- 4 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:59I'll take you to the next time.
00:05:15Let's go.
00:05:17Hey, Mr. Hesang.
00:05:18You're not good at all.
00:05:20I'll take you to the next time.
00:05:22He's going to get you to the next door.
00:05:24He's going to get you to the next door.
00:05:27Let's go.
00:05:29I'm sorry.
00:05:31I'm sorry.
00:05:38I'm sorry.
00:05:41What's your deal?
00:05:5522 years ago, our father
00:05:57I have a lot of time,
00:05:59but I can answer it.
00:06:01I can answer it all.
00:06:03Tell him,
00:06:05I want to answer some questions.
00:06:09How are you going to answer this question?
00:06:13Are you going to answer your question?
00:06:16You're not going to die.
00:06:20You're gonna die.
00:06:22You're gonna die.
00:06:24You're gonna die.
00:06:25Why did you tell us about the story?
00:06:30It was the last time you went to the hospital.
00:06:33It was now you're going to die.
00:06:39Yeah, that's a good one.
00:06:41That's a good one.
00:06:42No!
00:06:43No!
00:06:44I was going to find you where you found the place.
00:06:48Now you know how to do it.
00:06:50You're a dick!
00:06:55You didn't want me to do it?
00:06:57Why did you do it?
00:06:59The law of the law of the law is the law of the law.
00:07:06You can't do it anymore?
00:07:09If you're a law of the law, you're the father of the law.
00:07:13The most important thing is that you have to do the job in order to do the job.
00:07:16When your father died in 20 years,
00:07:21I had no time to spend the time.
00:07:24It was only that time.
00:07:27I was going to die.
00:07:30I was going to die like this.
00:07:31You're going to die.
00:07:33You're going to die.
00:07:36You're going to die.
00:07:43Oh
00:08:08You're a liar!
00:08:10He's a kid!
00:08:13You're a fool!
00:08:14This guy is a kid that he killed in his own house.
00:08:18He was not a kid with his own hand.
00:08:21He was a kid with his own hand.
00:08:24He was a kid.
00:08:26You're a kid that he had to fight for you!
00:08:31Are you sure?
00:08:40I don't know.
00:08:42I'm sorry.
00:08:44I'll be honest with you.
00:08:52We need a lot.
00:08:54My father's losing his life...
00:08:58Is he aware of it?
00:09:05I don't know.
00:09:10No, he was 9.
00:09:17He won't have a son,
00:09:19but he didn't have a son.
00:09:21He don't have a son,
00:09:23but he didn't have a son.
00:09:28He's dead.
00:09:31He's dead.
00:09:33But he doesn't have to be alive.
00:09:40I'm sorry.
00:10:10I don't want to go.
00:10:12Hold on.
00:10:14Mom!
00:10:20Just a little.
00:10:26I'll go.
00:11:40사랑하는 아들 시연이 생일날 천문대 가기.
00:12:05왜 아빠가 잊어버렸을까 봐?
00:12:11아빠 금방 갔다 와서 깨울 테니까 우리 아들 제일 좋아하는 천문대 가자.
00:12:14왜 아빠가 잊어버렸을까?
00:12:18왜 아빠가 잊어버렸을까?
00:12:23왜 아빠가 잊어버렸을까?
00:12:26왜 아빠가 잊어버렸을까?
00:12:35왜 아빠가 잊어버렸을까?
00:12:37왜 아빠가 잊어버렸을까?
00:12:38아우...
00:12:39아우...
00:12:40이게 뭔 일이래.
00:12:42누가 떨어졌나?
00:12:43아빠한테 많이 남겼어.
00:12:44누구지?
00:12:45저거 피잖아 저거.
00:12:46너 어떻게 해?
00:12:47어, 선생님.
00:12:48어, 선생님.
00:12:49얘기 들었어?
00:12:50아니 어제 김씨 아저씨가 자살했대.
00:12:54진짜 죽더라고요?
00:12:55자살이요?
00:12:56네.
00:12:57경비실에서 유서도 발견되고 그랬나 봐요.
00:13:01야, 경비 아저씨 얘기 들었냐?
00:13:03옥성에서 떨어졌다며?
00:13:04오우!
00:13:05순찰 시간도 아닌데 학교에 혼자 있었대.
00:13:09설마 이거 괴종식의 젖은 아니겠지?
00:13:13밤에 혼자 학교에 있지 마라.
00:13:15시계가 울리면?
00:13:16새빨간 눈이 널 잡으러 올 것이다.
00:13:20조회 시작하자.
00:13:23오우!
00:13:24오우!
00:13:25오우!
00:13:26오우!
00:13:27오우!
00:13:28오우!
00:13:29오우!
00:13:30오우!
00:13:31오우!
00:13:32오우!
00:13:33오우!
00:13:34오우!
00:13:35오우!
00:13:36오우!
00:13:37오우!
00:13:38오우!
00:13:39오우!
00:13:40오우!
00:13:41오우!
00:13:42오우!
00:13:43오우.
00:13:44오우!
00:13:45오우!
00:13:46아, 네 자리 가까이 있습니다.
