Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
(Doblado) Heredera Verdadera vs Reina Falsa en Español
Drameo Channel
Follow
3 weeks ago
(Doblado) Heredera Verdadera vs Reina Falsa en Español
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
First day of my last year. New school starts now. Let's do it.
00:00:10
Good morning, Mrs. Hailey, your Gucci and Chanel Chanel for today.
00:00:13
Mochila Chanel and Chanel Chanel.
00:00:15
And your clothes are personalised.
00:00:17
Thank you, girls. But this year, I will change things.
00:00:22
I will choose my own clothes.
00:00:25
Me pregunto si tendrán algo como fiesta.
00:00:31
Cariño, ¿qué llevas puesto?
00:00:33
¿Qué?
00:00:34
¿Y qué hay de servicio?
00:00:35
Papá, no quiero que me conozcan como la heredera de los Kaplan, ¿está bien?
00:00:38
Quiero ser amigos de verdad.
00:00:39
Ninguna hija mía irá a la escuela en bicicleta.
00:00:41
No quiero que me conozcan como una nena de papi.
00:00:43
Ese fue el motivo de la transferencia, ¿recuerdas?
00:00:46
¿Es seguro?
00:00:47
Sí, está bien. Estaré bien. Te amo.
00:00:49
También te amo.
00:00:52
Adam, sigamos.
00:00:55
Dios mío, escuché que la heredera de los Kaplan fue tu esperita acá hoy.
00:01:01
¡Cállate!
00:01:02
Tenemos que encontrar una forma de estar con los populares ya mismo.
00:01:05
Y es exactamente por eso que no quiero que la gente sepa que soy una Kaplan.
00:01:10
Gil, mira lo que echaron de la caridad. ¿Te gusta escuchar escondidas, perdedora?
00:01:15
Cuidado, Gil.
00:01:16
Quizás te pido unas monedas.
00:01:18
Wow, sus insultos son tan básicos como sus personalidades.
00:01:21
¿Qué acabas de decir? Eres una rechazada de las tiendas de remate.
00:01:24
Te arruiné tu casco de caricatura. ¿Cuántos años tienes? ¿Cinco?
00:01:29
¿Qué estás haciendo? ¡Suéltame!
00:01:33
Oh, iba a llorar la bebecito.
00:01:35
Creo que tendrás que tomar el bus gordo como los otros frikis.
00:01:39
Creo que tendrás que tomar el bus gordo como los otros frikis.
00:01:45
Oh, Dios mío.
00:01:46
Ya.
00:01:47
Oh, Dios mío.
00:01:48
Ya.
00:01:49
Es ella.
00:01:50
Ay.
00:01:51
Wester Harry.
00:01:52
Prepárense para ser bendecidos por mi presencia.
00:01:53
¿Qué pasa?
00:01:54
¿Qué pasa?
00:01:55
¿Qué pasa?
00:01:56
¿Qué pasa?
00:01:57
Oh, Dios mío.
00:01:58
Es ella.
00:01:59
Ay.
00:02:00
Wester Harry.
00:02:01
Prepárense para ser bendecidos por mi presencia.
00:02:04
Tú debes ser la heredera de los Capra.
00:02:05
Soy Kale.
00:02:06
Tú eres.
00:02:07
Tú eres.
00:02:08
Lo eres todo.
00:02:09
Endeudé todas mis tarjetas para rentar este carro y traje para impresionar desde el comienzo.
00:02:10
¿Y ahora estos idiotas piensan que soy la heredera de los Capra?
00:02:11
¡Qué grata sorpresa!
00:02:12
¿Hora de acceder?
00:02:13
No.
00:02:14
No.
00:02:15
No.
00:02:16
No.
00:02:17
No.
00:02:18
No.
00:02:19
No.
00:02:20
No.
00:02:21
No.
00:02:22
No.
00:02:23
No.
00:02:24
No.
00:02:25
No.
00:02:26
No.
00:02:27
No.
00:02:28
No.
00:02:29
No.
00:02:30
No.
00:02:31
No.
00:02:32
No.
00:02:33
No.
00:02:34
No.
00:02:35
No.
00:02:36
No.
00:02:37
No.
00:02:38
No.
00:02:39
No.
00:02:40
No.
00:02:41
No.
00:02:42
No.
00:03:03
No.
00:03:07
Who is it, the daughter-in-law of the conserge?
00:03:11
Ignore it, she will not know you, even if you hit your Rolls-Royce.
00:03:17
Look at me.
