Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Abo Desire The Series Ep 4 Eng Sub
opfjnmfi7923107
Follow
4 months ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
A
00:04
A
00:06
A
00:08
A
00:10
A
00:12
A
00:14
A
00:16
A
00:18
A
00:20
A
00:22
A
00:24
A
00:26
A
00:32
A
00:34
A
00:36
A
00:38
A
00:40
A
00:42
A
00:44
A
00:46
A
00:48
A
00:50
A
00:52
A
00:54
A
00:56
A
00:58
A
01:00
A
01:02
A
01:04
A
01:06
A
01:08
A
01:10
A
01:12
A
01:14
A
01:16
A
01:18
A
01:20
A
01:22
A
01:24
A
01:26
Oh, you're waiting for me a long time, right?
01:56
Oh, you're waiting for me.
02:26
Oh, you're waiting for me.
02:56
Oh, you're waiting for me.
03:25
Oh, you're waiting for me.
03:55
Oh, you're waiting for me.
03:57
Oh, you're waiting for me.
04:01
Oh, you're waiting for me.
04:03
Oh, you're waiting for me.
04:05
Oh, you're waiting for me.
04:07
Oh, you're waiting for me.
04:09
Oh, you're waiting.
04:11
Oh, you're waiting for me.
04:13
Oh, you're waiting for me.
04:19
Oh, you're waiting for me.
04:21
Oh, you're waiting for me.
04:23
I would like to thank you for your support.
04:26
I would like to ask you,
04:27
but I would like to bother you.
04:30
In the past few days,
04:31
I've been looking for other places.
04:33
I'm going to go home.
04:35
I'll have lunch in the fridge.
04:37
I'll have to eat.
04:39
Also,
04:40
I'll have to pay for my money.
04:42
But if you don't have any problems,
04:45
we won't see you later.
04:47
What if you don't see you later?
04:53
What if you don't see you later?
04:59
You're here.
05:01
What if you go home?
05:03
You're home.
05:05
What if you were home?
05:06
What if you came home?
05:07
I would like to thank you.
05:08
Thanks a lot.
05:09
I will be here for you.
05:11
I'm here for you.
05:13
Thank you for your support.
05:17
Thank you for your support.
05:19
Thanks.
05:20
Bye-bye.
05:23
If you want to come, you want me to go?
05:25
What are you going to do to me?
05:26
You're in the hospital?
05:31
Sorry.
05:33
What do you think?
05:35
What do you think?
05:37
What do you think?
05:38
What do you think?
05:42
No.
05:45
If you want to see me,
05:47
then you'll be fine.
05:49
Why?
05:53
I don't want to play a love game.
05:56
Or you'll be able to see me
06:00
to be able to see me as an elf.
06:06
No.
06:23
I don't want to be like this.
06:28
Why?
06:38
Because I like you.
06:40
Every time I think you're together with other Omega,
06:44
I'm going to make me look at my face.
06:47
I'm not like myself.
06:53
I'm going to be so happy.
06:58
I'm going to have to be happy with you.
07:03
I'm going to be happy with you.
07:07
I'll be happy with you.
07:09
I'll be happy with you.
07:13
You're welcome.
07:18
What's the matter?
07:21
I've already told you what I've already told you.
07:23
But I didn't agree.
07:34
Chuan Yang, let's go.
07:37
Let's go.
07:38
Let's go.
07:39
Okay?
07:41
Let's go.
07:43
Let's go.
07:44
Let's go.
07:46
I don't know what I'm saying.
07:48
Let's go.
07:50
Let's go.
07:51
Let's go.
07:54
Let's go.
07:55
Let's go.
08:20
Let's go.
08:34
Let's go.
08:35
Let's go.
08:37
Don't get mad.
08:39
Okay?
08:44
Let's go.
08:45
Let's go.
08:46
You have casos.
08:48
You know we've got to fight before.
08:49
You are a
09:03
skeptical of the deal.
09:04
I'm sorry.
09:05
No.
09:06
Let's go.
09:07
Do you believe I'm not a serious lady?
09:11
I'm a serious doctor.
09:14
How are we?