00:13:47쌤, 근데 경비 아저씨 어떻게 된거예요?
00:13:49뭐 아시는 거 있으세요?
00:13:54선생님도 방금 들었라 잘 모르겠다.
00:13:56추석 부를게.
00:13:57아직 안 온 사람.
00:14:00혜성이 아직 안 왔니?
00:14:02전화해 볼까요?
00:14:04아니야, 선생님이 확인할게.
00:14:06봉사 시간 입력 오늘까지다.
00:14:09아직 안 온 사람 빨리빨리 해.
00:14:11Let's go.
00:14:15With the end.
00:14:18This is where I go.
00:14:21I will end with my husband.
00:14:24I will end with my husband.
00:14:26Then I will end with my husband.
00:14:28I am going to end with my husband.
00:14:30I will go.
00:14:32Go!
00:14:34I'm sorry.
00:14:36I'm sorry.
00:14:38You're a little bit better.
00:14:40I'm sorry.
00:14:42I'm sorry.
00:14:44What's your relationship?
00:14:46You're a little bit different.
00:14:48I'm sorry.
00:14:50I'm sorry.
00:14:52I'm sorry.
00:14:54I'm sorry.
00:14:56I don't know.
00:14:58I'm sorry.
00:15:00You're a little bit more.
00:15:02Ryo.
00:15:04Hesongi 좋아하지?
00:15:06괜찮으니까 솔직하게 말해봐.
00:15:08언제부터야?
00:15:10무슨 그런 말도 안 되는...
00:15:12나 눈 되게 높아.
00:15:14이상하네.
00:15:16내 쪽 은근히 잘 맞는데.
00:15:18그럼 나 Hesongi 좋아한다?
00:15:20응?
00:15:22Yena야, 그...
00:15:24내가 진지하게 말하는 건데
00:15:26다시 생각해보는 건 어때?
00:15:29너 Hesongi 안 좋아하고 아무 사이도 아니라며?
00:15:32But why?
00:15:33I mean, I mean, I mean,
00:15:36many people are in the middle of the group
00:15:39and there are people who are in the middle of the group.
00:15:42I mean, I'm not a good guy.
00:15:45Anyway, I'm going to say that you're in the middle of the group.
00:15:47But then you're going to say that you're in the middle of the group.
00:16:02Oh, my God.
00:16:07You're welcome.
00:16:13But, Mr. Kukka,
00:16:15you know what was going on?
00:16:19How did you know what was going on?
00:16:24You know,
00:16:26you know people in the country
00:16:27where people died?
00:16:29It's not a good thing.
00:16:30But I don't know how much it is.
00:16:32I can't find it.
00:16:34It's not like I had a lot of thought.
00:16:37I'm not sure.
00:16:38I can't understand what I thought.
00:16:41I'm not sure how to understand it.
00:16:44It's just a thing.
00:16:46It's not a thing.
00:16:49You're right.
00:16:50Yes.
00:16:51Let's go.
00:16:59I don't know.
00:17:29I don't know.
00:17:59I don't know.
00:18:29I don't know.
00:18:59I don't know.
00:19:00우리 아빠도 이 길을 걸었을까?
00:19:06아빠도 나처럼 외로웠을까?
00:19:13그런 생각이 들더라고.
00:19:20나 아빠 살아있다 믿으면서도
00:19:23죽었을 수도 있겠다 생각했다.
00:19:33살아있다.
00:19:39살아있다.
00:19:41어디 있을 거다.
00:19:43그렇게 믿으면서도 나도 너무 힘드니까.
00:19:48미안해.
00:19:52아빠 미안해.
00:19:56아빠 미안해.
00:19:58괜찮아.
00:20:08괜찮아.
00:20:12시연아.
00:20:18울지마 괜찮아.
00:20:22죽을 수 있었다는 꿈
00:20:25세상 끝 별을 세보다
00:20:30내 품에 잠든 밤의 피를 알게 됐어
00:20:37Hey.
00:20:40Hey.
00:20:42Hey.
00:21:07I'll be here every night until I'm next to you
00:21:13before you
00:21:33Oh, you really have to wear a hat.
00:21:36You can't get a 8.2, just get a 8.2.
00:21:40I can't do anything.
00:21:42I'm not going to be a gun.
00:21:43I think it's going to be a good school.
00:21:50If you're going to die, you can't get a chance.
00:21:52I was going to take a lot of the 총� and 신분증 back to you.
00:21:55Are you going to take a job?
00:21:57I'll do it.
00:22:00You're going to take a job.
00:22:02I'll do it again.
00:22:04I'll take you to the next step.
00:22:08Hey!
00:22:11Hey, hey!
00:22:14I'm going to take a shot and get out of it.
00:22:20I think I'll find this guy.
00:22:25I'll continue to the next step.
00:22:29I'll continue to the next step.
00:22:34He is up and down the fence.
00:22:39体肉 is up, you can't tap!
00:22:55He's on, he didn't come out yet?
00:22:57He's over and over again.
00:22:59He is not turning away.
00:23:00He didn't want us to go.
