04:02
出发
04:06
出发
04:08
Let's go!
04:26
Let's go!
04:28
Let's go!
04:29
Don't get hit!
04:30
The king!
04:31
Come on!
04:32
Come on!
04:33
bing the prince of the king.
04:45
darling Blankman
04:46
The waves of river the sea mean high.
04:49
CP is very chaotic.
04:50
I'm not certain quienes come.
04:52
I can do theathlon ride you should go.
04:53
Let me go!
04:54
Ok, I can't do it.
04:56
Come on!
04:57
Maybe he's speeding up for me.
04:58
Stop it!
04:59
Let's go
05:01
Oh, wow!
05:04
The king of the world has to be the king's fault.
05:10
Ah, this time it's very dangerous to get to the長安.
05:12
The king of the world is going to have to be a bit of a thing.
05:14
Ah, the king is going to be the king.
05:17
The king of the world is old.
05:19
The king has no way to listen to me.
05:22
Now it is not at the長安, but the experiment has already begun.
05:27
Ah, yes, yes.
05:28
The king's eyes are all in other people's eyes.
05:32
Yes, yes, yes.
05:33
The king's face is a good thing.
05:36
The king's face is the king's face.
05:40
You are not only his friend,
05:43
but he is his friend.
05:46
Yes, yes, yes, yes.
05:48
The king's face is the king's face.
05:58
Is it fair?
06:09
Yes.
06:28
Let's go.
06:34
Come on, please.
06:35
Let's check at the house.
06:36
In the middle we have to join our car.
06:37
Come on.
06:45
The wind is high, the wind is low, and the wind is high.
06:50
The wind is low, and the wind is low.
06:58
The
06:59
guest
07:00
The
07:01
guest
07:02
is
07:03
not
07:05
to
07:06
be
07:07
to
07:08
the
07:09
guest
07:10
to
07:11
the
07:12
guest
07:13
and
07:14
the
07:16
guest
07:17
in
07:18
the
07:19
guest
07:20
the
07:21
guest
07:22
the
07:23
guest
07:24
to
07:25
the
07:26
guest
07:27
You, I will not take place any more to you, that I will not take upon you.
07:38
Are you still with the even Order of the side of your kingdom?
07:45
I didn't understand.
07:47
This is a good thing, you must be granted a matter of practice.
07:50
We must be granted by the one who is created by the person.
07:56
The army doesn't understand the規矩, but I will be able to do this.
08:05
The 9th, let's go.
08:13
The規矩? I'm not sure what you said.
08:26
The 9th, let's go.
08:36
The 10th, let's go!
08:42
The 10th, let's go!
08:47
The 10th...
08:54
Let's go!
09:10
Open the door!
09:13
Is there anyone?
09:14
Hurry up!
09:15
Hurry up!
09:16
I hear you!
09:17
There's a noise!
09:18
Open the door!
09:19
Open the door!
09:21
Open the door!
09:22
Open the door!
09:23
Open the door!
09:24
Open the door!
09:25
Open the door!
09:26
Open the door!
09:27
Open the door!
09:28
Open the door!
09:29
There must be a good住宅!
09:30
It looks like it's not safe!
09:31
Yes!
09:32
Yes!
09:33
Yes!
09:36
Do you not want me to go there?
09:39
I'm not going to go there!
09:41
I'm going to go there!
09:42
Oh!
09:43
There's a problem!
09:44
Open the door!
09:45
Open the door!
09:46
Your身份尊贵!
09:47
Your身份尊贵!
09:48
Your身份尊贵!
09:49
Your身份尊贵!
09:50
Your身份尊贵!
09:51
Your身份尊贵!
09:52
Your身份尊贵!
09:53
Your身份尊贵!
09:54
Your身份尊贵!
09:55
Your身份尊贵!
09:56
I think this山田小店 is still pretty well.
09:57
Not for the王府!
09:58
There is a beauty in the world!
10:00
There is a beauty and beautiful beauty!
10:01
There is only you one of them!
10:03
All of them!
10:05
Hey, my dear!
10:07
My dear!
10:08
Me too!
10:09
My dear, my dear!
10:10
My dear!
10:11
My dear!
10:12
There is a large hotel room!
10:13
My dear!
10:14
My dear!
10:15
My dear!
10:16
My dear!
10:17
I'd like you to be in the door!
