Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
#RevengedLove #ABO #OmegaverseBL #DesireBL #TopForm #SecretRelationships #AlphaLove #OmegaDrama #MatingBond #PossessiveTop #TwistedLove #DominantTop #ForbiddenBL #HiddenDesire #EnemiesToLoversBL #BL2025 #BLDrama #BoysLove #BLSeries #BLShips #BLRomance #BLCouples #AsianBL #InternationalBL #BLKiss #BLScenes #SlowBurnBL #BLSmut #BLFanbase #BLWorld #BLObsessed #BLAddict #BLFantasy #BLHearts #BLForever #BLFanart #BLFanfics #BLWebtoon #BLAnime #BLYouTube #BLTikTok #BLShorts #BLBehindTheScenes #BLMoments #BLFeels #BLGoals #BLSceneEdit #BLPowerCouple #BLCrush #BLInsta #BurningDesire #SecretLovers #LustAndLove #JealousTop #ManipulativeLove #DarkBL #CravingYou #HiddenLoveBL #NoOneCanKnow #ObsessiveLover #HurtComfortBL #DangerousLove #MarkedByLove #AlphaClaimed #ScentOfDesire #HeatCycle #BLSecrets #DomSubBL #SilentYearning #UnspokenFeelings #WantingHimBadly #TensionAndTouch #ClaimedByHim #MineOnlyBL #UnderTheSurface #KinnPorsche #StayWithMe #LoveInTheAir #DangerousRomance #OnlyFriends #TheEclipse #BeMineTheSeries #MySchoolPresident #OurSkyy2 #CherryMagic #JunAndJun #SemanticError #WishYou #History5 #The8thSense #AbsoluteZero #UnintentionalLoveStory #AllTheLiquors #ToMyStar #LoveMate #MileApo #ZeeNuNew #FirstKhao #OhmNanon #GeminiFourth
Transcript
00:00:00It's been a long time for a long time.
00:00:30連れば 제발 頸鎚を付けて 頸鎚を付けて 頸鎚を付けて 頸鎚を付けて 頸鎚を付けて 他の男のでもできたそうです
00:00:41強調を入れず 頸鎚を付けて 強調を入れて 何人に好きかな
00:00:51Oh
00:01:10선물을 위해 제가 특별히 만든 신식 놀이 도구입니다
00:01:15이 나무 토막을
00:01:17쓰러트리지 않고
00:01:19해내는 것이
00:01:21첫 번째
00:01:22그리고 이 나무 토막 뒷면에 적힌
00:01:25질문을
00:01:27오른편에 앉은 분께 해주시고
00:01:29질문을 받은 분은 대답을 해주시면 됩니다
00:01:39아씨
00:01:40털포지구슈
00:01:42아 이거 다 어따 쓰시려구요
00:01:46윷놀이 학교는 너무 많은디요
00:01:48이건 말이야
00:01:49내 포탄주 기술만큼이나 아주 신비한 신식 놀이 도구야
00:01:55아씨는 요새 부쩍 노는 쪽으로 도가 트신 것 같으시니요
00:02:01아우 남성스러울어
00:02:09질문이 왜 당 이모야 이래요
00:02:11유교 남녀들 생각해서 내가 진짜 많이 봐준 거야
00:02:15질문에 답을 하지 못하면 어떻게 됩니까?
00:02:19어떻게 됩니까?
00:02:20벌쥐가 있습니다
00:02:24이 독하기로 유명한
00:02:28홍수수로 만든 벌쥐입니다
00:02:31이 독주가 아니라 거의 독약에 가깝달까요
00:02:35대답을 안 할 수가 없겠군요
00:02:37그게 바로 이 게임의
00:02:39이 놀이의 재미입니다
00:02:43자 그러면 순서를 정해보도록 하겠습니다
00:02:49어머
00:03:00은혜 아가씨 시작해주세요
00:03:03어렵지 않으니까 긴장하지 말고요
00:03:06
00:03:07질문이 뭡니까?
00:03:15연인이 벌레로 변해 버렸습니다
00:03:19살리시겠습니까? 죽이시겠습니까?
00:03:25What is the question?
00:03:27The question is that he has become a bird.
00:03:32Will you kill him?