09:16
There is a night at the end of the show.
09:17
I'll meet you at the end of the show.
09:20
I'll meet you at the end of the show.
09:21
I'll send you to your email.
09:30
What's your name?
09:32
My name is...
09:33
My name is Mr.
09:33
My name is Mr.
09:34
But you don't mind.
09:35
I've been working on my job.
09:37
I'm going to take care of you.
09:40
What's your name?
09:42
What's your name?
09:43
What's your name?
09:45
It's because he has a problem.
09:49
If he has anything to do,
09:50
he'll be able to take care of him.
09:56
I don't know.
09:57
If he likes to do his work,
10:00
he doesn't want to go back.
10:02
He'll be able to take care of him.
10:05
Yes.
10:13
Bye.
10:15
Bye.
10:25
Bye.
10:27
Bye.
10:29
Bye.
10:33
Bye.
10:39
Bye.
10:39
What are you going to do with me?
10:50
You can take me off the plane.
11:02
Sorry, Ms.同學.
11:03
Can I take you one minute?
11:05
Sorry.
11:06
Sorry.
11:07
Please, let me let you go.
11:09
Mr. Hector, I only need one minute.
11:12
I don't want to ask the result.
11:14
I just want to overcome myself.
11:16
Can I?
11:17
Sorry.
11:19
Mr. Hector,
11:20
you still need to overcome others.
11:21
Mr. Hector is very busy.
11:23
I'm so scared.
11:24
Even if it's a secret,
11:25
that's why Mr. Hector will tell me.
11:27
What do you mean?
11:28
Mr. Hector is a monster.
11:31
No.
11:32
What is it?
11:33
You're a beta
11:34
who's always on the side of S.G.R.A.
11:36
I'm so scared.
11:37
Who knows what you're doing?
11:39
I'm so scared.
11:41
You want to be interested in your attention.
11:42
Don't be afraid.
11:45
Mr. Hector,
11:46
you're talking about Omega's
11:47
talking about what you're talking about.
11:48
You're not going to go.
11:49
You're going to be a bit scared.
11:55
I'm so scared Omega's.
11:58
Mr. Hector is working on the job.
12:00
Remember to wash your hands.
12:01
If you don't want to wash your hands,
12:02
Omega's feet are too wet.
12:05
Don't take a look at me, I won't take a look at you.
12:08
What a mess.
12:34
喂
12:35
爸
12:37
高徒啊
12:38
你怎么这么久才接电话
12:40
爸爸呀
12:41
最近看上了一桩大生意
12:44
这回报率很高的
12:46
这就是还差一点点启动资金
12:49
想找你的再拿点
12:51
还是打在我原来的银行卡上
12:53
你要多少
12:55
不多 十万就够了
12:58
十万
12:59
你是不是又就赌钱了
13:04
不是 怎么这十万很多吗
13:06
你小子在那么大公司上班
13:09
肯定也不少赚吧
13:10
怎么 连十万都不肯给你爸出啊
13:13
我这是白眼你这么大了
13:15
你这是个白眼狼
13:15
爸
13:16
我只是个打工的
13:19
公司大不到和我有什么关系
13:21
况且小婷还在住院
13:24
行行行行
13:25
就小婷那个
13:28
他从小就是个病秧子
13:31
只会脱雷我们
13:31
志来志去也不见其色
13:33
这依我看啊
13:35
这纯属就是浪费钱
13:36
拖累咱们啊
13:37
还不如早点放弃治疗
13:39
你在说什么
13:40
小婷是你女儿
13:42
好好好
13:42
行行行
13:43
那你愿意给她治
13:44
你就给她治
13:45
好吧
13:46
那我要的钱
13:47
