Skip to playerSkip to main content
Life Switched - Fate in Her Hands #Dramabox
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:16:29,
00:18:59,
00:23:59,
00:24:29you.
00:24:59,
00:25:59,
00:27:29,
00:27:59you.
00:28:29,
00:28:59,
00:29:29,
00:29:59, you.
00:30:29,
00:30:59,
00:31:29,
00:31:59,
00:32:29,
00:32:59,
00:33:29,
00:33:59,
00:34:29,
00:34:59,
00:35:29,
00:35:59,
00:36:29,
00:36:59,
00:37:29,
00:37:59,
00:38:29,
00:38:59,
00:39:29,
00:39:59,
00:40:29,
00:40:59,
00:41:29,
00:41:59,,
00:42:01,
00:42:31,
00:43:01,
00:43:31,
00:44:01,
00:44:31,
00:44:32,
00:45:01,
00:45:03It's time for you to keep it in mind.
00:45:08The picture will be done well.
00:45:12If you want to give it to me,
00:45:15you'll know what's going on.
00:45:18Don't worry.
00:45:20It's better than you.
00:45:25My sister, I'm going to hurt you.
00:45:33I'm so happy to be here.
00:45:41You're the one who came to me?
00:45:43My house is so bad.
00:45:44What's wrong with you?
00:45:45What's wrong with you?
00:45:46You're the one who's here?
00:45:47What's wrong with you?
00:45:48You're the one who's here.
00:45:49Come on, let's go.
00:45:50You're the one who's here.
00:45:51What's wrong with you?
00:45:52I was going to see her.
00:45:54But I was going to the door and I could hear a man's voice.
00:45:59You're the one who's here.
00:46:00You're the one who doesn't do this.
00:46:02Arun, I don't want to trust you.
00:46:10No, don't you just go over here and see her.
00:46:12Maybe you're the one who's here.
00:46:14I'm not an old person.
00:46:15You see what's going on, Mr. E.
00:46:24Min, you're the one who has failed me.
00:46:25You're the one who's here.
00:46:26There, you're the one who's here.
00:46:28It's cool.
00:46:29You're not in this way.
00:46:31You're not in this way.
00:46:33You've been doing that before.
00:46:35You're not talking to me.
00:46:37I'm not talking to you.
00:46:39There's a picture in my phone.
00:46:41I saw a young man in the past.
00:46:45Let's go.
00:46:47You can see the guy in the past.
00:46:49You're not talking to me.
00:46:51You're not talking to me.
00:46:53If I'm talking to you, you're not talking to me.
00:46:55Just.
00:46:57You're not talking to me.
00:46:59I believe that you're not doing the wrong thing.
00:47:01You're not talking to me.
00:47:03You're not talking to me.
00:47:13I'm not talking to you.
00:47:27You're not talking to me.
00:47:29You're saying that.
00:47:31You're not talking to me.
00:47:33I'm going to be talking to you.
00:47:35You're sitting in the house.
00:47:37I'm not talking to you.
00:47:39What are you doing?
00:47:41You guys!
00:47:42You're throwing me?
00:47:43I'm not talking to you.
00:47:45I didn't see that man in here.
00:47:51You're looking for me.
00:47:54You're not supposed to be in the hospital.
00:47:57You're not supposed to be in the hospital.
00:48:00You're not supposed to be in the hospital.
00:48:08I'm waiting for you.
00:48:12You're going to where?
00:48:15No.
00:48:18I mean there's noness in their life.
00:48:19You're bayięcy.
00:48:21I'm gates there, Mama.
00:48:23As you can see me, he's still a woman from me.
00:48:25It's so bad.
00:48:30Mom, you're looking for me.
00:48:32She said we're going to stay for my arms.
00:48:39Mom, do you want to stay for me?
00:48:41She said we're going to stay for my arms.
00:48:45I'll be right back.
00:48:49Remember that you are going to take your photo.
00:48:51You can see your photo.
00:48:53It's true.
00:48:54It's true.
00:48:55You need to take your photo?
00:49:03You're right.
00:49:04I'm sorry.