00:03:34Will you kill him?
00:03:41That question is that he has become a bird.
00:03:45Please answer your question.
00:03:48The question is that he has become a bird.
00:03:55You don't have a bird.
00:03:58You don't do it.
00:04:00You're not like a bird.
00:04:02I have a question.
00:04:04You don't have a question.
00:04:05You don't have a question.
00:04:09You don't have a question.
00:04:11Is there a question?
00:04:12If you're not.
00:04:14You're not dead.
00:04:16My brother will come to a bird.
00:04:18I'm not going to eat it.
00:04:20I'm going to eat it.
00:04:22I'm going to eat it.
00:04:24You're going to be a man's name.
00:04:30I'm going to have a drink.
00:04:34I'll eat it.
00:04:36I'm going to eat it.
00:04:42Are you okay, your son?
00:04:44I'm so sorry.
00:04:46You're just okay.
00:04:48Let's just go.
00:04:49I won't let you do it.
00:04:52I won't let you do it.
00:04:54I won't let you do it.
00:04:55You won't let me do it.
00:05:14It's so cold.
00:05:23The ice cream is so cold.
00:05:28The last question was when it was?
00:05:31What?
00:05:35There was a question?
00:05:37Was it still?
00:05:39The answer is still still.
00:05:42Are you not at all?
00:05:44Are you not at all?
00:05:46Not at all?
00:05:48I'll answer that.
00:05:50I have no idea.
00:05:52I've ever been born since I've been in a while.
00:05:58I can't even have a friend of mine.
00:06:04What was it?
00:06:06What?
00:06:13지난 밤 우리가 나는 그...
00:06:15아니 지금 무슨 막말을 하는 거예요?
00:06:30막말이라네.
00:06:32무슨 상상을 하는 거지?
00:06:33나는 그저 지난밤 우리가 나눈 약속에 대하여 이야기하고자 해야 하는데.
00:06:44곧 국수를 먹는다니.
00:06:50어머니!
00:06:53이 아심한 시각에 웬 소란이니?
00:06:57큰일 났습니다.
00:06:58큰일?
00:06:58큰일?
00:06:59저희 집에 사주 딴자가 도착했습니다.
00:07:01이게 무슨...
00:07:03홍두깨 같은 소리야?
00:07:20모두 오해 없도록
00:07:21이 자리에서 확실히 하도록 하지.
00:07:23나 경성군 입원은 차수책 낭자와 혼인할 예정이다.
00:07:37낭자, 이게 대체 무슨 소린지?
00:07:41그게 아니라!
00:07:42은혜 의사에 대해서
00:08:02물...
00:08:04Oh
00:08:34I don't know.
00:09:04I don't know.
00:09:34I don't know.
00:09:36I don't know.
00:09:41I don't know.
00:09:43I don't know.
00:09:45I don't know.
00:09:47I don't know.
00:09:49I don't know.
00:09:51I don't know.
00:09:53I don't know.
00:10:01I don't know.
00:10:03I don't know.
00:10:05I don't know.
00:10:07I don't know.
00:10:09I don't know.
00:10:11I don't know.
00:10:13I don't know.
00:10:15I don't know.
00:10:17I don't know.
00:10:19I don't know.
00:10:21I don't know.
00:10:23I don't know.
00:10:25I don't know.
00:10:27I don't know.
00:10:29I don't know.
00:10:31I don't know.
00:10:33I don't know.
00:10:35I don't know.
00:10:37I don't know.
00:10:39I don't know.
00:10:41I don't know.
00:10:43I don't know.
00:10:45I don't know.
00:10:47I don't know.
00:10:48I don't know.
00:10:49I don't know.
00:11:18I don't have to worry about you. Why are you talking about it?
00:11:26I don't have to worry about it.
00:11:29I don't have to worry about it.
00:11:31I don't have to worry about it.
00:11:36I don't have to worry about your father's purpose.
00:11:42How did my father get the last point to him?
00:11:48How did the last point have been if I was to get the last point?
00:11:50He is kind of a thought.
00:11:52The answer is that I'm just going to get the last point.
00:11:56What do you mean?
00:11:58That was the one I can think of the last point.
00:12:01The last point of the father's father.
00:12:04I'm sorry!