00:03:18
My death would have been using a bag like this.
00:03:23
I'm saved by the bell, lost.
00:03:25
Be quiet, we'll see you in the meeting.
00:03:28
Chigata, come with me.
00:03:32
Oh, and...
00:03:33
...sirvan for something.
00:03:35
I could show you right now, but what would it be?
00:03:38
To be a Kaplan, surrounded by false friends?
00:03:41
Okay, Candice Kaplan.
00:03:44
You're so excited to be a Kaplan.
00:03:46
Let's see how long you can keep her.
00:04:04
Can all of you pay attention, please?
00:04:07
I'm Candice Kaplan.
00:04:09
And...
00:04:10
Yes.
00:04:11
I'm the owner of Kaplan.
00:04:12
I'm happy to be here for my last year.
00:04:14
I heard that your family is owner of Empire State.
00:04:17
Hablando en serio, eso es muy cool.
00:04:20
Por favor, sin datos especiales, solo por quien soy.
00:04:24
Tú, ¿qué es lo gracioso?
00:04:26
Prima día de escuela y ya está haciendo grosera con tu compañera.
00:04:29
Sigue así, señorita, y te enviaré a detención.
00:04:31
No, señorita Darcy.
00:04:32
No fue mi intención, pero bien, señorita Darcy.
00:04:35
Ella no lo quiso hacer, solo está... celosa.
00:04:38
Bueno, eso es bastante generoso de tu parte, Candice.
00:04:42
Así debería ser una heredera.
00:04:44
De hecho, soy tan generosa que decidí hacer una fiesta de cumpleaños exclusiva esta noche.
00:04:50
Solo para invitados en mi restaurante favorito.
00:04:53
Por supuesto, ciertas personas no recibirán una invitación.
00:04:57
Después de todo, un guesano.
00:05:01
Sí, no se permiten los que compran en remate.
00:05:03
De todos modos, ella estará buscando su cena en el basurero.
00:05:07
Bueno, escuché que los Kaplan tienen un castillo,
00:05:10
así que estoy segura de que todos se mueren por saber cómo se ve.
00:05:14
Candice, hagamos la fiesta en tu castillo.
00:05:18
¿De dónde carajo voy a sacar un castillo?
00:05:24
Bueno, el castillo como tal está abierto al público.
00:05:28
Esto no es el público, señorita Kaplan.
00:05:30
Son tus amigos, ¿cierto?
00:05:32
Estoy segura que te encantaría pasar tu cumpleaños con tus amigos en tu castillo.
00:05:36
Bien, haré una llamada y tendré todo listo para esta noche.
00:05:42
Ahora sí me disculpan.
00:05:46
Veamos cómo resuelves esto.
00:05:47
¡Vamos!
00:06:00
¡Vamos!
00:06:01
Candice, cariño, estoy trabajando.
00:06:04
¿Qué sucede?
00:06:05
Eh, mamá, estás en la casa de los Kaplan.
00:06:07
Encuentro una forma de dejarme entrar esta noche.
00:06:09
Haré una fiesta.
00:06:10
De cualquier forma no la usan.
00:06:11
¿Qué?
00:06:12
¡Candice!
00:06:13
Solo soy la sirvienta.
00:06:15
Los Kaplan ya fueron bastante amables en dar dinero para tu educación.
00:06:18
Ah, simplemente no puedo.
00:06:19
Está bien, no tengo tiempo para esto.
00:06:21
Ya es suficientemente malo tener una conserje de madre.
00:06:23
¡Merezco esto, por favor!
00:06:26
Ah, a ver qué puedo hacer.
00:06:30
¡Gracias, mami!
00:06:31
¡Chao!
00:06:37
Disculpe, ¿qué es esto?
00:06:39
Solo es comida.
00:06:42
No debiste decirle que no a lo melete esta mañana.
00:06:49
¡Qué gracioso!
00:06:50
Lo sé.
00:06:58
¡No!
00:07:03
¡Oh, Dios mío!
00:07:07
¡Oh, Dios mío!
00:07:09
¡Cómo lo siento!
00:07:10
No te vi ahí, te mezclaste muy bien con los perdedores.
00:07:16
¡No!
00:07:16
¡Abajo!
00:07:20
¿Sabes, Candace?
00:07:23
Para alguien que afirma ser tan rica y poderosa,
00:07:27
claramente estás obsesionada conmigo.
00:07:29
¿Obsesionada?
00:07:30
Creo que la palabra que buscas es asqueada.
00:07:32
¿En serio?
