Skip to playerSkip to main content
Life Switched - Fate in Her Hands #Dramabox
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:16:29,
00:18:59,
00:21:29,
00:24:59,
00:25:29you.
00:25:59,
00:27:29,
00:27:59you.
00:28:29,
00:28:59,
00:29:29,
00:29:59, you.
00:30:29,
00:30:59,
00:31:29,
00:31:59,
00:32:29,
00:32:59,
00:33:29,
00:33:59,
00:34:29,
00:34:59,
00:35:29,
00:35:59,
00:36:29,
00:36:59,
00:37:29,
00:37:59,
00:38:29,
00:38:59,
00:39:29,
00:39:59,
00:40:29,
00:40:59,
00:41:29,
00:41:59,
00:42:29,
00:42:59,
00:43:29,
00:43:59,
00:44:29,
00:44:59,
00:45:01,
00:45:31,
00:46:01,
00:46:31,
00:47:01,
00:47:03,
00:47:04,
00:47:05,,
00:47:13沈志逸
00:47:34沈志逸 你把人抢哪儿了
00:47:36沈念安 你这是干什么
00:47:40姐在找什么呢
00:47:41希望我帮忙吧
00:47:43少装算
00:47:45我明明看见那个男人进来了呀
00:47:51是在找我吗
00:47:54沈念芝
00:47:55你不应该在医院吗
00:47:57念芝是回来拿资料的
00:48:00小宝贝 哥哥来疼疼你啊
00:48:08等你很久了
00:48:12想去哪儿
00:48:18别打我了
00:48:19都 都是沈念安让我干的
00:48:21我早就来给我一万块钱
00:48:23你别打我了
00:48:24许妍
00:48:25要是要是毫无人的
00:48:26
00:48:30你说好不好些
00:48:32姐姐非说
00:48:33我们家成为男人
00:48:38
00:48:39你说好不好些
00:48:41姐姐非说
00:48:42我们家成为男人
00:48:44I'll tell you what you need to publish.
00:48:46The picture will be written in the file.
00:48:48Your picture will be written on the file.
00:48:51It's not true.
00:48:53It's true.
00:48:54It's true.
00:48:55You need to have to pass on the ship?
00:48:57No.
00:49:02You're right.
00:49:03You're right.
00:49:04I'm sorry.
00:49:05I'm going to tell you to go ahead and go to your house.
00:49:07I'm going to be right now.
00:49:11You're right.
00:49:12I can't let them know.
00:49:22I'm sorry.
00:49:24I'm not sure if I can do it.
00:49:26You're not sure if you're not going to leave me.
00:49:30You're not going to leave me alone.
00:49:32You're not going to leave me alone.
00:49:34I'm not going to leave you alone.
00:49:36Let's go.
00:49:38I'm sorry.
00:49:40I'm sorry.
00:49:42I'm sorry.
00:49:44I'm sorry, I'm sorry.
00:49:46Mom, sorry, let me see you.
00:49:48I'm sorry.
00:49:50No, I can't say that.
00:49:52I'll see you later.
00:49:54I can't wait for you.
00:49:56I can't wait for you.
00:49:58I can't wait for you.
00:50:00I'm sorry.
00:50:02I'm sorry, I'm sorry.
00:50:04Yeah, yeah.
00:50:06You can take a seat.
00:50:07You can take a seat.
00:50:10Let's go.
00:50:18Trishy, you're your husband.
00:50:20What's your husband?
00:50:21He's not a good friend.
00:50:24He's still a good friend.
00:50:29It's not good.
00:50:31It's not good.
00:50:33I'm fine.
00:50:35My father's parents are too bad.
00:50:38I'm fine.
00:50:40I'm always born in my life.
00:50:42I'm always in my life.
00:50:44I'm not a good friend.
00:50:46How could I be in my wife?
00:50:49I'm not a good friend.
00:50:51I'm not a good friend.
00:50:55I'll have a family to meet you.
00:50:58I'm a good friend.
00:51:02I will keep it going for the rest of my life.
00:51:07I will never be able to do this.
00:51:14Let it go.
00:51:16Who is going to let it fall?