00:12:06I don't think so.
00:12:08You want me?
00:12:12I'm sorry.
00:12:14I'm sorry.
00:12:16I'm sorry.
00:12:18I'm sorry.
00:12:20You're so sorry.
00:12:22What are you doing?
00:12:26I want to be a opposite.
00:12:28Actually, the biggest reason is...
00:12:32... is there.
00:12:42I don't want to be a wife.
00:12:50I want to be a friend of mine.
00:12:52I don't want to be a friend of mine.
00:12:56I want to be a friend of mine.
00:13:02I want to give you a friend of mine.
00:13:04Then I will go and go.
00:13:08I'll go.
00:13:16You can go.
00:13:18Yes.
00:13:32Let's go.
00:14:02Let's go.
00:14:32Let's go.
00:14:34Let's go.
00:14:36Let's go.
00:14:38Let's go.
00:14:40Let's go.
00:14:42Let's go.
00:14:44Let's go.
00:14:46Let's go.
00:14:48Let's go.
00:14:50Let's go.
00:14:52Let's go.
00:14:54Let's go.
00:14:56Let's go.
00:14:58Let's go.
00:15:00Let's go.
00:15:02Let's go.
00:15:04Let's go.
00:15:06Let's go.
00:15:08Let's go.
00:15:10Let's go.
00:15:12Let's go.
00:15:14Let's go.
00:15:16Let's go.
00:15:18Let's go.
00:15:20Let's go.
00:15:26Let's go.
00:15:28Let's go.
00:15:30Let's go.
00:15:32Let's go.
00:15:34Let's go.
00:15:36Let's go.
00:15:42Let's go.
00:15:44Let's go.
00:15:46Let's go.
00:15:48Let's go.
00:15:50I'm going to take a look at my wife.
00:15:54My wife...
00:15:56Come on.
00:16:28I can't believe you.
00:16:58I was very proud of you.
00:17:03I would like to help you.
00:17:07I would like to tell my father's name.
00:17:10I would like to tell you how to be the same family as a kid.
00:17:15It's very happy right?
00:17:17You are a man to find a man.
00:17:21I didn't get to know that.
00:17:23I don't want to know how much you should be able to find.
00:17:26But no one will always be.
00:17:29I don't want to know anything.
00:17:31Your husband is so proud to be.
00:17:35I'm not sure how much I can.
00:17:38I want you to know.
00:17:40Yes, my mother.
00:17:43You are all going to give me a chance.
00:17:46I'm not sure how many of you can replace it.
00:17:49She was like this woman?
00:17:54It's different from her husband.
00:18:50야망을 가지세요.
00:18:53우리 버니를 위해서라도요.
00:18:57저는 그걸 위해 당신과 혼이 난 것입니다.
00:19:02나...
00:19:03그게 참...
00:19:05먼저 치지 않으면 안 됩니다.
00:19:10당신이 못하시겠다면 제가 나서겠습니다.
00:19:19당신은...
00:19:21부부는 일심동체라던데...
00:19:40어떻게...
00:19:42형님도 같은 생각이십니까?
00:19:43우엘세...
00:19:46알지 않나?
00:19:48난 왕위에는 관심도 없다는 걸...
00:19:53살려주시게...
00:19:55그리하면 아유 안겨버리더나...
00:19:58세상에 드러나지 않게...
00:20:00십구하겠네...
00:20:01제발...
00:20:03글쎄요...
00:20:07인간의 말을...
00:20:09믿을 수가 있어야죠.
00:20:11봉정...
00:20:13살려주십시오.
00:20:16저희 아버지를 살려주십시오.
00:20:18수프님이 시키는 대로 다하겠습니다.
00:20:21제발...
00:20:22제발 한 번만 살려주십시오.
00:20:24그래...
00:20:25그것이 무엇이든...
00:20:30이 검을...
00:20:34날 위해 휘두를 수 있겠느냐.
00:20:55제발...
00:20:57고맙습니다.
00:20:58레я...
00:20:59emos...
00:20:59구성이...
00:20:59누가...
00:21:00구성이...
00:21:01구성이...
00:21:01바다...
00:21:02idan...
00:21:02유산업화대회...
00:21:03가볍혁 keh Серг선이...
