- 5 weeks ago
Eternal Love After OneNight Stand EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Hey, KENT, I got a contract with KENT.
00:00:04That's amazing.
00:00:07It's all for HALUKA.
00:00:08I love you.
00:00:09I love you.
00:00:10HALUKA.
00:00:11HALUKA.
00:00:13HALUKA.
00:00:14KENT.
00:00:15I'm going to go home.
00:00:17I'm going to go home.
00:00:18I'm going to go home.
00:00:21Surprise, surprise.
00:00:23I'm from the same time.
00:00:25She's from the phone.
00:00:27I'm going to go home.
00:00:29I'm going to go home.
00:00:31I'm going to go home.
00:00:32If you're going home, like me and I.
00:00:34You're going home.
00:00:36I'm going home.
00:00:38I want to go home.
00:00:39That girl.
00:00:42You're going home.
00:00:43You're going home.
00:00:44Yes, sir.
00:00:49KENT.
00:00:53HALUKA.
00:00:55Wahy what's up 2 knew.
00:00:59KENT &
00:01:02KENT &
00:01:05Kim
00:01:06What is mine?
00:01:07Don't you know?
00:01:10You have bad money.
00:01:10You get better money.
00:01:11You stumbled?
00:01:12Youive nothing.
00:01:14You have never knew.
00:01:16You don't ubicature at your shop.
00:01:18You've only shifted.
00:01:20I'm so happy, you're so happy to be with me.
00:01:23I'm so happy.
00:01:25I've always been to you and I was always happy.
00:01:28I've always been so happy to be with you.
00:01:30I was so happy to be with you.
00:01:33Well, you know, if you are happy to be with me, you can't live with me.
00:01:38You are not? Who?
00:01:42What are you?
00:01:44Who is that?
00:01:45I think you are so happy to be with you.
00:01:48I've got a lot of people to see you. Thank you.
00:02:02That's it. I'll ask you one more time.
00:02:09I'll ask you one more time.
00:02:10Just one more time.
00:02:12One.
00:02:13kiii
00:02:15呼ばれるは相手にしませんよことですか日本語わかるじゃないですか
00:02:21私のことを見下して方は考えフリしてるんですか私がみっともない大旦音のから
00:02:27出座いたどうか
00:02:29わかりません礼儀はないと思います
00:02:33私は礼儀のことなんて聞いてないんですけど
00:02:37That's what I'm going to do.
00:02:40So, how do I get it?
00:03:07Wait a minute.
00:03:09I'll be back tomorrow.
00:03:11I don't know.
00:03:13I don't know.
00:03:15I'll be back tomorrow.
00:03:34I'll be back tomorrow.
00:03:39If you don't have such a situation, I'll never do this, but...
00:03:47Wow, I'm doing what you're doing.
00:03:50That's right, this guy is a very rich man.
00:03:53At first, this guy is coming to the hospital soon.
00:04:02Don't go.
00:04:03Don't go.
00:04:04Don't go.
00:04:05Don't go.
00:04:06Don't go.
00:04:07Don't go.
00:04:08Don't go.
00:04:09You're going to get married.
00:04:10You're going to get married.
00:04:11If you want to get married, you'll do it right.
00:04:15Yes, I'll do it.
00:04:17I'm going to go to the hospital.
00:04:19Don't go.
00:04:20I'll tell you.
00:04:21The attorney's attorney,
00:04:24you'll give me another one.
00:04:30You're amazing.
00:04:32I didn't know that you were so young.
00:04:35I like to go.
00:04:38Mr.
00:04:42Janeiro, the judge said you were mere suo.
00:04:45Thank you, I was такое.
00:04:46."
00:04:47Joe and I saw you don't need it.
00:04:48I fucking expression on them like I don't want generally.
00:04:49You're dead.
00:04:50Also, I'm beaten up some times.
00:04:52I asked too many times for theONGTIP international committee to Juliet,
00:04:53Mr.