你看看什么时候能给我转过来
13:48
我没那么多
13:50
我最多给你两千
13:51
什么
13:52
两千
13:53
两千够干什么呀
13:55
你小子赚那么多钱
13:57
那却不肯给你爸花
13:59
你要说出去
14:00
你要被人戳几两股的
14:02
我告诉你啊
14:06
这钱你要是不给我
14:07
我就去你公司弄
14:08
我看你以后在公司还怎么做人
14:10
好啊
14:11
随便你
14:13
只是等你弄完了我丢了公司
14:15
你就连这两千块都没有
14:17
你 你
14:36
高秘书
14:37
要是可以
14:38
你最好提前两天回来
14:39
沈总看你最近总请假
14:41
发了好大的火
14:42
还撩下狠话说
14:43
让你以后都不用再来了
14:44
你回来记得跟沈总解释一下
14:47
免得以后被针对
14:48
其实他根本不需要我
15:02
是我一直注视他不肯放弃
15:04
他就像月亮一样闪耀
15:07
被群星环绕
15:09
而我
15:10
只是众多信心中最最普通的一个
15:14
先生
15:15
这是我们店最新热卖的单品
15:18
是ABO设计系列的沐浴露
15:20
身体乳和洗发水
15:21
味道非常好闻
15:22
这款是树尾草香味
15:24
这款是鸭尾的
15:26
我们还有兰花味和玫瑰味也非常创销
15:29
先生 已是贝塔
15:30
没有原生信息素气味
15:32
您可以根据自己的喜好
15:34
尝试一下这些产品哦
15:35
流箱都非常的长
15:37
买一整炮还会额外加送一份信息素一致寄贴
15:40
对的
15:41
如果您现在没有购买需求
15:43
也可以在各大平台搜索垂涎ABO宇宙
15:45
先关注我们
15:46
我们的账号叫垂涎ABO宇宙
15:50
几乎每周都会有直播
15:51
便利店内所有的产品在我们直播间
15:54
都会给到大家最大的优惠
15:55
麻烦帮忙结一下账
15:56
我就买购物车里这些就好
15:58
我去买点别的
16:07
喂
16:07
你是四胞胎吗
16:10
什么
16:13
哦
16:19
哦
16:20
哦
16:22
早上在图书馆做图书整理
16:25
中午在肯德基做服务员
16:27
下午在水果超市当搬运
16:30
晚上又在垂涎便利店做收银
16:33
同学
16:34
我们是一个学校的吧
16:36
你的暑假作业是什么
16:39
江户市服务行业的田野调查吗
16:42
一共二十四款
16:45
难道四处打工是你的兴趣爱好
16:48
不是 我
16:50
这个喜护产品听起来挺有意思的
16:54
你也给我介绍一下吧
16:58
嗯
16:59
这款是我们刚刚上架的味道
17:02
目前还在优惠期
17:05
买一点套
17:07
还会额外赠送一份信息素医治鸡贴
17:10
您需要吗
17:14
帮我拿一瓶这个
17:16
一起结账
17:18
过几天就要开学了
17:20
你的暑假作业做完了吗
17:22
这种兼职打工能赚起不及
17:24
好好读书才是正事
17:26
文浪
17:27
你别这么说高徒
17:28
它是特困伤
17:29
我们私立学校学费很贵的
17:30
它要靠打工和你家基金会
17:35
发的奖学金来维持生活
17:37
高徒 对不起啊
17:38
文浪他不是有意的
17:39
没 没关系
17:41
沈文浪
17:43
你还少拿了一瓶饮料
17:45
赠送的一支鸡贴你也没拿
17:47
赠送的一支鸡贴你也没拿
17:49
赠送的一支鸡贴你也没拿
17:51
赠送的一支鸡贴你也没拿
17:53
赠送的一支鸡贴你也没拿
17:55
赠送的一支鸡贴你也没拿
17:58
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:00
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:01
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:02
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:03
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:04
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:05
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:06
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:07
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:08
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:09
赠送的一支鸡贴你也没拿
18:11
Is it you bought me?
18:15
Is it true?
18:16
Yes.
18:17
Why don't you buy some food for沈文朗?
18:19
He doesn't eat any food.
18:21
He can't eat any food.
18:23
He can't eat any food.
18:26
If you have any money,
18:27
I'd like to buy some food for you.
18:29
It's more than a dog.
18:31
Don't let me buy some food.
18:33
Let's eat some meat.
18:35
You're so fat.
18:36
It's so bad.