00:21:03완전히 파악해버릴 수 있느냐.
00:21:04다빈게...
00:21:04보실시오.
00:21:05윽...
00:21:05극한, 극한, 극한, 극한, 극한...
00:21:06극한, 극한, 극한, 극한.
00:21:07극한, 극한...
00:21:08극한의 손으로, 극한...
00:21:09극한, 극한, 극한, 극한, 극한, 극한, 극한, 극한, 극한, 극한, 극한...
00:21:10Let's go.
00:21:40For more than two years,
00:21:42I have been living for the past.
00:21:46I'm sorry.
00:21:52I didn't want to see you.
00:21:58I don't want you to see me.
00:22:00I can't do it.
00:22:02I can't do it.
00:22:04I can't do it.
00:22:08I'm so sorry.
00:22:10I'm so sorry.
00:22:12I'm so sorry.
00:22:14I'm so sorry.
00:22:16I'm so sorry.
00:22:31혈액이 서로 칼끝을 겨누는 상.
00:22:36내 순서에서 끊고 싶었다.
00:22:39그런데.
00:22:40나 사실 다 알아요.
00:22:45당신이 숨기는 비밀들.
00:22:51당신 잘못이 아니에요.
00:22:53당신은 잘못이 없어요.
00:22:57직접 보셨다면 참 좋아하셨을 텐데.
00:23:10제 소원입니다.
00:23:15제발요.
00:23:20경선군은 혼이 날 여인이 있다 하지 않느냐?
00:23:23아직 혼이 난 건 아니지 않습니까?
00:23:25넌 여인으로 자존심도 없는 것이냐?
00:23:27상관없습니다.
00:23:28저는 어떻게든 꼭 경선군을 가져야겠습니다.
00:23:31그러니 제발 도와주세요, 네?
00:23:33대비마마께서 하실 수 있지 않습니까?
00:23:36늘 우리 가문에서 마마를 가장 많이 닮은 사람은 저라고 하지 않으셨습니까?
00:23:54저는 어머니보다 대비마마를 더 의지하옵니다.
00:23:59가문이 뭔지, 핏줄이 뭔지.
00:24:03지금 제 첨을 받아주시는 겁니까?
00:24:05대비마마 최고십니다.
00:24:07가만히 있어보자.
00:24:08그럼.
00:24:09아, 이건 지워지지도 않네.
00:24:19술 마시다 싸움 붓고 불까지 나고, 이거 완전 주인공도 컨트롤 못할 대환장 막장소설이잖아.
00:24:26아, 솔직히 걱정되는데, 들어가볼까?
00:24:28아닙니다 형님.
00:24:29지금 몸이 상황치 않은 상황이라, 지금은 좀 불이 입니다.
00:24:32아, 그래도 걱정되지 않으면 들어가보자.
00:24:33달라불방이.
00:24:35들어오세요.
00:24:36아, 예.
00:24:37뭐, 예.
00:24:38뭐, 예.
00:24:39아, 예.
00:24:40아, 예.
00:24:41아, 예.
00:24:42아, 예.
00:24:43아, 예.
00:24:44아, 예.
00:24:45아, 예.
00:24:46아, 예.
00:24:47아, 예.
00:24:48아, 예.
00:24:49아, 예.
00:24:50아, 예.
00:24:51아, 예.
00:24:52아, 예.
00:24:53아, 예.
00:24:54아, 예.
00:24:55Which is better?
00:25:02It's just about the issue of agroup.
00:25:06It's because of the schwering being.
00:25:08I will always take care of the charges.
00:25:11We will take care of the trouble.
00:25:15But if you're on the court, we can't help.
00:25:20우리 셋이면 정성분 하나 못 받겠느냐?
00:25:33정말 든든하기 그지 없네요.
00:25:41어제 그 난리가 있었으니 우선 몸조리부터 좀 잘하거라.
00:25:45그래, 거기 있는 사람들도 다 상처한다 하던데.
00:25:47Oh, that's right, Eun.
00:25:50I'm sorry.
00:25:53Your body is okay?
00:25:55My father.
00:25:57I'll just relax.
00:26:00Did you cry?
00:26:15Now you're going to go.
00:26:17I was reading the book I was reading.