00:49:05I'm sorry.
00:49:06I'm going to tell you.
00:49:08You're right now.
00:49:12You can't let them know.
00:49:15With me, you're right now.
00:49:22I'll see you in between.
00:49:23I've had a new trip with my 하는 Ponks.
00:49:25You're right now.
00:49:27Check it out.
00:49:28You're right now.
00:49:29You're wrong.
00:49:30Stop it?
00:49:31I'm speaking the pudding.
00:49:33And you've got to kill the dung.
00:49:35Keep your number?
00:49:37Pull Sharp off.
00:49:38Why don't you ghoul?
00:49:39Keep your number going.
00:49:41олог?
00:49:42You're right now.
00:49:43To get on.
00:49:44Now let's go.
00:49:45I'm sorry for you.
00:49:47I'm sorry for you.
00:49:49I'm sorry for you.
00:49:51I'm sorry for you.
00:49:53If you haven't watched it,
00:49:55you can leave it for a cup of tea.
00:49:59I thought I was thinking
00:50:01I'm going to have a cup of tea.
00:50:03I'm going to tell you.
00:50:05Yes.
00:50:06I'm going to go to超市.
00:50:08I'm going to go.
00:50:10I'm going to go.
00:50:15He has to know what's going on to your heart.
00:50:18Nancy Easter,
00:50:19you see your future
00:50:20there made me a kiss?
00:50:21They are not mine.
00:50:22I'm not yours.
00:50:23I'm so good
00:50:25and they still don't even have her feeling.
00:50:30How good are you discovering the辦法 of her skill?
00:50:32I'm sorry for Becca's work.
00:50:34My fault I'm not.
00:50:36It's ok to hell.
00:50:37Mmm!
00:50:41After he introduced me just,
00:50:42I had to wait to see what she finally unveiled.
00:50:44I never did it.
00:50:46How could I suddenly get my son into the water?
00:50:49I wouldn't let them go.
00:50:54I won't be here.
00:50:55I will have a couple of family.
00:50:57I'll be here.
00:50:59I'll be here.
00:51:01I'll be here.
00:51:03I'll be here.
00:51:05I'll be here.
00:51:08I'll be here.
00:51:10I'll be here.
00:51:14滚开
00:51:16叫谁滚呢
00:51:18你怎么来了
00:51:24你来干嘛呀
00:51:26我来干嘛呢
00:51:27你自己看自己看
00:51:28我被陈安芝打了个B2
00:51:30
00:51:32既然你妹妹成
00:51:33那我今天这火呢
00:51:34那你行吗
00:51:38滚开
00:51:41那我今天这火呢
00:51:42那你行吗
00:51:43滚开
00:51:45滚开
00:51:47滚开
00:51:49陈念
00:51:51何少
00:51:52德派玩得挺开的
00:51:55白天在陈家救人还不够
00:51:57还是还要给我戴绿帽的是吗
00:52:00不是
00:52:01
00:52:02你听我解释
00:52:03解释
00:52:04解释你怎么固人欺负你妹妹
00:52:06还是解释
00:52:08跟那个混混拉拉扯扯
00:52:10
00:52:14给我爬回去
00:52:15妈在家等你
00:52:17跟你好好聊聊天
00:52:23何泰
00:52:24你妹妹让我转难你一句话
00:52:26这一局
00:52:27你又说了
00:52:28你别丢手
00:52:29你又说了
00:52:30
00:52:31可是...
00:52:32
00:52:34不是
00:52:36就是
00:52:40每次结课
00:52:42I'm so happy.
00:52:58I'm so happy.
00:53:04I think I'm good.
00:53:06I feel good.
00:53:08I'm sick of my heart.
00:53:10If I'm sick of my heart,
00:53:12if I'm not because of my heart,
00:53:14I won't be able to get hurt.
00:53:16If I'm sick of my heart,
00:53:18I'm not going to be a good person.
00:53:20I'm going to be my wife.
00:53:22I'm not going to be a good person.
00:53:24I'm going to be a good person.