18:40
Don't let me buy some food for you.
18:45
You're so fat.
18:48
You're so fat.
18:49
You're so fat.
18:50
You're so fat.
19:09
But...
19:10
You stayóc.
19:12
No.
19:13
I hope you are not.
19:18
You are not.
19:19
Don't let me живот.
19:20
So...
19:21
So I'm going to try to make it easy for me to keep my life in my life.
19:26
I'm going to keep my life in my life.
19:32
But...
19:41
I'm going to keep my life in my life.
19:47
It's been a long time for me.
19:54
I'm sorry.
20:00
I love you.
20:08
Since the first季度 to now,
20:09
we've added more than 40 years.
20:11
But the result is not clear.
20:13
The pressure is going to be more and more.
20:15
I've also had the test for the first季度 to increase the cost.
20:20
Plus, the 2-inch company will end up at the same time.
20:23
It is not clear.
20:25
I'm I am very sure the next week.
20:28
The next week,
20:30
it is to ask their own clients
20:32
that those patients can be notified.
20:34
Call 1-4-6-4-7-3.
20:37
The next year,
20:40
this may be just A-8-6-3-9-7.
20:44
刺激股价放出的虚假例行
20:46
盛总
20:47
您不必太过担心
20:48
怎么可能不担心
20:54
起司的意烧光了
20:55
却没有任何进展
20:57
为了给实验室流速过多的权限
20:59
我推行了技术中心制改革
21:02
动了董事会那帮老头子的蛋糕
21:05
再这样下去
21:07
内部反对的声音就会越来越大
21:09
盛放迟早四面出割
21:11
实验组的几个领头人
21:13
已经下了军令状
21:14
让大家加班加点的赶进度
21:16
人事方面也一直在积极招募
21:18
相关领域的专家
21:23
盛总
21:24
还有件事
21:26
什么
21:27
我们收到消息
21:29
X 控股的相关负责人
21:31
近期会来江湖
21:32
可能要寻求新的合作伙伴
21:34
消息属什么
21:35
已经确认过了
21:37
他们会组织专门的交流会
21:39
已经给江湖头部的生物制药企业
21:42
都发了邀请函
21:43
听说
21:45
那位先生也会亲自来江湖
21:47
与最后当选的合作伙伴会面
21:50
是吗
21:51
那太好了
21:52
只要我们也能打上
21:54
X 控股这条线
21:55
共享靶相药的专利技术
22:00
就不会这么被动了
22:03
我不信沈文郎能拿到的东西
22:05
我们盛放拿不到
22:09
可是
22:11
可是什么
22:12
盛放生物不在邀请名单里
22:15
为什么
22:16
公关组还在查明原因
22:18
这一点确实很奇怪
22:20
毕竟在邀请名单里
22:21
有许多远不如我们的企业
22:27
嗯
22:29
查明原因尽快跟我汇报
22:30
嗯
22:31
好的 盛总
22:34
陈平明
22:35
X 控股这次的来访代表是谁
22:37
是长羽
22:39
好的
22:40
我知道了
22:41
你先出去吧
22:42
嗯
22:46
盛总
22:48
您的易感期快到了吧
22:51
嗯
22:52
您看起来很累
22:53
要注意身体
22:54
没有什么比健康更重要
22:56
好的
22:57
我知道了
22:58
谢谢
22:59
谢谢
23:03
为什么单单不给盛放生物发药几函呢
23:06
上次张会长的晚宴上
23:08
我和长羽还打过招
23:11
并没有开罪他的地方
23:14
怎么会被针对呢
23:24
盛总
23:25
我是环宇生物的技术总监
23:27
酒养
23:28
谢谢
23:29
您好
23:32
哎
23:33
你怎么不去和那边盛放生物的盛总
23:34
打着火
23:35
你仔细看看盛总的后继
23:37
看那是什么
23:39
一直几天
23:41
是啊
23:42
盛总
23:43
估计是快到一杆七了
23:44
他可是S级阿尔法
23:46
我一个B级的阿尔法
23:47
特殊时期还是少和他接触为妙
23:50
被S级来一下压迫性吸塑
23:52
不行吸塑
23:53
不是闹着玩的
24:02
盛总
24:05
长羽到了吗
24:06
到了
24:07
不过没走正门
24:08
从侧门直接进来VIP休息室
24:11
休息室门口有几个保镖
24:13
几个认识长羽的熟人都被挡了回来
24:15
我们还是先不去碰这个地点
24:19