10:18
如此甚好
10:21
对
10:21
那你们去大阁站住
10:24
我就住这
10:25
不行 大王
10:26
大王这不行吧
10:27
你拦不住他的
10:28
这样我也住这吧
10:30
你一个姑娘家
10:32
住在这不方便
10:33
你还知道不方便
10:34
也不说连香惜玉
10:36
还是说
10:37
你想背着我们
10:39
干什么
10:40
这荒郊野岭的
10:42
我能干什么
10:43
顶多就是
10:45
弄点眼趣
10:46
关爷
10:49
我也不住了
10:50
我陪带王主子这
10:52
你们多安排一些卫兵
10:54
拿钱办事吧
10:58
好嘞
10:59
这地方有点奇怪啊
11:05
那你去大阁站住
11:08
收拾一下
11:08
闭嘴
11:09
不必
11:10
赶紧收拾一下
11:11
帮三小店正在抓野猪
11:13
没想到这畜生力气大得很
11:15
一不留神
11:16
却烤得这般狼藉
11:22
还望注意大人海寒啊
11:24
野猪
11:25
都已经关门了
11:27
怎么还要抓野猪啊
11:28
实不相瞒
11:30
我其实是个猎户
11:32
这客栈啊
11:33
只是小人的副业
11:34
你看
11:35
哦 没关系没关系
11:37
一切小心
11:39
那今晚就尝尝这野味
11:44
烤野猪肉如何
11:45
烤野猪肉如何
11:47
好 我这就去安排
11:55
烤野猪肉
11:56
看这架势
12:09
外面的人非富即贵
12:11
你们最好方聪明点
12:13
他就是昌翼王六合
12:14
他就是昌翼王六合
12:16
他就是昌翼王六合
12:18
这麒麟就是从他那儿来的
12:21
他们人多事重
12:23
我们不可应来
12:25
一面打草惊蛇
12:27
烤野猪肉
12:31
别启唱
12:32
麒麟一事乃机密
12:34
牵扯到昌翼王七你我
12:36
此刻
12:38
我们只有合作
12:40
先一起将他们打发走
12:42
烤野猪肉
12:44
师父
12:45
死人不可信
12:47
别担心
12:49
麒麟还在你们手上
12:51
而钱的事
12:52
我自然也会跟你们解决
12:55
您想怎么个合作法
12:56
谁会烤肉
13:01
什么味道
13:19
好香啊
13:21
哎呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦呦�
13:51
It's so good to have to go to this place.
13:57
Let me ask.
14:03
How delicious.
14:07
It's cooked.
14:09
What's special?
14:10
It's an animal.
14:12
What did you eat?
14:14
What did you eat?
14:16
You don't understand.
14:18
The animal is still alive.
14:21
It's so good.
14:23
It's so good.
14:28
It's so good.
14:31
It's so good.
14:33
It's so good.
14:35
You don't have any vegetables and vegetables?
14:37
I don't have any vegetables.
14:39
Let's go.
14:41
You can't eat some vegetables.
14:44
I'm not sure if I'm hungry.
14:47
I'm ready to go.
14:49
I'll go to the table.
14:50
I'll go to the table.
14:52
The two of you.
14:54
The one of you.
14:55
Is there any vegetables or vegetables?
14:58
The one of you, I don't have any vegetables.
15:00
No.
15:05
Come.
15:07
Don't eat.
15:08
I'm not eating.
15:10
I'm so goodman.
15:11
You understand?
15:13
No?
15:14
Here's the sausage.
15:15
There are.
15:17
But you hurt.
15:19
You are why?
15:22
Therefore?
15:23
Why do you think?
15:25
You are hungry.
15:30
What are you doing?
15:31
There are many foreigners.
15:32
You are殲work.
15:33
If you have turned around.
15:34
How did you be killed?
15:35
You wouldGLFLY.
15:36
If you want to kill him, he will let you kill him?
15:39
If you want to kill him, he will kill him.
15:42
Those who killed him, he will still be able to kill him.
15:47
I know that you and I are now on a ship.
15:51
If you want to come out, you don't want to lie to us.
15:55
If you were to kill him, you were to kill him.
16:00
Who is he?
16:02
Why didn't you tell him?
16:10
If you were to kill him, who can't kill him?
16:13
It's good that he didn't eat.
16:15
I saw him in the cave.
16:20
That's probably the one who killed him.
16:24
But the one who killed him was the same.
16:27
The one who killed him was the same.
16:29
The one who killed him.
16:31
Why did he kill himself?
16:33
He killed him.
16:34
How did he kill him?
16:35
How could he kill an arrow?
16:37
He had a lot of blood.
16:40
He killed him.
16:42
This guy killed him.
16:44
He killed him.
16:45
He killed him.
16:46
He killed him.
16:47
He killed him.
16:48
Even if he killed him, he killed him.
16:51
He killed him.
16:53
I don't have any vegetables and vegetables.
16:55
Why do you want to kill a bird?
17:01
If it's high, it's not a good thing.
17:05
It's not a good thing.
17:08
Do you think it's a good thing?
17:10
I...
17:23
Let's go, let's go.
17:26
Let's go, let's go.
17:28
Let's go.
17:52
Look.