00:51:17Why is it here?
00:51:24What am I doing?
00:51:26Why you are doing what you are doing?
00:51:27You want me on yourself.
00:51:29I'm going to turn the dj onto my knife.
00:51:31既然你那位成
00:51:33那我今天这火呢
00:51:34那你行吗
00:51:35
00:51:36
00:51:37滚开
00:51:41那我今天这火呢
00:51:42那你行吗
00:51:43
00:51:44
00:51:45滚开
00:51:46滚开
00:51:48滚开
00:51:49滚开
00:51:50滚开
00:51:51何少
00:51:52何派玩得挺开的
00:51:54
00:51:56白天在陈家丢人还不够
00:51:58白天还要给我戴绿帽的是吗
00:52:00不是 我
00:52:01你听我解释
00:52:02解释
00:52:03解释
00:52:04解释你怎么固人欺负你妹
00:52:06还是解释
00:52:08跟那个混混拉拉扯扯
00:52:10
00:52:13给我爬回去
00:52:15妈在家等你
00:52:16跟你好好聊聊天
00:52:22婆太
00:52:23你妹妹让我转达你一句话
00:52:25这一句
00:52:27你又说了
00:52:29我老公怎么会准备他
00:52:57But my husband is so handsome.
00:53:03You asked me to give up your稱讚.
00:53:06I feel pretty good.
00:53:10If I'm sick, I'm not because of me.
00:53:13I'm not going to give up to you.
00:53:17I'm not going to give up.
00:53:18I'm not going to give up to you.
00:53:20I'm not going to give up to you.
00:53:22You know what I'm saying?
00:53:24I'm not going to give up to you.
00:53:27You know what I'm saying?
00:53:29I'm not going to give up.
00:53:31I hope you'll find me.
00:53:36I'm not going to give up.
00:53:40I'm going to give up to you.
00:53:44I'm really happy.
00:53:48I'm not going to give up.
00:53:52I'm not going to give up.
00:53:54I'm not going to give up.
00:53:55I'm not going to give up.
00:53:56I love you.
00:53:57I love you.
00:54:22I'm not going to give up.
00:54:27Lord Walzu.
00:54:28Lord Walzu.
00:54:29Will you get the wrong word?
00:54:30Lord Walzu.
00:54:32Lord Walzu.
00:54:33Lord Walzu.
00:54:35Lord Walzu.
00:54:38Lord Walzu.
00:54:39Lord Walzu.
00:54:41Lord Walzu.
00:54:47Lord Walzu.
00:54:51Oh my god, I'm just worried about you.
00:54:58I've had a lot of fun for you.
00:55:01You don't have a lot of fun.
00:55:03I'm going to leave you alone.
00:55:05I'm going to take a picture of you.
00:55:07I'm going to look at you.
00:55:09I'm going to be the agent for the first wife.
00:55:11I'm going to be the first wife.
00:55:13I'm not going to leave you alone.
00:55:16I don't want to leave you alone.
00:55:18My god, I know I'm wrong.
00:55:20I'm going to leave you alone.
00:55:22I'm going to take a picture of you.
00:55:24I'm going to invest in your husband.
00:55:26I'm going to buy you for your husband.
00:55:29I'll get my hand.
00:55:31Three things.
00:55:32I'm not going to go.
00:55:33I'll get you.
00:55:34I'll get you.
00:55:35After I've taken a picture of me,
00:55:37I'll get you.
00:55:39Then you're going to get me.
00:55:41I'll get you.
00:55:44I'll get you.
00:55:45I'll get you.