00:23:01No, no, no, no.
00:23:01Then why didn't you get to the hospital?
00:23:04I'm going to get a ticket to the hospital.
00:23:07I didn't get a ticket to the hospital.
00:23:09I'm not going to get up.
00:23:14I got to fix this.
00:23:19Thanks.
00:23:22That thing,
00:23:23you can't speak to the doctor,
00:23:25so you don't want to go.
00:23:26No, I didn't want you to go.
00:23:28I don't want you to go to the hospital.
00:23:30What?
00:23:31No, no one has no idea.
00:23:32No.
00:23:33Yeah, I'll sit there.
00:23:40How did you get it?
00:23:42I'm a little bit of a person.
00:23:44Sorry.
00:23:45Here is school.
00:23:47The school is the school.
00:23:50The school is the school.
00:23:51The school is the school.
00:23:53You're going to be a school.
00:23:54You're going to get it.
00:24:00We're going to go to the store.
00:24:04I'm going to go to the store.
00:24:06Then we'll go to the store.
00:24:08Where?
00:24:12There.
00:24:30We're the rename.
00:24:33There we go.
00:24:35Where are we?
00:24:38Yes.
00:24:40Where is the store?
00:24:43Arrgh.
00:24:49The store is finished.
00:24:52We're going to get the store is ready.
00:24:57I don't know what to do.
00:25:27She was killed in me.
00:25:29She was killed by me.
00:25:31And the whole day,
00:25:33she knew it was very bad.
00:25:34I went wrong with her and I had my skin.
00:25:38This is the first time I loved her.
00:25:41I thought I could make a car better.
00:25:43Before I met her,
00:25:44she felt like I was lucky for her.
00:25:46Because I prayed for her.
00:25:50She was done for her.
00:25:51He refused to act on me.
00:25:53She was done with me.
00:25:56Forgive me not for her.
00:25:57I don't know.
00:26:27I'm sorry.
00:26:44The piano is the one.
00:26:57No, I can't wait to see you.
00:27:00No, I won't do it.
00:27:02I want to find some questions.
00:27:04What's the reason?
00:27:07I want to find some questions.
00:27:11You told me about your other one.
00:27:15Yes, you were on the floor.
00:27:22If you have any questions, go ahead.
00:27:27I'll just say that you're a killer.
00:27:29I'll just say that you know what you're doing.
00:27:31You're just a killer.
00:27:34You're just a killer.
00:27:40You're just a killer.
00:27:44You're just a killer.
00:27:57I don't know.
00:28:27I don't know.
00:28:57I'm going to get you back to the police.
00:29:02You're not a student, right?
00:29:27I'm going to tell you what I'm going to do with you.
00:29:32I'll tell you what I'm going to do with you.
00:29:51I...
00:29:56I am a good person.
00:29:58I am a good person.
00:30:13What are you doing here?
00:30:19Yes, I will meet you.
00:30:26He was a sophomore.
00:30:29He said he said,
00:30:31He said,
00:30:34And He said to them,
00:30:38What do you think?
00:30:50What did he say?
00:30:52Please, please.
00:30:53Please, please.
00:30:54You should be able to speak with me.
00:30:56I need two options.
00:30:59First of all,
00:31:01we're going to be able to perform the work of domestic violence.
00:31:05What's your question?
00:31:07Second of all,
00:31:09we're going to use a race of domestic violence.
00:31:12We're going to be a law of defense.
00:31:17Well, what happened then?
00:31:22What did you do?
00:31:23For 10 years.
00:31:38I'll give you a few days.
00:31:40I'll see you next time.
00:31:46There, there, there, there, there, there!
00:31:52I'll give you a few days later.
00:31:58I'll give you a few days later.
00:32:13That's why you're in your school.
00:32:16I'm sorry.
00:32:17It's a school school.
00:32:20서병문이 초대이사장으로 취임했을 때 만들어진 노래네요.
00:32:24작사 서병문, 작곡 서병문.
00:32:26그 남자 작사, 그 남자 작곡.
00:32:31죄송합니다.
00:32:32수첩에 적혀있는 세 번째 괴담의 키워드는 포엔 잡주, 소리 없이 움직이는 건반, 그리고 죽은 여학생의 연주입니다.
00:32:43피아노 접근에 문제는 없고?
00:32:44내일 학교에서 알아보려고요.
00:32:46그때 그놈 언제 나타나는지 모르니까 특별하게 조심하도록 해.
00:32:50대체 그 놈 누굴까요?
00:32:53수첩을 뺏으려던 걸 보면 그 놈도 금괴를 찾고 있는 게 아닐까?
00:32:58물론 증거도 없이 확신할 수는 없지만.
00:33:01신중할 필요가 있긴 하죠.
00:33:03김현우 씨 신혼주의 결과는요?
00:33:05어, 그 이잡듯이 싹 다 뒤져봤는데, 인간이니 맞아.
00:33:10정선배 수첩을 어떻게 갖고 있었는진 아쉽지만 미스테리고.
00:33:15아니, 선배를 만나자고 한 동기도 마찬가지예요.