00:26:20I was reading the big fire on the ground.
00:26:22That fire was the fire that was in the meeting.
00:26:26I didn't know what you were talking about.
00:26:28I'm not sure.
00:26:30I'm sorry.
00:26:32I'm going to go to the hospital.
00:26:35Are you going to go to the hospital?
00:26:37If you're going to go to the hospital,
00:26:41I will not be able to get you.
00:26:43I know you?
00:26:47If you don't worry about your father, I will be careful again.
00:27:06Who is this?
00:27:08Who is this?
00:27:09Who is this?
00:27:10Who is this?
00:27:11Who is this?
00:27:12Who is this?
00:27:14Who is this?
00:27:18Who is this?
00:27:20Is it ok?
00:27:23Who is this?
00:27:24Who is this?
00:27:26Who is this?
00:27:28Nobody...
00:27:29What?
00:27:30Help...
00:27:31Help me...
00:27:32Help me...
00:27:34Help me...
00:27:36Help me...
00:27:37Help me...
00:27:38I'm gonna go for help!
00:27:40Let me help you...
00:27:42I'm gonna go for help!
00:27:43I'm hungry.
00:27:55I'm hungry.
00:27:59I'm hungry.
00:28:04no
00:28:06delicious
00:28:12so good
00:28:16so good
00:28:18here we go
00:28:20we can't go
00:28:22yes
00:28:24um
00:28:26um
00:28:28we can't go
00:28:30You're here to come?
00:28:32Um, there's a way to go.
00:28:34I'm going to go on the road, on the road.
00:28:37Oh, that's right.
00:28:42I'm so sorry, man.
00:28:44What is your name?
00:28:48My name is Mark.
00:28:50Ah, Mark.
00:28:51Mark, Mark.
00:28:53I'm Son-책.
00:28:55Son-책.
00:28:57Son-책.
00:28:58You're here to come.
00:29:01Oh.
00:29:04That's good.
00:29:06I was so happy to come here.
00:29:09I've been so happy to come here.
00:29:11I've been so happy to come here.
00:29:13I've been so happy to come here.
00:29:16I'll have a look at you.
00:29:18I've been so happy to come here.
00:29:20Really?
00:29:22Yes.
00:29:24Son-책.
00:29:27You are so long when you have any idea of a kingbong brother who wants people to find what's all about?
00:29:35What? What are you doing?
00:29:36He's like a kingbong brother for a pair of people on the front wing.
00:29:43If you are dressing, please try to join us at the Sofia.
00:29:47And we will be here for the first time.
00:29:51I have to wait for you.
00:29:55Mark!
00:29:56Here, here.
00:30:00I'm wearing a suit.
00:30:05Why are you here?
00:30:06I'm sorry.
00:30:10If I'm sorry, I'm sorry.
00:30:13I'm sorry to say something.
00:30:15I'm sorry.
00:30:16It's a different person.
00:30:20I'm a person.
00:30:22I'm sorry to say something.
00:30:25So don't worry, don't worry.
00:30:27Don't worry, don't worry.
00:30:29Well, I'll take care of you.
00:30:32I'll take care of you first.
00:30:34And can you tell me who you are?
00:30:41Yes, I understand.
00:30:45First, follow me.
00:30:51Thank you, son Jack.
00:30:53You're welcome.
00:30:55You're welcome.
00:30:58You're welcome.
00:30:59I'm really going to go to the hospital.
00:31:06You are going to go to the hospital?
00:31:09Have you ever been in the hospital?
00:31:11You're welcome.
00:31:12I'm now in hospital.
00:31:15I'm now in hospital.
00:31:16Oh, well.
00:31:17Your body is good?
00:31:19You are in hospital and you are in hospital.
00:31:22You're welcome.
00:31:24I'm sorry.
00:31:26I'm sorry.
00:31:28I'm sorry.
00:31:30I'm sorry.
00:31:54Are you sure?
00:31:56Do you know me?
00:31:58Yes, I have a question.
00:32:00I'm a doctor.
00:32:02I'm a doctor.
00:32:04Oh, hello.
00:32:07I'm welcome.
00:32:09I think it's more than a dog...
00:32:13No, I don't know.
00:32:16I don't know if my health is better.