00:53:26You know,
00:53:28the hospital's hospital,
00:53:30I hope you'll know.
00:53:32I hope you'll know.
00:53:34Oh,
00:53:36good man.
00:53:37I want to know you with me.
00:53:39I am so proud of you.
00:53:41I'm so proud of you.
00:53:43I really like it a lot.
00:53:45I do it a lot.
00:53:48The words I've said are you two days ago.
00:53:51I really love you.
00:53:56I love you.
00:53:58I don't know.
00:54:28I don't know.
00:54:30I've got a phone call for you.
00:54:32What are you doing?
00:54:34I'm not going to take care of you.
00:54:36I'm not going to take care of you.
00:54:38I'm not going to take care of you.
00:54:48I'm not going to take care of you.
00:54:50I'm not going to take care of you.
00:54:52I'm not going to take care of you.
00:54:54I'm not going to take care of you.
00:54:56You're not going to take care of me.
00:54:58I'm not going to take care of you.
00:55:00I don't want to take care of you.
00:55:02You're not going to take care of me.
00:55:04You're going to take care of me.
00:55:06You're not going to have a look at me.
00:55:07You're looking for me.
00:55:09I'm going to be the agent's first wife.
00:55:11I'm going to be the first wife.
00:55:13I can't get married.
00:55:17Don't you?
00:55:18I'm wrong.
00:55:19I'm wrong.
00:55:20What's up?
00:55:23You're going to be the first wife.
00:55:24I'll invest in the first wife.
00:55:26I'll pay you for the wife.
00:55:30I'll pay for it.
00:55:31I'll pay for it.
00:55:32I'll pay for it.
00:55:33I'm not going to pay for it.
00:55:36等我拿到水家的一千万就把你甩了
00:55:45等我拿到水家的一千万就把你甩了
00:55:52只要被我缠上
00:55:57你一辈子都甩不掉
00:55:59等你发达了
00:56:01你就是我的摇钱术
00:56:03什么
00:56:05一千万
00:56:06你看我审查是开银行的
00:56:08哪来那么多钱呢
00:56:09把祖宅抵了不什么都有了
00:56:11反正您百年以后这些也都是我的
00:56:15怎么 你想让沈志一和我平分吗
00:56:18胡闹
00:56:20那祖宅是你爷爷留下的
00:56:23
00:56:25城东那块地三个月以后价格会翻十倍
00:56:30到时候和爷也会成为A城首富的
00:56:34你能够不相对好 An
00:56:42内部合同就在 charge
00:56:43白纸黑字写得清清楚楚
00:56:48白纸黑字写得清清楚楚
00:56:51您想要苏州圆林
00:56:53都能给您复刻一做
00:56:55只有三天时间
00:56:56银行的刘经理
00:56:57我已经打过招呼了
00:56:59想不想发财
00:57:00就看您自己
00:57:01这就太值得了
00:57:03爸 要不然
00:57:04您去问问沈志业
00:57:06我看现在
00:57:07陈家人都挺宠他的嘛
00:57:09陈母
00:57:10把传家的手镯都给他了
00:57:12陈家人都挺好的
00:57:20燕志这花买得不错
00:57:23还是有点浪漫细胞的啊
00:57:25
00:57:26好好好
00:57:27不说了
00:57:28我们执意害羞了
00:57:36我去
00:57:37对了
00:57:38燕志说今天晚上出去吃饭
00:57:40给你过生日
00:57:42你怎么来了
00:57:46你怎么来了
00:57:49
00:57:50是谁来了呀
00:57:54你爸来了
00:58:02
00:58:03你怎么又空过来了
00:58:04真意 你们聊
00:58:05我就在厨房
00:58:06有事叫我吗
00:58:07有事儿
00:58:08真意啊
00:58:09爸最近有个投资项目
00:58:13城东地块
00:58:14你也知道了
00:58:15当初是你自己
00:58:16核家的核家
00:58:17成家这年轻的事
00:58:18
00:58:19三个月后
00:58:20城东的那块地
00:58:21核家一定会拿下
00:58:22到时候
00:58:23核家将成为A城首席
00:58:24帮我把东城项目内容的消息放出去
00:58:27钱打到你卡上
00:58:28上演
00:58:29要不是我收集所有的报告
00:58:30证明城东那个项目是骗人的
00:58:31上演
00:58:32要不是我收集所有的报告
00:58:33证明城东那个项目是骗人的
00:58:42核家早就赔得进去了
00:58:43沈奈安
00:58:44要不是我收集所有的报告
00:58:46证明城东那个项目是骗人的
00:58:50可加早就赔得进 我了
00:58:51深压
00:58:52要不是我收集所有的报告
00:58:55证明城东那个项目是骗人的
00:58:56核家早就赔得进我了
00:58:59I'm so happy to see you.