00:33:18무슨 얘기를 하려고 한 건지.
00:33:20단서가 없어요.
00:33:23어쨌든 이제까지 확실한 건 한 가지.
00:33:25누군가 이 사건의 입김을 불어넣었다는 거야.
00:33:28그렇지 않고서야 이렇게 급하게 자살로 사건을 마무리할 이유가 없어.
00:33:34너는 담당에서 조사 좀 해.
00:33:38조사해봐.
00:33:39예.
00:33:40결속한 건 우수하 선생이랑 별일 없는 거지.
00:33:44아, 그거 마침 말씀드릴려고 했어요.
00:33:47문제가 좀 있긴 했는데.
00:33:52잘 해결했어요.
00:34:09마!
00:34:11아니, 중요한 건 해결이 됐다는 거니까.
00:34:14그리고 제가 확실하게 단둘이 쳐놨으니까 걱정하지 마시고들.
00:34:17그러니까 선배의 말은 국정은 요원이 민간인한테 플러핑을 날렸다?
00:34:23이거 민간인 협박이에요, 선배.
00:34:26잘못하면 깜빵가.
00:34:27야, 인마.
00:34:28어떻게든 구슬려도 모자랍하니 그렇게 세게 가면 어떡해.
00:34:32인가?
00:34:33야, 그러고 가니까 당연하군, 이거.
00:34:36야, 너 일단 일어나.
00:34:39일어나서 우수하 선생 만나.
00:34:41아까 정말 죄송했다.
00:34:42대가리 받고 빌고.
00:34:44좋게, 좋게.
00:34:45무조건 비밀 유지 약속 받아내.
00:34:48알겠어?
00:34:50manufacturer.
00:35:09뭐야, 씨?
00:35:13제가 사는 거니까 많이 드세요?
00:35:15I'm going to talk about the food.
00:35:17I'm going to talk about the food.
00:35:19I'm going to eat.
00:35:21I'm going to eat well.
00:35:25Then, I'll talk about the two.
00:35:41I'll take you.
00:35:43I know it's a bit weird.
00:35:50But what are you...
00:35:52What is actually the case?
00:35:54I have proved.
00:35:56Oh my gosh.
00:35:56I have a voice that I was looking for you,
00:35:58but once again, I was looking for you,
00:36:00and I was wondering why are you doing that trick?
00:36:01I have a question for you.
00:36:02This is something I just don't want to be ashamed of.
00:36:06I'm sorry.
00:36:13Let's talk about this too.
00:36:23So, we'll get to keep thinking of it?
00:36:26I've never seen it at all.
00:36:28I don't want to to like a cases.
00:36:33I don't want to take the case for you.
00:36:37If you were a Jew, I could be a man in my life.
00:36:41그럼에도 간곡히 부탁드리겠습니다
00:36:44김현우 씨의 억울한 죽음을 밝히기 위해서
00:36:48국가의 이익을 위해서, 죄 지은 자의 처벌을 위해서
00:36:51저는 이 학교에 남아있어야 합니다
00:36:54그리고 저희 쪽에서도 선생님께 충분한 보상을 할 수 있도록
00:36:58지금 논의 중이니까요
00:37:01비밀 유지 부탁드리겠습니다
00:37:04아니, 제 입장에선 그렇게 말씀을 하셔도
00:37:10까놓고, 금괴 찾았다고 저한테 주실 것도 아니잖아요
00:37:13뭐 줘봤자 딸랑 국정원 절대시계, 절대 반지 그런 거 하나 주고 말겠지
00:37:17인생사 기부인 테이크인데 저한테 테이크가 없다니까
00:37:21테이크가
00:37:22제가 그쪽 비밀을 지켜줘봤자
00:37:24저한테 떨어지는 게 단 하나도
00:37:27보사 선생님, 대통령 부착장 축하드립니다
00:37:29국정원 요원을 도와서 고정황제의 금괴를 찾는 데 큰 공을 세우셨는데
00:37:33소감이 어떠십니까?
00:37:35전 제 할 일을 했을 뿐입니다
00:37:37아이들에게 올바른 역사를 가르칠 의무가 있는 한국사 선생님이자
00:37:42한 사람의 대한민국 국민으로서요
00:37:45오쌤! 믿고 있었다고!
00:37:48괜찮으십니다
00:37:49아, 겸손하기까지 최고야, 오쌤생!
00:37:53교감쌤, 오쌤생 정교사 이명 추진하세요!
00:37:56축하해, 선생님!
00:37:58축하해요!
00:37:59고수학! 고수학! 고수학! 고수학!
00:38:14선생님?
00:38:16도와드리겠습니다
00:38:17도와드리겠습니다
00:38:17갑자기요?
00:38:18I can't wait to leave you here.
00:38:21I can't wait to leave you here.
00:38:25I will be looking after you,
00:38:28I will not be a secret to you.
00:38:32I will just leave you there.
00:38:35I have a feeling like you are feeling like this.
00:38:39Is it okay?
00:38:43Oh...
00:38:45Oh, oh...
00:38:47What?