00:32:21It's a little bit more than a child.
00:32:23Oh, I was with us.
00:32:27Oh, yes.
00:32:29Your sister, my sister,
00:32:31my daughter-in-law,
00:32:33thank you.
00:32:35Of course.
00:32:37I'm a friend.
00:32:41Your sister,
00:32:43your sister-in-law,
00:32:45your sister-in-law,
00:32:47your sister-in-law.
00:32:50Your sister-in-law,
00:32:51my sister-in-law,
00:32:52your sister-in-law,
00:32:53your sister-in-law,
00:32:54your sister-in-law.
00:32:56We will be able to pray for you
00:32:58and be a brother-in-law.
00:33:00Yes.
00:33:02Ah, yeah.
00:33:05Then I'll go.
00:33:32Ah, yeah.
00:33:37I'll go.
00:33:39There you go.
00:33:42What?
00:33:44What?
00:33:46What?
00:33:48It's the king's throne.
00:33:51What?
00:33:53I'm sorry.
00:33:55It's the king's throne.
00:33:58I'm sorry.
00:33:59It's not that I'm worried about it.
00:34:01Honestly, I don't know if the person is ill.
00:34:03It's fine, I don't care.
00:34:05I don't care.
00:34:07Why is it annoying?
00:34:11I don't care about it.
00:34:13I don't care about it anymore.
00:34:15It's a lie about it, but it's not a lie about it.
00:34:17It's a lie about it.
00:34:19What do you think?
00:34:21What are you doing?
00:34:23I think, after all.
00:34:25It's a lie about it.
00:34:27What are you doing?
00:34:30No, I'm just...
00:34:32Come on, please.
00:34:34This is a cute one.
00:34:37I'm not going to eat it.
00:34:54What?
00:34:55Because you didn't get out of there.
00:34:57Yeah?
00:34:58Well, what're you doing?
00:34:59What are you doing, Dan?
00:35:00Oh, I'll get out of there.
00:35:02You're listening to me?
00:35:03I'm not going to get out of there yet.
00:35:05You're not listening to me.
00:35:06You're listening to me?
00:35:07That's a lie- I'm talking to you.
00:35:08You're listening to me.
00:35:09It's like a candle.
00:35:10It's like a candle roll.
00:35:11I have a candle roll.
00:35:12It's like a candle roll.
00:35:13You're listening to me.
00:35:14Yeah!
00:35:16Ah…
00:35:17Sorry!
00:35:18No!
00:35:19No!
00:35:20Ah!
00:35:21It...
00:35:22Ah!
00:35:23Ah!
00:35:24My mom…
00:35:27My mom…
00:35:29What?
00:35:32My mom…
00:35:32My mom…
00:35:33Shukyimae…
00:35:41I wanted to get him out of the house, but...
00:35:44I wanted to ask Yashima when she was open.
00:35:48You can't find him out there.
00:35:51Thank you very much.
00:35:53You were so surprised when you came to me, you were so surprised.
00:35:58If you didn't get hurt, it's just a shame.
00:36:03Are you worried about me?
00:36:09I'm worried about you.
00:36:13If you've heard about him, you're worried about me.
00:36:17I'm worried about you.
00:36:22I'm worried about you.
00:36:23I'm worried about you.
00:36:25I'm worried about you.
00:36:27I think I'm worried about you.
00:36:31I thought that you were so surprised.
00:36:34You were so surprised by me?
00:36:38I don't know if you were a burden.
00:36:41I'm worried about you.
00:36:44Oh, you were so surprised.
00:36:47I thought that you were so surprised.
00:36:50You were so surprised.
00:36:52I can't believe it.
00:36:54I can't believe it.
00:36:56You were so surprised.
00:36:58And you were so surprised.
00:36:59I didn't know his fear.
00:37:01You were so surprised.
00:37:02I was so surprised.
00:37:03I didn't know how it happened.
00:37:04I was behind this as a dream.
00:37:07And my friend, I...
00:37:09Oh, I can't believe it!
00:37:12I'm so surprised.
00:37:14Oh, you are so impressed.
00:37:15Oh, I'm so surprised.
00:37:17Oh, oh, oh, oh.
00:37:47제가 아니라 은혜 아가씨를.