17:53
Let's go.
17:54
Let's go.
17:55
Let's go.
18:23
Let's go.
18:24
Let's go.
18:25
Let's go.
18:26
Let's go.
18:27
Let's go.
18:28
Let's go.
18:29
Let's go.
18:30
Let's go.
18:31
Let's go.
18:32
Let's go.
18:33
Let's go.
18:34
Let's go.
18:35
Let's go.
18:36
Let's go.
18:37
Let's go.
18:38
Let's go.
18:39
Let's go.
18:40
Let's go.
18:41
Let's go.
18:42
Let's go.
18:43
Let's go.
18:44
Let's go.
18:45
Let's go.
18:46
Let's go.
18:47
Let's go.
18:48
Let's go.
18:49
Let's go.
18:50
Let's go.
18:51
Let's go.
18:52
Let's go.
18:53
Let's go.
18:54
Let's go.
18:55
Let's go.
18:56
Let's go.
18:57
Let's go.
18:58
Let's go.
18:59
Let's go.
19:00
Let's go.
19:01
Let's go.
19:02
Let's go.
19:03
Let's go.
19:04
Let's go.
19:05
Let's go.
19:06
Let's go.
19:07
Let's go.
19:08
Let's go.
19:09
Let's go.
19:10
Let's go.
19:11
Let's go.
19:12
Let's go.
19:13
Let's go.
19:14
Let's go.
19:15
Let's go.
19:16
Let's go.
19:17
Let's go.
19:18
Let's go.
19:19
Let's go.
19:20
Let's go.
19:21
Let's go.
19:22
Let's go.
19:23
Let's go.
19:24
Let's go.
19:25
Let's go.
19:26
Let's go.
19:27
daran
19:35
Jusuf
19:38
Jusuf
19:45
Jusuf
19:47
Diaz
19:49
Jusuf
19:50
Jusuf
19:51
Jusuf
19:53
Jusuf
19:54
Jusuf
19:55
只一程生活 一程工作 再一程走路
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
37:58
|
Up next
ENG SUB A League of Nobleman EP12 君子盟 Jing Boran, Song Weilong
SEN ALDIRMA
3 years ago
18:07
Voyage of Haihun Season 2 Episode 7 English Sub
BA BA TV
4 months ago
42:08
130. Cosita Linda
Shortfilms Channel
14 minutes ago
54:15
[Good] Born In Dust Crowned By Power
Shortfilms Channel
1 hour ago
57:36
Los Protegidos: un nuevo poder: 1x5
Shortfilms Channel
2 hours ago
38:43
ERES MI BIEN | CAPÍTULO 102 COMPLETO
Shortfilms Channel
2 hours ago
37:34
Dinastía Casillas Capitulo Completo 64
Shortfilms Channel
2 hours ago
41:24
167. En Nombre del Amor
Shortfilms Channel
4 hours ago
54:43
Las Hijas de la Criada - Capitulo 7
Shortfilms Channel
4 hours ago
41:29
38. Juro Que Te Amo
Shortfilms Channel
4 hours ago
43:14
Ver Lejos de Ti Capítulo 52 Completo Online - Telemundo
Shortfilms Channel
4 hours ago
1:04:22
24. Luna Llena (Dolunay), en español
Shortfilms Channel
5 hours ago
39:51
120. Por Siempre Mi Amor
Shortfilms Channel
6 hours ago
40:23
163. En Nombre del Amor
Shortfilms Channel
6 hours ago
37:34
Dinastía Casillas Completo Capitulo 64
Shortfilms Channel
6 hours ago
1:31
La Encrucijada avance Capitulo 62
Shortfilms Channel
6 hours ago
41:14
29. Reyes - T8 - La Consecuencia, (Reis), en español
Shortfilms Channel
7 hours ago
1:59:02
my five daughters and their mighty mothers FULL EP ✅Dailymotion
Shortfilms Channel
7 hours ago
42:37
21. Mujer de Nadie
Shortfilms Channel
7 hours ago
40:34
26. La Tormenta
Shortfilms Channel
7 hours ago
37:47
ERES MI BIEN | CAPÍTULO 100 COMPLETO
Shortfilms Channel
7 hours ago
1:07:25
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 249 EPIZODA
Shortfilms Channel
2 hours ago
1:17:47
[FULL] ❤️🏈Taming My All-Star NFL Bad Boy- FULL MOVIES ENGLISH SUB - FULL EP ✅Dailymotion
Shortfilms Channel
3 hours ago
1:23:09
[FULL] ❤️Obsessed with My Doctor - FULL MOVIES ENGLISH SUB - FULL EP ✅Dailymotion
Shortfilms Channel
3 hours ago
40:00
168. En Nombre del Amor
Shortfilms Channel
4 hours ago
Be the first to comment