00:38:49Did you eat this?
00:38:50It's really good.
00:38:51Look, there's something.
00:38:52Here's something.
00:38:56I'm not going to eat this.
00:38:58You can't eat the vegetable.
00:39:00I'm not going to eat this.
00:39:02I'm not going to eat it now.
00:39:03I'm not going to eat this.
00:39:05He's got his wife's sister to you?
00:39:08But...
00:39:09It's the only one that's the wife's wife's sister,
00:39:12whose father is?
00:39:14Yes, I'm not going to eat this.
00:39:17I'm not a guy, but I'm not a guy.
00:39:21Ah, that's a guy.
00:39:23He's a guy like that?
00:39:25No, he's not a guy.
00:39:28Oh...
00:39:31I'll explain a little bit.
00:39:34It's a real story, okay?
00:39:40Teacher...
00:39:45If you're...
00:39:47If you're a victim, you'll know if you're a victim of a victim,
00:39:53it might be dangerous to you.
00:39:58Don't worry about it.
00:40:01I'll protect you.
00:40:06I'll never be afraid of you.
00:40:09I'll help you to help you.
00:40:11I'll do the best for you.
00:40:13Why are you laughing?
00:40:18Just look like it's bright.
00:40:21It's a lot like it.
00:40:23What are you talking about?
00:40:27What are you talking about?
00:40:29You're talking about people who are like,
00:40:31but they're all like,
00:40:32but they're all like...
00:40:33What are you talking about?
00:40:34You're a teacher!
00:40:35You're a teacher!
00:40:37You're a teacher!
00:40:39You're a teacher!
00:40:40What?!
00:40:42어쨌든!
00:40:44그 얼굴로 그런 멘트 삼가주세요.
00:40:48사람이 조심성이 없었어.
00:40:56오늘 저녁부터 왜 저래?
00:41:03그 얼굴?
00:41:12왜 저래?
00:41:19정보 고마워요.
00:41:21정말 까맣게 모를 뻔?
00:41:25근데 김현호 씨는...
00:41:28저도 어쩔 수가 없었어요.
00:41:30사람이 너무...
00:41:32건방지더라.
00:41:42고마워요.
00:41:48안녕하세요.
00:41:59인상이 너무 좋으세요.
00:42:02이렇게 인상 좋은 경비 아저씨한테
00:42:05이런 반전이?
00:42:13이유가 뭐예요?
00:42:15종혜성한테 그런 편지 보낸 이유.
00:42:26고민을 해봤는데
00:42:28알려줘야 될 것 같았어.
00:42:31옛날 정재현 요원이 어떻게 실종됐는지.
00:42:3422년 전 그 작전.
00:42:40당신들만 알고 있다고 생각하지 마, 선명주 씨.
00:42:44정혜성이 아저씨 말 믿을까요?
00:42:48보여줘야지.
00:42:50믿을만한 근거를.
00:42:51가령...
00:42:53정재현 요원의 수첩.
00:42:55정혜성한테는 큰 도움이 될 거야.
00:42:58서병문 수수께끼에 답이 들어있거든.
00:43:01김현호 씨.
00:43:05걱정은 그놈한테도 전해주셔.
00:43:10당신들 옛날 금교 찾다 실패했던 일.
00:43:13이번에도 실패할거라고.
00:43:15김현호 씨...
00:43:17왜 나한테 반말해요?
00:43:19I'm going to school.
00:43:29I'm going to school.
00:43:33You're not going to be a crime?
00:43:36Are we going to take a photo of a house?
00:43:40Or...
00:43:42... ...
00:43:44...
00:43:45...
00:43:46...
00:43:49If you had a friend of mine, you could tell your father about the truth.
00:43:59Can you tell me?
00:44:15If it was late,
00:44:19The plan itself is broken.
00:44:34The plan itself is broken.
00:44:49I don't know.
00:45:19I don't know.
00:45:49세 번째 괴담은 혼자 우는 피아노.
00:46:19피아노부 부장이었던 남학생과 그의 합주 파트너였던 여학생.
00:46:24피아노.
00:46:25피아노.
00:46:27피아노.
00:46:29피아노.
00:46:30피아노.
00:46:32피아노.
00:46:33피아노.
00:46:34피아노.
00:46:35피아노.
00:46:37피아노.
00:46:38피아노.
00:46:40피아노.
00:46:41피아노.
00:46:42피아노.
00:46:43피아노.
00:46:44피아노.
00:46:45피아노.
00:46:46피아노.
00:46:47피아노.
00:46:48피아노.
00:46:49피아노.
00:46:51피아노.
00:46:52피아노.
00:46:53피아노.
00:46:54피아노.
00:46:55피아노.
00:46:56피아노.
00:46:57피아노.
00:46:58피아노.
00:46:59피아노.
00:47:00피아노.
00:47:01피아노.
00:47:02피아노.
00:47:03피아노.
00:47:04피아노.
00:47:05피아노.
00:47:06피아노.
00:47:07피아노.
00:47:08피아노.
00:47:09피아노.
00:47:10피아노.
00:47:11피아노.