00:37:56물론 낭자께서도 어디 하나 빠질 것 없는 훌륭한 교수입니다만.
00:38:04연약한 몸으로 저의 벌초를 대신 마셔준 은혜 낭자의 대범함에 반하고 말았습니다.
00:38:10정말 그것만으로 은혜 아가씨를 연모하게 된 건가요?
00:38:22은혜 낭자께서는 제가 찾던 외윤해강 그 자체입니다.
00:38:29아니, 근데 그걸 왜 저한테 말씀하시는 건지.
00:38:36은혜 낭자께는 아직 제 마음을 전하지 못했습니다.
00:38:41제 마음도 이렇게 당혹스러운데
00:38:43그분께서는 어떻게 생각할지 전혀 짐작조차 되지 않아서요.
00:38:47그치.
00:38:49원작에서도 은혜는 수겸이랑 잠시 만나긴 했지만
00:38:53결국엔 이번이랑 이루어졌으니까.
00:38:55아, 그러니까.
00:38:56지금 저한테 두 분이 이어질 수 있게 도와달라는 말씀을.
00:39:05맞습니다, 선책낭자.
00:39:06역시 선책낭자께서는 제 마음을 잘 아시는군요.
00:39:09영치 없지만 조언이라도 해주신다면 큰 도움이 될 것 같습니다.
00:39:13잠깐.
00:39:14은혜는 이번이랑 연결돼야 되는데?
00:39:15여기서 내가 도와주면.
00:39:16역시 제가 어려운 부탁을 드렸군요.
00:39:19집안 유료 공사가 다망하실 텐데.
00:39:21저, 저에게 조금만 생각할 시간을 주시겠습니까?
00:39:24어, 은혜야.
00:39:26아, 저에게 조금만 생각할 시간을 주시겠습니까?
00:39:29어, 은혜야.
00:39:30그러면 지금 내 주인공사는 사실.
00:39:31고맙습니다.
00:39:32감사합니다.
00:39:33그리고 선생님은 제 마음도 이렇게 할 것 같네요.
00:39:34예, 저의 도움이 될 것 같습니다.
00:39:36잠깐.
00:39:37은혜는 이분이랑 연결되어야 되는데?
00:39:40여기서 내가 도와주면.
00:39:42역시 제가 어려운 부탁을 드렸군요.
00:39:43집안 유료 공사가 다망하실 텐데.
00:39:46저, 저에게 조금만 생각할 시간을 주시겠습니까?
00:39:50I'd like to share my story with my sister.
00:39:58Are you really it?
00:40:01I'm really proud of my sister.
00:40:20I'm going to ask you a question for a moment.
00:40:25Let's pray together.
00:40:50Let's go.
00:41:20Let's go.
00:41:50Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:22Let's go.
00:42:24Let's go.
00:42:26Let's go.
00:42:28Let's go.
00:42:30Let's go.
00:42:32Let's go.
00:42:34Let's go.
00:42:36Let's go.
00:42:38Let's go.
00:42:40Let's go.
00:42:42Let's go.
00:42:44Let's go.
00:42:54Let's go.
00:42:56Let's go.
00:42:58Let's go.
00:43:00Let's go.
00:43:02Let's go.
00:43:04Let's go.
00:43:06Let's go.
00:43:08Let's go.
00:43:10Let's go.
00:43:12Let's go.
00:43:14Let's go.
00:43:16Let's go.
00:43:20Let's go.
00:43:22Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:26Let's go.
00:43:28Let's go.
00:43:30I need you. 선택 is my only friend.
00:43:37Okay. Let's go.
00:43:45Mask.
00:43:47Mask?
00:43:48Hand. Hand.
00:43:56Uh, 이거는...
00:43:58Hand.
00:43:58Hand.
00:43:59Hand.
00:44:12Fantastic.
00:44:17Mark, I really want to go.
00:44:19Okay.
00:44:21But, thanks for today.
00:44:26Bye.
00:44:27Fuck you!
00:44:28Love you. Bye!
00:44:29See you soon!
00:44:31Bye!
00:44:32Bye!
00:44:33Bye!
00:44:34Bye!
00:44:48Bye!
00:44:48Bye!
00:44:49Bye!
00:44:50Bye!