00:07:33
Porque sigues viniendo por mí.
00:07:35
Y se me hace muy gracioso que la supuesta heredera de los Kaplan
00:07:39
se sienta tan amenazada por una don nadie como yo.
00:07:42
¿Amenazada?
00:07:44
No me hagas reír.
00:07:45
Alguien tiene que enseñarle a un ladrón como tú cómo funcionan las cosas.
00:07:48
¿Ubícate?
00:07:50
Regine Campesina.
00:07:51
¿Ubicarme?
00:07:52
¿Y cuál es tu sitio, Candace?
00:07:54
Porque desde mi punto de vista parece bien claro que estás audicionando desesperadamente
00:07:57
para chicas de Zarras versión pirata.
00:07:59
¿Qué?
00:08:00
¿Qué?
00:08:01
¿Qué?
00:08:02
¿Qué?
00:08:03
¿Qué?
00:08:04
¿Qué?
00:08:04
¡Ah!
00:08:05
¡No, no, no!
00:08:06
¡No, no, no, no!
00:08:07
¡Ah!
00:08:09
¡Ah!
00:08:10
¡Ah!
00:08:11
¡Ah!
00:08:12
¡Ah!
00:08:13
¡Ah!
00:08:14
Chicos, qué demonios!
00:08:15
I don't know.
00:08:45
I don't know.
00:09:15
I don't know.
00:09:45
I don't know.
00:10:15
I don't know.
00:10:45
I don't know.
00:11:15
I don't know.
00:11:45
I don't know.
00:12:15
I don't know.
00:12:45
I don't know.
00:13:15
I don't know.
00:13:45
I don't know.
00:14:15
I don't know.
00:14:45
I don't know.
00:15:15
I don't know.
00:15:45
I don't know.
00:16:15
I don't know.
00:16:45
I don't know.
00:17:15
I don't know.
00:17:45
I don't know.
00:18:15
I don't know.
00:18:45
I don't know.
00:19:15
I don't know.
00:19:45
I don't know.
00:20:15
I don't know.
00:20:45
Okay, man.
00:21:15
I don't know.
00:21:45
I don't know.
00:22:15
I don't know.
00:22:45
I don't know.
00:23:15
I don't know.
00:23:45
I don't know.
00:24:14
I don't know.
00:24:44
I don't know.
00:25:14
I don't know.
00:25:44
I don't know.
00:26:14
I don't know.
00:26:44
I don't know.
00:27:14
I don't know.
00:27:44
I don't know.
00:28:14
I don't know.
00:28:44
I don't know.
00:29:14
I don't know.
00:29:44
I don't know.
00:30:14
I don't know.
00:30:44
I don't know.
00:31:14
I don't know.
00:31:44
I don't know.
00:32:14
I don't know.
00:32:44
I don't know.
00:33:14
I don't know.
00:33:44
I don't know.
00:34:14
I don't know.
00:34:44
I don't know.
00:35:14
I don't know.
00:35:44
I don't know.
00:36:14
I don't know.
00:36:44
I don't know.
00:37:14
I don't know.
00:37:44
I don't know.
00:38:14
I don't know.
00:38:44
I don't know.
00:39:14
I don't know.
00:39:44
I don't know.
00:40:14
I don't know.
00:40:44
I don't know.
00:41:14
I don't know.
00:41:44
I don't know.
00:42:14
I don't know.
00:42:44
I don't know.
00:43:14
I don't know.
00:43:44
I don't know.
00:44:14
I don't know.
00:44:44
I don't know.
00:45:14
I don't know.
00:45:44
I don't know.
00:46:14
I don't know.
00:46:44
I don't know.
00:47:14
I don't know.
00:47:44
I don't know.
00:48:14
I don't know.
00:48:44
I don't know.
00:49:14
I don't know.
00:49:44
I don't know.
00:50:14
I don't know.
00:50:44
I don't know.
00:51:14
I don't know.
00:51:44
I don't know.
00:52:13
I don't know.
00:52:43
I don't know.
00:53:13
I don't know.
00:53:43
I don't know.
00:54:13
I don't know.
00:54:43
I don't know.
00:55:13
I don't know.
00:55:43
I don't know.
00:56:13
I don't know.
00:56:43
I don't know.
00:57:13
I don't know.
00:57:43
I don't know.
00:58:13
I don't know.
00:58:43
I don't know.
00:59:13
I don't know.
00:59:43
I don't know.
01:00:13
I don't know.
01:00:43
I don't know.