00:47:12피아노.
00:47:13피아노.
00:47:14피아노.
00:47:15피아노.
00:47:16피아노.
00:47:17피아노.
00:47:18피아노.
00:47:19피아노.
00:47:20피아노.
00:47:21피아노.
00:47:22피아노.
00:47:23피아노.
00:47:24Oh, my God.
00:47:54Oh, my God.
00:48:24사실 그랜드 피아노 어디 보관하고 있는지 아세요?
00:48:32글쎄요, 저도 여기 온 지 얼마 안 돼서.
00:48:38그랜드 피아노 1950년대쯤 쓴?
00:48:41저번에 동민이랑 태수 학부모 상담할 때 그때 이사장실에서 본 것 같아요.
00:48:51근데 그... 아마 이사장실은 들어가기 힘들 거예요.
00:48:58별관 자체가 상시개방이 아니고 안쪽에는 보안요원들까지 지키고 있어서.
00:49:03개방하는 날은요?
00:49:05음...
00:49:06그 잔재였더라.
00:49:10딱 좋은 날이었다.
00:49:15다들 알고 있겠지만 드디어 그날이 왔네.
00:49:18병문인의 밤.
00:49:19정재계 법조계 손님들은 물론이고
00:49:22동문 선배님들까지 전부 오시는 자리니까
00:49:25학생의 임원들은 전원 참석 부탁할게.
00:49:29아...
00:49:30근데 혜성이는 힘들겠다.
00:49:33응?
00:49:33나 왜?
00:49:34아무나 갈 수 있는 행사가 아니니까
00:49:36교내벌점 20점 이상은 특히 더더욱...
00:49:39아, 뭔 말인지 이해가 안 가네?
00:49:42그니까 내가 왜 벌점이 20점이나...
00:49:44저번에 무단계였어.
00:49:46너 몇 점이야?
00:49:4819점.
00:49:49야, 이걸 갑자기...
00:49:50야, 그럼 미리 말을 해줬어야지.
00:49:53학교 내 교집 안 봤어?
00:49:55거기다 써있으니까 한번 봐봐.
00:49:58야, 너네는 봤냐?
00:50:09아니, 저 도와주신다면서 이걸...
00:50:13결석 한 번 했다고 벌점을 풀로 때리시면 어떡합니까?
00:50:16아니, 뭐 결석은 그쪽에 있는 거
00:50:17왜 그걸 왜 저한테...
00:50:19그리고...
00:50:20도와준다고 했다고...
00:50:22그 벌점 20점 때릴 거를 막 10점 때리고 그럴 수는...
00:50:25없잖아요.
00:50:26엄연히 원칙이라는 게 있는데...
00:50:28참...
00:50:29언제부터 원칙을 그렇게 잘 지키셨다고?
00:50:33아, 진짜 듣자 하니까요.
00:50:34말 본 제가...
00:50:36몇 살이에요?
00:50:39몇 살이에요?
00:50:42여기서 나이 얘기가 왜 나옵니까?
00:50:44나보다 딱 봐도 누나왔구만.
00:50:46그 마음을 좀...
00:50:46야!
00:50:52가.
00:50:53아유, 예쁘네.
00:50:58어쨌든 상황이 좋지 않아요.
00:51:00내일까지 대책 생각해서 다시 만나는 걸로.
00:51:08와...
00:51:09철저한 새끼.
00:51:10인사를 하고 가네.
00:51:12와, 진짜.
00:51:15지금 무슨 오빠처럼 생겨가지고 뭐 누나?
00:51:19아, 이 모욕감을 어떻게 복수하지?
00:51:20그러니까 혜정아...
00:51:33무단을...
00:51:44무단으로 바꿔볼 생각은 못 해봤던 거냐?
00:51:44I think I need to be a time to figure out how much time I need to be.
00:51:49I'm going to be 20% to do it, right?
00:51:52It's a big deal.
00:51:55I'm going to go to the house.
00:51:58I'm going to go to the house.
00:52:05I'm going to go to the house.
00:52:07I'm going to go to the house.
00:52:10I'm going to go to the house.
00:52:13I'm your father.
00:52:15You're your husband?
00:52:16No, no, no, no, no.
00:52:20I was a kid.
00:52:29The young woman, the young woman, the young woman, the young woman, the young woman, the young woman, and the young woman.
00:52:41There's no way.
00:52:43You're not going to show me why you're not going to show me.
00:52:51Hey, it's not easy.
00:52:53It's not easy.
00:52:57It's not easy.
00:52:59I've been a year old and I've been a year old.
00:53:05I've been a year old.
00:53:07I've been a year old.
00:53:09You're not going to be a douche.
00:53:12You're not going to go out.
00:53:13You're not going to go out.
00:53:14You're not going to go out.
00:53:16I'm not going to go out.
00:53:23I don't want to go out.
00:53:39Okay, let's go.
00:53:45Will you go?
00:53:51Go, go.
00:54:09I can't wait to see you.
00:54:11I can't wait to see you.
00:54:13I can't wait to see you.
00:54:17What's this?