00:04:54tee,
00:04:55You, you.
00:04:57You are trying to kill him.
00:04:59KENTO, I'm so sorry.
00:05:03What are you doing?
00:05:05KENTO, what are you doing?
00:05:07You're trying to kill him.
00:05:09KENTO, you're trying to kill him.
00:05:11KENTO, I'm a real person.
00:05:13I'm a real person.
00:05:15I don't know who he is.
00:05:17KENTO, that's what I was trying to kill him.
00:05:19I'm not going to give him your own job.
00:05:21I'm going to give him everything you did.
00:05:23I'm going to give him everything you've made.
00:05:25I'm not going to get into it.
00:05:27KENTO, what do I do?
00:05:29KENTO, I'm于.
00:05:31I have some shit.
00:05:33I know I'm like I have no joke in the clothes.
00:05:35He can really have no suspension for me.
00:05:37KENTO, that's why I'm so afraid of him,
00:05:39I can't damnストライム.
00:05:41KENTO, I'm going toentre you.
00:05:50He's all fans.
00:05:52I'm not sure how much you are.
00:05:54You're so busy.
00:05:55Hey, what did you say?
00:05:57What?
00:05:58I'm just reading the same as you read.
00:06:00What?
00:06:01I'm sorry.
00:06:02Why?
00:06:03I'm sorry.
00:06:04I'm sorry.
00:06:05I'm sorry.
00:06:06I can't believe you.
00:06:12Who?
00:06:13I'm from the Korean police department.
00:06:15I'm a student.
00:06:17I'm a student.
00:06:19What is this?
00:06:22What the hell?
00:06:23I'm not.
00:06:24No.
00:06:25What?
00:06:26The chief?
00:06:27That's that person?
00:06:29That's the person.
00:06:30The person is here.
00:06:31I did it.
00:06:32Did I do it?
00:06:33I did it.
00:06:34I did it!
00:06:35I did it!
00:06:36I did it!
00:06:38My father and my mother said that you are pretty funny.
00:06:42He doesn't remember me.
00:06:44I don't remember it.
00:06:46It's been a long time.
00:06:48I think it's a big deal.
00:06:50I don't know.
00:06:52I'm going to let you know.
00:06:54What is it?
00:06:56I'm going to tell you.
00:06:58I'm going to sign you.
00:07:00You're not going to be a big deal.
00:07:02You're so hard.
00:07:04You've been waiting for me?
00:07:06I don't know.
00:07:08I'm going to show you.
00:07:10I'm not going to give you a call.
00:07:12I'm not going to tell you.
00:07:14I don't know.
00:07:16I don't know.
00:07:18I'm not going to tell you.
00:07:20I don't know.
00:07:22I'm not going to tell you.
00:07:24I'm going to tell you.
00:07:26I'm going to tell you.
00:07:28Who is it?
00:07:30Why are you watching me?
00:07:38I should have to teach you.
00:07:40I should have to teach you.
00:07:42I should have to teach you.
00:07:44I should have to teach you.
00:07:46I'm not going to tell you.
00:07:48I'm going to tell you.
00:07:50My name?
00:07:51Haruka.
00:07:52Minnazuki Haruka.
00:07:54I don't care.
00:07:56I don't care.
00:07:58I don't care.
00:08:00I don't care.
00:08:02And...
00:08:04I will show you.
00:08:06I will stop.