一会儿找机会
24:20
私下请杯酒
24:22
好
24:25
盛总 您怎么了
24:27
没事
24:30
不知道为什么
24:31
这次一看起感觉和平时不太一样
24:33
有些不受控制
24:35
您后背出了很多汗
24:37
一支寄贴都湿了
24:38
我带了备用的
24:40
您要不要去洗手间换个新的
24:41
好
24:42
好
25:12
長秘書 抱歉
25:19
盛總在裡面
25:20
盛總好大的排場
25:22
上個廁所
25:24
也要靠清新促壓制
25:26
霸著一整個洗手間
25:28
盛放生物的傲慢與独裁
25:32
我算是領教了
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:28:38
|
Up next
Money Robots And A Happy 4th Of July
knovi6369422
4 months ago
56:30
S Line Ep 3 English Sub
knovi6369422
4 months ago
1:07:13
the fateful dance of her unspoken love
hisuu40030
6 months ago
1:13:38
Fighter Part 1 Movie Hd
opfjnmfi7923107
4 months ago
41:32
Mamma e sole (1987) 로맨틱 이탈리아 고전 영화 P02
opfjnmfi7923107
4 months ago
25:31
Secret Lover Ep 4 Eng Sub
opfjnmfi7923107
4 months ago
1:52:16
The Billionaire's Exclusive Maid
opfjnmfi7923107
4 months ago
1:23:52
Ran when parked?! HOW TO GET AN OLD MOTORCYCLE RUNNING!
opfjnmfi7923107
4 months ago
47:04
Ep.6 - Only You - EngSub
opfjnmfi7923107
4 months ago
1:36:11
Daisy Tucker and Mr. NYC ReelShort 2025
opfjnmfi7923107
4 months ago
1:20:59
Ex-Convict Nanny and Billionaire Single Dad Full Movie
opfjnmfi7923107
4 months ago
1:58:13
WWE Raw Full Show 5 August 2025 | Monday Night Raw 8/4/2025
opfjnmfi7923107
4 months ago
1:29:42
[Full] - Shoot My Heart, My Mafia Boss
opfjnmfi7923107
5 months ago
45:34
Project Runway Season 21 Episode 1
opfjnmfi7923107
5 months ago
56:03
Young Mom (2017) Phillipines Movie
opfjnmfi7923107
5 months ago
37:02
Judwaa Pakistani drama episode 48
opfjnmfi7923107
5 months ago
1:59:57
The Servant - 한국의 뜨거운 영화
opfjnmfi7923107
5 months ago
1:08:30
Secret Love with My Billionaire (2025) - FULL [Eng Sub]
opfjnmfi7923107
5 months ago
1:01:35
The Reckoning Takes Flight Full Movie
opfjnmfi7923107
5 months ago
50:15
S Line Ep 2 English Sub
opfjnmfi7923107
5 months ago
1:28:06
In the Game of Love, I Am Always the Winner (2025) - FULL [Eng Sub]
opfjnmfi7923107
5 months ago
1:54:10
War 2 Full Movie - Hrithik Roshan, Jr NTR, Kiara Advani - YRF Spy Universe - New Hindi Action Movie
opfjnmfi7923107
4 months ago
1:24:29
Dominated By My Dad's Boss [ FULL & DETAILED VERSION ]
opfjnmfi7923107
4 months ago
1:43:36
Escándalo en el Convento 1973 Español España Castellano - The Nun and the Devil - Le monache di Sant'Arcangelo
opfjnmfi7923107
5 months ago
1:54:55
खुशबू HER FRAGRANCE - Hindi Dubbed Full Movie -South Hindi Dubbed Romantic Love Story - Hindi Movies
opfjnmfi7923107
5 months ago
Be the first to comment