00:54:21I'm a model for the support team.
00:54:29Okay.
00:54:33Are you ready?
00:54:35It's your friend.
00:54:37It's your friend.
00:54:39I don't know.
00:54:41He's the talent.
00:54:43He's the director.
00:54:45He's the director.
00:54:51I don't think he's going to go.
00:54:53I don't think he's going to go.
00:54:55He's going to go.
00:54:57You guys are going to go.
00:54:59It's your friend.
00:55:01He's going to go.
00:55:03He's going to go.
00:55:05So we can start.
00:55:07Just.
00:55:08Just smile.
00:55:13Just smile.
00:55:15Just smile.
00:55:19Okay.
00:55:21Just smile.
00:55:23Just smile.
00:55:25I'm so nervous.
00:55:27I'm so nervous.
00:55:29I'm so nervous.
00:55:31I'm so nervous.
00:55:33I'm so nervous.
00:55:35Wait a minute.
00:55:41What do you think?
00:55:43It won't be.
00:55:45It won't be.
00:55:47It won't be.
00:55:49It won't be.
00:55:55Here's my job.
00:55:59For me, look.
00:56:01Good job.
00:56:03Good job.
00:56:05Good job.
00:56:07Very good.
00:56:09Good job.
00:56:10Good job.
00:56:13Good job.
00:56:15It's cool.
00:56:16You're really nice.
00:56:17You're stupid.
00:56:18You're really nice.
00:56:19You're really nice.
00:56:20You're really nice, Janju.
00:56:21You're nice.
00:56:22It's cool.
00:56:23You're nice too.
00:56:24I'm different.
00:56:25You're not even the one at the end.
00:56:29What's wrong?
00:56:3410 minutes left, do you have to go?
00:56:3610 minutes.
00:56:38I'm not going to go.
00:56:40I'm not going to go here.
00:56:43I'm so happy to be here.
00:56:45I'm so happy to be here.
00:56:46Just a little bit.
00:56:48I'm so happy to be here.
00:56:50I'm so happy to be here.
00:56:51I'm so happy to be here.
00:56:54You're so happy to be here.
00:56:56One, two.
00:56:57Okay, let's go.
00:57:07Now, I'm going to see what I'm going to do.
00:57:13I'm going to see what I'm going to do.
00:57:16첫째?
00:57:16둘째?
00:57:17셋째.
00:57:19병문구.
00:57:23병문구로 오세요.
00:57:24지금 뭐하세요?
00:57:26봐요, 잘 봐봐. 기억을 하라고.
00:57:29병문구로 오세요.
00:57:34지금 그 표정 좋다.
00:57:36그대로 있어봐요.
00:57:37자.
00:57:39하나.
00:57:40하나, 둘, 셋.
00:57:41오!
00:57:43그렇지.
00:57:44오세요.
00:57:46어, 이거 봐.
00:57:47봐요?
00:57:49이거 봐요.
00:57:49아까보다 훨씬 낫죠?
00:57:51응?
00:57:52얼마나 자연스러워.
00:57:55괜찮지?
00:57:57잘하지?
00:58:00봐.
00:58:01자, 이 느낌.
00:58:02이대로 이렇게 탁 가란 말이야.
00:58:06위원님, 할 수 있어?
00:58:07알겠습니다.
00:58:08오케이?
00:58:08응.
00:58:09좀 쉬었으니까 이제 긴장 좀 풀렸지?
00:58:14네.
00:58:15다시 한 번 가보자.
00:58:19자, 가볍게 스마일.
00:58:23그렇지.
00:58:27뭐야?
00:58:29자.
00:58:30자.
00:58:31살짝 미소 지워볼까?
00:58:31그렇지?
00:58:33그렇지.
00:58:34Father.
00:58:39자 прямо Grindgence.
00:58:45구석oro 장아하자.
00:58:46Okay!
00:58:48I can't!
00:58:49Let's go!
00:58:56The woman in the middle!
00:58:57The woman in the middle!
00:58:59Come on!
00:59:00Let's go!
00:59:02Let's go!
00:59:02Let's go!
00:59:07Good!
00:59:08Good!
00:59:09You're not going to get me!
00:59:10You're not going to get me!
00:59:12You're not going to get me!
00:59:14Okay!
00:59:16Can I talk to you?
00:59:17No, I'll be with you.
00:59:21I'll be with you.
00:59:23Come on, I'll be with you.
00:59:27You're welcome, I'm leaving you.
00:59:30I'm leaving you alone when you're there.
00:59:32You were exactly where you are at.
00:59:33I'm leaving you alone.
00:59:35What?
00:59:41I don't want you to take care of yourself anymore
00:59:43Sometimes I can take care of you
00:59:46You've done enough
00:59:48I've got you to take care of some of those guys
00:59:49You can take care of yourself
00:59:50You've got it all out because
00:59:52You can take care of yourself
00:59:54You're talking about yourself
00:59:55Look at how ignorant of me
00:59:56He's like you're so ignorant
00:59:56I don't want to take care of you
01:00:05What?
01:00:08You're gonna be fine.