00:59:01I'm so happy to see you.
00:59:07You remember?
00:59:09You remember?
00:59:11I'm back to the next month.
00:59:13That's the time you were using your own kitchen.
00:59:15That's the time you ate.
00:59:17It was your own kitchen.
00:59:19I'm not sure.
00:59:21I don't know.
00:59:23You just don't know.
00:59:25I'm so happy to see you.
00:59:27I'm going to be a little bit
00:59:29Now you're going to take the money to give you a couple of money
00:59:35You can be your husband?
00:59:37You're going to tell me I'm your husband
00:59:41I'm going to tell you
00:59:47You're going to sell your husband
00:59:51You're going to sell your husband
00:59:53You're going to sell your husband
00:59:55You're going to sell your husband
00:59:57I'm going to sell you
00:59:59Gospel
01:00:09$1,000 a minute
01:00:103 weeks
01:00:11I'm getting good
01:00:14You're going to buy your husband
01:00:16looking at the time
01:00:18They have an important job
01:00:20もう一度
01:00:23老公哥
01:00:24人家可是把全身心思
01:00:27都放在你身上了
01:00:33看来我误论你
01:00:34不应该跟你提个礼我
01:00:36我们在里面要不要感情
01:00:48怎么这么晚还没有睡
01:00:51I heard that the doctor is退休,
01:00:56the doctor is in the hospital.
01:00:59It's not so bad.
01:01:05But it's not a big deal with my relationship.
01:01:11How do you have to do that?
01:01:12You should do that.
01:01:13I?
01:01:14I'm not 30 years old.
01:01:15I'm going to have a great job.
01:01:17But if you're a three-year-old doctor, you will be the best friend of the doctor.
01:01:20You will be the best friend of the doctor.
01:01:23The doctor will be the best friend of the doctor.
01:01:25The doctor will be the best friend of the doctor.
01:01:26Look, these are all the details.
01:01:30The future of the doctor will be the best friend of the doctor.
01:01:32I have no clue.
01:01:33You know what time?
01:01:34Just a few days.
01:01:36Yes, sir.
01:01:37The doctor is because of競争 against the enemy.
01:01:39Finally, he took this decision.
01:01:41He took this decision.
01:01:43This time, I will use this decision.
01:01:45He took this decision.
01:01:47ready?
01:01:53Après 7 December.
01:01:57彥 守
01:01:57你总说想解决医院缺医生缺技术的问题
01:02:02如果你只是一个普通的医生的话
01:02:04那你能做得太有限了
01:02:06你试着按我给你整理的资料
01:02:08去写论文
01:02:08继续院长
01:02:15至少要试一试好
01:02:16We're always going to be with you.
01:02:21Gigi, Gigi.
01:02:27Congratulations.
01:02:31Gigi, thank you.
01:02:32Without you, without you.
01:02:34Without you, without you.
01:02:36Don't talk a lot.
01:02:37This is you.
01:02:39I'm going to show you.
01:02:41I'm going to show you.
01:02:43Gigi.
01:02:46Do you want your flavor?
01:02:48I'm going to show you.
01:02:55I'm going to show you.
01:02:58My mom, you should have been a man.
01:03:08Mom.
01:03:10I'm pregnant.
01:03:13What are you talking about?
01:03:20Oh my God!
01:03:25Come on, come on!
01:03:28I'll give you some food for you.