00:55:47等我拿到谁家的一千万就把你甩了
00:55:52只要被我缠上
00:55:57你一辈子都甩不掉
00:55:59等你发达了
00:56:01也就是我的摇钱术
00:56:03什么
00:56:05一千万
00:56:06你看我现在是开银行的
00:56:08哪来那么多钱呢
00:56:10把祖宅抵了不什么都有了
00:56:12反正你百年以后
00:56:14这些也都是我的
00:56:15怎么
00:56:16你想让沈志一和我平分吗
00:56:19胡闹
00:56:20那祖宅是你一个留下的
00:56:24
00:56:25城东那块地三个月以后
00:56:28价格会翻十倍
00:56:30到时候和爷也会成为A城首富的
00:56:36有的是真的
00:56:41内部合同就在这儿了
00:56:43白纸黑字写得清清楚楚
00:56:45清清楚楚
00:56:49到时候别说佐宅了
00:56:51您想要苏州园林
00:56:52都能给您复刻一作
00:56:54只有三天时间
00:56:55银行的刘经理
00:56:57我已经打过招呼
00:56:58想不想发财
00:56:59就看您自己
00:57:00这就太值得了
00:57:02
00:57:03要不然您去问问沈志业
00:57:05我看现在
00:57:06陈家人都挺宠他的嘛
00:57:07陈母
00:57:08把传家的手镯都给他了
00:57:09陈母
00:57:10把传家的手镯都给他了
00:57:11陈母
00:57:12把传家的手镯都给他了
00:57:13陈母
00:57:14和传家的手镯都给他了
00:57:15陈母
00:57:16和传家的手镯都给他了
00:57:17陈母
00:57:18陈母
00:57:20陈子这花卖得不错
00:57:21还是有点浪漫细胞的啊
00:57:22陈子这花货得不错
00:57:23还是有点浪漫细胞的啊
00:57:25好好好racite
00:57:27不说了
00:57:28忘记 之义害羞了
00:57:36我去
00:57:37对了
00:57:38赢志说今天晚上出去吃饭
00:57:40给你过生日
00:57:45你怎么来了
00:57:46你怎么来了
00:57:47Mom, who's here?
00:57:54You're my father.
00:58:02Dad, you're so sick.
00:58:04I'm going to talk to you.
00:58:06I'm going to talk to you.
00:58:14What's wrong?
00:58:15Do you know the sponsor?
00:58:17I'm going to talk to you.
00:58:19That's the end of the state.
00:58:21When you have an investment in your company,
00:58:24the owner of the state will be launched in the company.
00:58:26I think that you need to push in.
00:58:28It's the same for me.
00:58:29Andrea Harris,
00:58:31I'm going to talk to you about this project.
00:58:33The next project will be modified.
00:58:35Then, I'll send the company to make the company.
00:58:37He will have a company to sign a company.
00:58:39帮我把东城项目内容的消息放出去
00:58:45钱打到你卡上
00:58:47上一天
00:58:53要不是我收取所有的报告
00:58:55证明成东那个项目是骗人的
00:58:58何嘉早就赔得精光了
00:59:01沈念安
00:59:02你果然以为成东的项目很强熟
00:59:06爸 你还记得吗
00:59:10上个月的经厅你也来着陈家
00:59:13那次你带着你亲手炖的鸡汤
00:59:16那杯加了料的鸡汤
00:59:18是你亲手炖给我的
00:59:20我 我不容易念完肯定
00:59:23你知道 你只是假装不知道
00:59:25顺着想你来手下的真败迷恋
00:59:29现在你要拿陈家的钱
00:59:32去给你大门的附加铺路
00:59:35你可以当你的父亲吗
00:59:37你怎么跟我说话
00:59:39我可是你父亲
00:59:41我想见了
00:59:43对了
00:59:47卖掉所在你将来无处安身
00:59:51卖掉所在你将来无处安身
00:59:56这是我作为女儿最后一次给你的忠告
00:59:59一千万三天时间刚刚好
01:00:09一千万三天时间刚刚好
01:00:11刚刚好
01:00:14这老头子还真把祖宅卖了
01:00:16哎呀
01:00:17看来何太太本事不小吧
01:00:20老公哥
01:00:22老公哥
01:00:24人家可是把全身心思
01:00:26都放在你身上了
01:00:28哎呀
01:00:30看来我误醒了
01:00:32看来我误醒了
01:00:34不应该跟你体力我
01:00:36我没在乎
01:00:37没有感情
01:00:48怎么这么晚还没有睡
01:00:50严致
01:00:51我听说医院的老院长要退休了
01:00:56医院里要进去新院长
01:00:58这有那么回事
01:01:04不过跟我关系不大
01:01:10怎么没有关系啊
01:01:12你应该去进去
01:01:13我 我才不到三十岁
01:01:15自利尚浅
01:01:16但是你延续三年
01:01:18或计一些计划
01:01:20计算计划
01:01:22都要据到手机奖励
01:01:24患者满意度全一定议
01:01:25彦芝
01:01:26
01:01:28这些都是我整理的资料
01:01:30未来人工智能辅助手术这一块
01:01:32很有钱准
01:01:34什么时候
01:01:35就这几天
01:01:36少议师
01:01:37陈彦芝就是因为竞争对手
01:01:39最后拿出这个方案
01:01:41措施当院长的机会
01:01:43这次我要用这个方案
01:01:45助理他当上院长
01:01:48Thank you very much.