00:44:51Bye!
00:44:51Bye!
00:44:52Bye!
00:44:53Bye!
00:44:54Bye!
00:44:55Ionara!
00:45:25I can't wait to see my face...
00:45:45I didn't see my future...
00:45:47I can't wait for you, I...
00:45:50I'm dying and bad.
00:45:54Oh, no, go away.
00:46:05Oh, no, go away.
00:46:08Oh, no, go away.
00:46:24You're the only one who has been hurt, and you're the only one who has been hurt.
00:46:31You're the only one who has hurt you.
00:46:35Look at yourself.
00:46:54Oh, what's your name?
00:47:02Our army...
00:47:04The army took us.
00:47:07What's that?
00:47:09What's your name?
00:47:11My name is...
00:47:13My name is...
00:47:15My name is...
00:47:17My name is...
00:47:19My name is...
00:47:21My name is...
00:47:23I'll go.
00:47:47I'm here.
00:47:50There was an endgame.
00:47:52I don't know who you are.
00:47:54It's an endgame.
00:47:55If you don't know what to do, I'm going to kill you.
00:47:58Please forgive me.
00:48:16I'm going to give you a gift.
00:48:18anomalies in the old time.
00:48:22You're going to give me a gift.
00:48:24It's not a good gift.
00:48:26We will have to pass.
00:48:29If you're a person taking care of me,
00:48:31you will beetzung for me.
00:48:34I won't take care of you.
00:48:36It's not a matter of you.
00:48:38You will come to your school.
00:48:41It's not a good rule.
00:48:43You will enter your school.
00:48:46Not a good move.
00:48:47It's so much fun.
00:49:17It's so much fun.
00:49:47I can't understand the subject and change the story.
00:49:55So I died from no one in any place.
00:50:04Sir.
00:50:17.
00:50:19...
00:50:33...
00:50:35...
00:50:38...
00:50:41...
00:50:45I want you to help me.
00:50:50I want you to help me.
00:50:54I want you to help me.
00:51:00Why are you doing this for me?
00:51:05Why are you doing this for me?
00:51:08I don't think I can do it anymore.
00:51:15I want you to help me.
00:51:18I want you to help me.
00:51:38I want you to help me.
00:52:05I want you to help me.
00:52:10Don't you think I can help you.
00:52:12If you have more than you have to find me,
00:52:15I want you to help me.
00:52:17I want you to help me.
00:52:21I want you to help me.
00:52:27I want you to help me.
00:52:37I want you to help me.
00:52:39I want you to help me.
00:52:41I want you to help me.
00:52:51I want you to help me.
00:56:36Okay.
00:57:20I'm going to go.
00:57:50It's a war.
00:58:04The people who are having hair on it.
00:58:07This is a kind of crime, but...
00:58:09There was a person who was the girl who had a gift.
00:58:20I don't know.
00:58:50경선군의 혼인을 위한 상관대... 오늘 미식까지?
00:59:20경선군의 혼인을 위한 상관대...
00:59:28경선군의 혼인을 위한 상관대...
00:59:37경선군의 혼인을 위한 상관대...
00:59:43경선군의 혼인을 위한 상관대...
00:59:49경선군의 혼인을 위한 상관대...
00:59:58경선군의 혼인을 위한 상관대...
01:00:04경선군의 혼인을 위한 상관대...
01:00:08경선군의 혼인을 위한 상관대...
01:00:21경선군의 혼인을 위한 상관계...
01:00:32And this moment, I had a hard time.
01:00:52I had a hard time.
01:00:54I'm going to go to this man's life, and I'm going to go to this man's life, and I'm going to go to this man's life.
01:01:04I love you
01:01:34I love you
01:02:04그런 차선책은
01:02:06제 생의 여인은 단 한 명입니다
01:02:09삼간택이란
01:02:11은혜가 간택에 참여하면 나랑 경쟁자가 되는 거야?
01:02:16갑자기 내 혼례를 왕실에서 주관하겠다는 것도 필수해
01:02:20숨겨진 이유가 있을 것이야
01:02:22그 맘을 보여줘
01:02:27영원히 그댈 사랑
01:02:30시청해주셔서 감사합니다
01:02:31네, 감사합니다

Recommended