01:03:30I'll give you some food for you.
01:03:32I'll give you some food for you.
01:03:43Thank you, Mother.
01:03:45I'll try to find the owner.
01:03:48I'll try to find the owner.
01:03:50I'll go to the house for you tomorrow.
01:03:53Mother, you're going to be a man.
01:04:07Your mom will be a good day.
01:04:10Mother, I want to eat.
01:04:15Your son is hungry.
01:04:17I'm hungry.
01:04:18Mother?
01:04:19Mother?
01:04:20Mother?
01:04:21Mother?
01:04:29Mother?
01:04:30What's wrong?
01:04:31You're in a drunk?
01:04:32No.
01:04:33It's all gone.
01:04:35It's all gone.
01:04:37Mother?
01:04:38What's wrong?
01:04:39Mother?
01:04:40Mother?
01:04:41Mother?
01:04:42Mother?
01:04:43Mother?
01:04:44Mother?
01:04:45Mother?
01:04:46Mother?
01:04:47Mother?
01:04:48Mother?
01:04:49Mother?
01:04:50Mother?
01:04:51Mother?
01:04:52Mother?
01:04:53Mother?
01:04:54Mother?
01:04:55Mother?
01:04:56Mother?
01:04:57Mother?
01:04:58Mother?
01:04:59Mother?
01:05:00Mother?
01:05:01Mother?
01:05:02Mother?
01:05:03Mother?
01:05:04Mother?
01:05:05Mother?
01:05:06Mother?
01:05:07Mother?
01:05:08What?
01:05:09Happy birthday!
01:05:16You're a bad person!
01:05:17Happy birthday!
01:05:18I need some money!
01:05:20No need to pay me!
01:05:22Where is my money?
01:05:22My money!
01:05:23My money!
01:05:24My money!
01:05:25My money!
01:05:26No!
01:05:33No!
01:05:36I'm sorry!
01:05:38I'm gonna die!
01:05:43I'm sorry!
01:05:46I'm sorry!
01:05:48I'm sorry!
01:05:56I'm sorry!
01:06:08What about you?
01:06:10I'm sorry!
01:06:12I'll have to be a woman.
01:06:13I'm sorry!
01:06:16I'm sorry!
01:06:18I'm sorry!
01:06:20My kids!
01:06:23I'm sorry!
01:06:26I'm not a fool of you.
01:06:27It's because you ruined this whole life.
01:06:30I'm not a fool of you.
01:06:32You're not a fool of me.
01:06:33You're still not a fool of me.
01:06:35I'm not a fool of you.
01:06:36You're all a fool of me.
01:06:38You're a fool of me.
01:06:40If you don't want to be a fool of me.
01:06:43You're a fool of me.
01:06:47You believe you're a fool of me.
01:06:50How did you become a fool?
01:06:52Is it for the young girl who is looking at the good of her?
01:06:55παιーところ的是
01:06:56licher Pork
01:06:58上野士
01:06:59此外
01:07:00从头到尾就是一个骗орм
01:07:02我发现了端倪
01:07:03及时止损
01:07:05才没让鹤下栽进去
01:07:10上野士
01:07:11上野士 你们明明
01:07:13是因诚 classification
01:07:17我当时投的是
01:07:18城东附近的一个小校
01:07:20是你爱的
01:07:21从国已是
01:07:22脑子里想的
01:07:23还是怎么不劳而获
01:07:25I am not a man of value, but I am not a man of a woman.
01:07:27I am not a woman.
01:07:29I am a man of my own in my own.
01:07:31The problem is now a man from the body.
01:07:37As soon as you saw my wife,
01:07:41I will go and take the shop and my wife in the room and the room.
01:07:49This is not possible.
01:07:52This is not possible!
01:07:55That way!
01:07:56How much of a business is the case?
01:07:57How much of a business is the case?
01:07:59You guys will be able to buy.
01:08:02I'm going to buy you things.
01:08:03I'll buy you things.
01:08:04What drew you to me?
01:08:05I got a big deal.
01:08:06I'm going to buy you money.