01:02:18Oh, I'm sorry.
01:02:21I'm sorry.
01:02:22I'm sorry.
01:02:27Thank you, Mr. Chairman.
01:02:31I'm sorry.
01:02:32I'm sorry.
01:02:33You're not the right now.
01:02:36You're not the right word.
01:02:38I'm sorry.
01:02:39I'm going to show you the表.
01:02:42I'll show you.
01:02:43I'm sorry.
01:02:44You'll have to taste the same thing.
01:02:46She's a good friend.
01:02:48She's a good friend.
01:02:56She's a good friend.
01:02:58She's a good friend.
01:03:00She's a good friend.
01:03:08Mom.
01:03:10I'm pregnant.
01:03:14What are you saying?
01:03:16I'm pregnant.
01:03:21You're a good friend.
01:03:25Come on.
01:03:29I'll take you to the kitchen.
01:03:30I'll take you to the kitchen.
01:03:32I will take you to the kitchen.
01:03:34I'll take you to the kitchen.
01:03:45I will bring you to the kitchen.
01:03:47I will leave you to the kitchen.
01:03:49I'll take you to the kitchen.
01:03:50I'll take you to the kitchen.
01:03:52Yeah!
01:04:02Oh my God.
01:04:04You must be a man.
01:04:06You must be a man.
01:04:08Your future will be a good day.
01:04:10Your future will be based on you.
01:04:14Mom! I want to eat fish.
01:04:16You're hungry.
01:04:18I want to help you.
01:04:20Mom!
01:04:22Mom!
01:04:29Mom!
01:04:30What are you doing?
01:04:31Are you drunk?
01:04:32No.
01:04:33No.
01:04:34No.
01:04:35No.
01:04:37Mom!
01:04:38No.
01:04:39No.
01:04:40No.
01:04:41No.
01:04:42No.
01:04:43No.
01:04:44No.
01:04:45No.
01:04:46No.
01:04:47No.
01:04:48No.
01:04:49No.
01:04:50No.
01:04:51No.
01:04:52No.
01:04:53No.
01:04:54No.
01:04:55No.
01:04:56No.
01:04:57No.
01:04:58No.
01:04:59No.
01:05:00No.
01:05:01No.
01:05:02No.
01:05:03No.
01:05:04No.
01:05:05No.
01:05:06No.
01:05:07No.
01:05:08No.
01:05:09No.
01:05:10No.
01:05:11No.
01:05:12No.
01:05:13No.
01:05:14Oh
01:05:44I don't know what I'm going to do.
01:05:49I don't know what I'm going to do.
01:06:09Is it you?
01:06:11I'm going to die.
01:06:13I'm going to die.
01:06:16My brother's population and my brother's age.
01:06:21My brother's child.
01:06:25My brother, my brother.
01:06:28It's for me.
01:06:29It's you?
01:06:30It's for me.
01:06:32You're now still alive.
01:06:34You have to fuck.
01:06:35You're wrong.
01:06:36Those are all your greed.
01:06:38And you're afraid.
01:06:39調味料?
01:06:40I'm not afraid.
01:06:41If you don't want to know what you're going to do, you're going to be a problem.
01:06:47You thought that what you're going to be doing?
01:06:52Is it going to be a good thing for you?
01:06:55Or is it going to be a good thing for you?
01:06:58It's going to be a good thing for you.
01:07:02I found you.
01:07:03It's a good thing for you.