01:00:10I'm gonna be fine.
01:00:15Please.
01:00:16I think I'm gonna take care of you.
01:00:19I will go to the hospital.
01:00:22Can I take care of you?
01:00:24Yes, yes.
01:00:25Yes.
01:00:35I'm sorry.
01:00:47Now it's done.
01:00:48It's okay.
01:00:52You're not so good at that.
01:00:54You're not so good at that?
01:00:56You're not so good at that.
01:00:58I'm not sure what's going on.
01:01:00I'm not sure what's going on.
01:01:06What's up?
01:01:13I'm sorry.
01:01:18I'm sorry.
01:01:19I'm sorry.
01:01:20I'm sorry.
01:01:21I'm sorry.
01:01:23I'm sorry.
01:01:25You're a brother.
01:01:27You're a friend-aged boy.
01:01:33You're your friend- Saucer.
01:01:35You're my friend and brother-in-the- Permis-tongue.
01:01:39You have to go to hell.
01:01:40You're a servant.
01:01:42I'm sorry.
01:01:44WeL sword-in-the- ow, don't be big.
01:01:46Jar certificate.
01:01:48You
01:01:49rozco...
01:01:50Nozenistina.
01:01:51I'm sorry, Jar bug.
01:01:52You're too much efl on.
01:01:53But I would really like to tell you what I'm going to do to put on the phone.
01:01:56Yeah, Anne Jojo.
01:01:58You're awesome.
01:01:59You're so sweet.
01:02:00You're so sweet.
01:02:02You're so sweet.
01:02:03You're so sweet.
01:02:03We're both not, we're not.
01:02:04You're so sweet.
01:02:08You're so sweet.
01:02:15Anne Jojo, you know I'm going to tell you.
01:02:18I'm so sweet.
01:02:20You're not alone!
01:02:22You're not alone!
01:02:28I'll see you later.
01:02:35I'll see you later.
01:03:08I don't want to talk to you about it, but I don't want to talk to you about it.
01:03:13But I don't want to talk to you about it.
01:03:15It's more complicated than we think about it.
01:03:18So we need time.
01:03:20And you know what?
01:03:23You are a friend who is a friend who is not.
01:03:28You know what?
01:03:29You know what?
01:03:31At least one year.
01:03:33At least one year.
01:03:35You know what, I won't do it.
01:03:38I won't let you know.
01:03:41I think it's good to help you.
01:03:47That's hard.
01:03:49It's easy to understand.
01:03:52Let's go!
01:04:05Wow, I don't know how to pronounce it.
01:04:12Eunha's He is not a hero. What do you mean?
01:04:20English is hard to pronounce.
01:04:23Then it's hard to pronounce.
01:04:25It's hard to pronounce.
01:04:27I'll give you a little bit more.
01:04:31다시!
01:04:33스승에 은혜!
01:04:38갑자기 왜 웃으세요?
01:04:41누가 생각나세요?
01:04:47요원님 첫사랑?
01:04:52뭐야?
01:04:53누군데?
01:04:55누구야?
01:04:56있어요.
01:05:00아니...
01:05:01그러니까 누구냐니까?
01:05:02말해줘요.
01:05:04알아서 뭐해요?
01:05:05그러지 말고 말해줘요.
01:05:06나 군구름을 잠 못 잔단 말이야.
01:05:12비 온다.
01:05:18오봉자!
01:05:19유산!
01:05:20그 이름 부르지 말라니까!
01:05:22잠시만요.
01:05:23엄마!
01:05:25엄마 나 이제 겁지 않으라고!
01:05:28오산이 향기야.
01:05:29엄마 진짜.
01:05:31빨리 가!
01:05:32오산이 향기야.
01:05:33오산이 향기야.
01:05:34가실까요?
01:05:36집이 어디예요?
01:05:37오!
01:05:38오!
01:05:44죄송해요.
01:05:45오산이 향기야.
01:05:46가실까요?
01:05:47집이 어디예요?
01:05:49오산이 향기야.
01:05:50오산이 향기야.
01:05:51오산이 향기야.
01:05:53오산이 향기야.
01:05:54오산이 향기야.
01:05:56배고파!
01:05:57Love you most forever
01:05:59Your one touch makes me fall for you
01:06:03All together
01:06:05I'm in love with you
01:06:09Feel the glow as we shine forever
01:06:12Your soap hands make me dream of you
01:06:17I'm in love with you
01:06:21Our sweet love will last forever
01:06:25I will always say to you
01:06:28Love you I love you
01:06:31I'm in love with you
01:06:34Feel the glow as we shine forever
01:06:38Your soap hands make me dream of you
01:06:42My love is only you
01:06:55I love you
01:07:07Please
Recommended
1:05:50
|
Up next
1:10:13
1:10:52
1:08:51
1:08:02
1:07:31
1:11:02
1:09:24
1:08:49
43:37
1:06:44
1:09:02
1:16:11
1:10:25
1:10
2:00:01
15:23
1:58:10
1:50:50
2:00:59
2:05:22
1:59:12
2:03:30
1:57:07
Be the first to comment