01:08:07I'll buy you money.
01:08:08I'll buy you money.
01:08:09You can buy me.
01:08:10I'm like a dollar.
01:08:12That's what I have to buy.
01:08:15I bought a dollar.
01:08:16I got to buy you.
01:08:18I got a ADA.
01:08:19I'm going to buy you.
01:08:22I'm going to buy you.
01:08:23You're not a good deal.
01:08:24It's not a normal thing.
01:08:28Shennine, you're going to take a look at me.
01:08:31Hurry up!
01:08:32Get out of here!
01:08:33Get out of here!
01:08:35You don't have enough money.
01:08:39I have no money to pay you.
01:08:43But I can tell you a secret.
01:08:46What?
01:08:47You've got 20 years old.
01:08:51What?
01:08:52Shennine, you're not a young man.
01:08:57You're a young man.
01:09:00Shennine, you want to be a young man to eat the hateful food.
01:09:06You're not a young man.
01:09:08You're a young man to see me.
01:09:13You're a young man!
01:09:14You're a young man!
01:09:15What?
01:09:16You're a young man to be a young man.
01:09:18You're a young man to be a girl.
01:09:25You're still a young man and your sister?
01:09:28It's OK?
01:09:33No.
01:09:34Ta.
01:09:35Ta.
01:09:37Ta.
01:09:38Ta.
01:09:39Ta.
01:09:40Ta wet.
01:09:41Ta.
01:09:42Yikes.
01:09:43Ta Prime.
01:09:44Ta våra.
01:09:45Ta has Simon wieder hencechen.
01:09:46Ta.
01:09:47Let's go!
01:09:49Let's go!
01:09:50Let's go!
01:10:02To live a life...
01:10:04What do you have to do?
01:10:06Let's go!
01:10:08Let's go!
01:10:09Let's go!
01:10:10Let's go!
01:10:11Let's go!
01:10:12Let's go!
01:10:13Let's go!
01:10:14Let's go!
01:10:15Let's go!
01:10:16Hello!
01:10:17Today we're going to talk about
01:10:19未来人工智能辅助手术的
01:10:21臨床应用
01:10:22大家可以看一下
01:10:23然后呢
01:10:23这个是我们现在分的几个板块
01:10:28这就是我今天的所有演讲
01:10:30谢谢大家
01:10:36全院长的方案
01:10:37确实令人耳目一新的
01:10:52来老师
01:10:53我听说你能搭着这个项目
01:10:55可全都是靠你媳妇前前搭球了
01:10:57取妻如死
01:10:58不合球嘛
01:10:59行了
01:11:00你俩差不多得了
01:11:02
01:11:03
01:11:04
01:11:11回来了
01:11:12刚好
01:11:13快来尝尝本大厨的手艺
01:11:21好香呀
01:11:23谢谢老婆
01:11:25跟我还那么客气
01:11:27快坐下
01:11:28尝尝看
01:11:29味道怎么样
01:11:31
01:11:32老婆
01:11:33你也做一下
01:11:34我也有一件事情想要告诉你
01:11:45这是什么
01:11:47我打来看看
01:11:56芝依
01:11:57我没有孩子了
01:11:58天芝
01:12:00你要当爸爸了
01:12:02我的孩子了
01:12:03你也快喝了
01:12:04我用这个
01:12:06我把你带セン
01:12:07始终了
01:12:08我把你留在安全前面
01:12:09拖草的
01:12:10我把你带着
01:12:11
01:12:12看一个
01:12:13你可以带着
01:12:14你的
01:12:15能够重复的
01:12:16我是他
01:12:16做人开的
01:12:17我把你带着
01:12:17我把你带着
01:12:18你一个
01:12:18最早的
01:12:19我把你带着
01:12:20你并且
01:12:20干ой
01:12:20请你
01:12:21我把你带着
01:12:22我把你带着
01:12:22我把你带着
01:12:23你走
01:12:24你把你带着
01:12:25你带着
01:12:26或者你带着
01:12:26我把你带着
01:12:30我然后给你带着
Be the first to comment
Add your comment