01:07:05It's not going to let you go.
01:07:07You're a good thing for me.
01:07:10You can't know what you are.
01:07:13You're just trusting me.
01:07:15You are the one who was a bad thing for me.
01:07:17I'm a good thing for you.
01:07:20You're a good thing for me and someone.
01:07:22You're a good thing for me.
01:07:24You're a good thing.
01:07:25You're a good thing.
01:07:26I'm not trying to see yourself.
01:07:27I'm ok to stop your host.
01:07:30I'm so strict for myself.
01:07:32That's right.
01:07:33I have to do our own health.
01:07:36I'll take you
01:07:38I'll take you to the house
01:07:40I'll take you to the house
01:07:42and my wife and my wife
01:07:44will be in the hospital
01:07:46and will be in the hospital
01:07:50This is not possible
01:07:52This is not possible
01:07:54I'll take you to the hospital
01:07:56you can raise your hand
01:08:02which you deal with
01:08:04you
01:08:04Have a great job
01:08:06this has a lot of big stuff
01:08:08you need to get a lot of money
01:08:10you see now
01:08:12it is just a look at us
01:08:14if we all work
01:08:15the house and all the cars
01:08:16have been wiped
01:08:17and we've got the rent
01:08:18I had to fight
01:08:19until now
01:08:20I want to see you
01:08:21and let you see
01:08:22this is not a GDP
01:08:23You're not a normal woman.
01:08:28You're a girl.
01:08:29You're a woman.
01:08:31You're a girl.
01:08:32You're a girl.
01:08:33You're a girl.
01:08:35You're a girl.
01:08:37You're a girl.
01:08:39I don't have money.
01:08:43But I can tell you a tale.
01:08:46What?
01:08:47You're a girl.
01:08:51What?
01:08:53É pregunt Wie呀,
01:09:02you're a girl.
01:09:04Is my mom's house.
01:09:07You're lean.
01:09:08Can you get a girl from you?
01:09:11Why?
01:09:12You have a woman.
01:09:13You're a girl having a girl.
01:09:15Put it in good shape.
01:09:17What?
01:09:19I don't want to get your parents here.
01:09:22I have no connection with you.
01:09:31I have no money.
01:09:33I had no money.
01:09:35I had no money.
01:09:36I had no money.
01:09:39I was wrong.
01:09:40I was so mad.
01:09:41I was so mad.
01:09:43I messed up.
01:09:44I messed up.
01:09:45I messed up.
01:09:47Let's go!
01:09:49Let's go!
01:09:50Let's go!
01:10:02To be a miracle, what do we do?
01:10:16Hello!
01:10:17Today we're going to talk about the future of mental health and mental health services.
01:10:22You can see it.
01:10:23This is what we've divided into a few pieces.
01:10:28This is what I'm talking about today's presentation.
01:10:30Thank you, everyone.
01:10:36The plan is to make a difference.
01:10:47Why are you doing this?
01:10:49I'm going to go to the next day.
01:10:53I heard you can't bring this company.
01:10:55I'm going to go to your wife and take a look.
01:10:57She's a good one.
01:10:59I'm going to go.
01:11:01I'm going to go.
01:11:03I'm going to go.
01:11:05Come on.
01:11:11I'm going to go.
01:11:13Let's go.
01:11:17Wow, this is so nice.
01:11:23Thank you, my husband.
01:11:25Why don't you like that?
01:11:27Let's sit here.
01:11:28Let's see.
01:11:29How are you?
01:11:32My husband, let's sit here.
01:11:34I have a thing I want to tell you.
01:11:45This is what?
01:11:47Let's see.
01:11:48Let's see.
01:11:56I have a child.
01:11:58I have a child.
01:11:59You are going to be a father.
01:12:13You have a perfect future.
01:12:15You have a...
01:12:16I'm so excited.
01:12:17You have to be a child.
01:12:18I have a child.
01:12:20You have to be a child.
01:12:21I know.
01:12:22You are my child.
01:12:24You are my child.
01:12:25I stay alive.
01:12:26I belki you are my child.
01:12:28I wake up like that.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

2:04:04
Up next
1:26:23