01:01:13
I don't know.
01:01:43
I don't know.
01:02:13
I don't know.
01:02:43
I don't know.
01:03:13
I don't know.
01:03:43
I don't know.
01:04:13
I don't know.
01:04:43
I don't know.
01:05:13
I don't know.
01:05:43
I don't know.
01:06:13
I don't know.
01:06:43
I don't know.
01:07:13
I don't know.
01:07:43
I don't know.
01:08:13
I don't know.
01:08:43
I don't know.
01:09:13
I don't know.
01:09:43
I don't know.
01:10:13
I don't know.
01:10:43
I don't know.
01:11:13
I don't know.
01:11:43
I don't know.
01:12:13
I don't know.
01:12:43
I don't know.
01:13:13
I don't know.
01:13:43
I don't know.
01:14:13
I don't know.
01:14:43
I don't know.
01:15:13
I don't know.
01:15:43
I don't know.
01:16:13
I don't know.
01:16:43
I don't know.
01:17:13
I don't know.
01:17:43
I don't know.
01:18:13
I don't know.
01:18:43
I don't know.
01:19:13
I don't know.
01:19:43
I don't know.
01:20:13
I don't know.
01:20:43
I don't know.
01:21:13
I don't know.
01:21:43
I don't know.
01:22:12
I don't know.
01:22:42
I don't know.
01:23:12
I don't know.
01:23:42
I don't know.
01:24:12
I don't know.
01:24:42
I don't know.
01:25:12
I don't know.
01:25:42
I don't know.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:42:25
|
Up next
Heredera Verdadera vs Reina Falsa Doblado Completo en Español
Elpmaxe
3 weeks ago
1:42:45
HEREDERA VERDADERA VS FALSA COMPLETO
Afairyflicks ShortDrama Subtitulado EspañoL
7 months ago
1:52:06
Verdadera heredera vs Falsa millonaria [Doblado] Completa
Phoenix88
3 weeks ago
1:43:41
Hailey Kaplan - FULL MOVIE
MiaTV
9 months ago
1:51:19
Verdadera heredera vs Falsa millonaria Completo en Español
Daily Discovery TV
3 weeks ago
1:51:19
Verdadera Heredera Vs Falsa Millonaria Completo
Shorts Reel
3 weeks ago
1:24:54
Escapando con el Bebé del Jefe (Doblado) en Español
BBAO TV
7 weeks ago
1:42:35
[doblado] Heredera Verdadera vs. Reina Falsa en Español
ChillBox
3 months ago
1:42:25
[doblado] Heredera Verdadera vs Reina Falsa Película Completa
Astro Channel
3 months ago
1:51:15
[SUB ESPAÑOL] Verdadera heredera vs Falsa millonaria
HupeChannel
3 weeks ago
1:42:35
Heredera Verdadera vs. Reina Falsa completo Gratis
Afairyflicks ShortDrama Subtitulado EspañoL
2 months ago
1:42:25
Heredera Verdadera vs Reina Falsa Película (doblado) Completo en Español
Daily Discovery TV
3 weeks ago
1:56:25
Sí a primera vista Completo en Español
Daily Discovery TV
2 months ago
1:20:38
Destinada a mi alfa Prohibido Completa
Best Short Drama
5 months ago
1:42:38
[doblado] Heredera Verdadera vs. Reina Falsa Completa
BD Channel
4 weeks ago
1:20:57
Destinada a Mi Alfa Prohibido Completa Español
Cine Whirl
5 months ago
1:21:36
The Way Back Into Love (Full & Detailed Version)
Drameo Channel
3 weeks ago
1:42:35
En EspañOl Heredera Verdadera Vs. Reina Falsa Fyp
Movie Studio 89
3 months ago
1:52:03
Una Noche Inesperada Con El CEO ONLINE y ESPAÑOL
Studio TX 90
5 months ago
1:27:42
Mi falso prometido
lorenzompm
6 months ago
59:35
My wonder mama full episode
pabrik drama
5 months ago
43:17
MONTEVERDE | CAPÍTULO 51 COMPLETO
Cordillera TV
3 weeks ago
1:07:20
[Doblado ESP] Aléjate con tu Primer Amor serie completa
Series Nuevas en Español
7 weeks ago
1:25:55
Heredera Verdadera Vs Reina Falsa
Minute Shorts
3 weeks ago
1:42:25
Heredera Verdadera vs Reina Falsa Completa en Español Doblado
Film Plus Channel
3 months ago
Be the first to comment