00:08:08水月アルカさん。
00:08:14はい。
00:08:15後で本部教室に来てください。
00:08:24な、なんて言えばいいの。
00:08:27あの時はすみませんでした。
00:08:29また会えて嬉しいです。
00:08:38そんな驚かないで。
00:08:40もう来ましたから。
00:08:41あの、私、クビになるんですか。
00:08:44一社員のプライベートで飽きたことですし、
00:08:47それでクビにするのはあんまりかと。
00:08:49それに、ちゃんと写証子があるわけじゃないし、
00:08:52誰かが勝手に書いた記事で、勝手に編集された映像で、
00:08:55みんなそれを信じてしまって。
00:08:57勘違いしないでください。
00:08:58先ほども言いましたが、個人のプライベートには興味ありませんから。
00:09:02じゃあ、私、クビじゃないんですね。
00:09:08それより、ビッチって呼ばれてるのは、
00:09:11僕のせいですか。
00:09:13な、何ですって。
00:09:14それとも、僕以外にも誰かいるんですか。
00:09:16私、そんな尻柄女じゃありません。
00:09:18そんな女に見えたけどな。
00:09:20昨日の夜は。
00:09:27昨日の夜は、私にも父もか。
00:09:30いや、酔っ払った勢いで、本当にすいませんでした。
00:09:34すいませんでした。
00:09:36ま、クビにはしませんよ。
00:09:38本当ですか。ありがとうございます。
00:09:42その代わりに、これから、
00:09:45会社では、目立たないようにしてください。
00:09:48はい?
00:09:49はい?
00:09:50今、何?
00:09:51気まずい状況を作りたくないって言ってるんです。
00:09:55何事もなかったように、静かに。
00:09:57いや、その言い方ちょっとおかしいです。
00:09:59どこがおかしいんですか。
00:10:00昨日の夜は、共同責任です。
00:10:02まるで私だけが軽い女みたいな言い方やめてください。
00:10:05はい。
00:10:06はい。
00:10:07私も望むところです。
00:10:09本部長の目につくことは、今後一切ありません。
00:10:12では、失礼します。
00:10:14自分も何様だと思ってんだよ。
00:10:24そういうとこが出せって言ってんの。
00:10:26あんな最低な奴、信じてきた私がバカだった。
00:10:30絶対許さない。
00:10:33はるかちゃん、大丈夫? はるかちゃん、体調悪いの?
00:10:38それとも、もしかして、妊娠?
00:10:42え、いやいや、ごめんね。
00:10:44私はただ、辛そうにしてるはるかちゃんを見て、心配になって。
00:10:51ひな先輩、あんなこと、付き合わないでください。
00:10:54そうですよ。
00:10:55先輩レベルの義偏ある女性は、あんな女と格が違いますから。
00:10:59いや、はるかちゃんがね。
00:11:01妊娠したみたいなもん。
00:11:02まだ話していけなかったかも。
00:11:04妊娠?
00:11:05えぇ、噂にはなってたんだけど、ほんとだったんだ、その話。
00:11:08父親が誰かわかるってことかな?
00:11:11そういえば、そろそろなんだけど。
00:11:14え、え?
00:11:18えぇ、えぇ?
00:11:20に、妊娠?
00:11:25なんで、最近ケントともご無沙汰だったのに。
00:11:28まさかあの夜。
00:11:32マサカ マサカ違うよね
00:11:46本部長になんか言えないよ
00:11:48もうどうしたらいいの
00:11:50わざと筆跡を変えているようです
00:11:53車内に同じ筆跡のものは見つかりませんでした
00:11:56悪意ストだな
00:11:57ねえもうこんなん誰にも言えないよ
00:12:01どうしたらいいの無理だって
00:12:05もうどうするべきなの誰か教えてよ
00:12:11うわっ
00:12:13マサカ
00:12:25僕の子供ですか
00:12:29オロセって言うよねきっと
00:12:39僕の考えが甘かった
00:12:41謝ります
00:12:42やっぱりそうだよね
00:12:43オロセってことですかこの子
00:12:47今なんて
00:12:49すみませんがお断りします
00:12:51命をそんな簡単に手放せたくないんです
00:12:54責任取ってなんて言いませんから
00:12:55心配しないでください
00:12:57誤解がいるようですが
00:13:00これ セキュリティカードです
00:13:03僕の家の
00:13:04勝手な思い込みが
00:13:06激しいんですね
00:13:07そのカードは
00:13:08責任取りますから
00:13:09僕の家に来てください
00:13:10今なんて言いました
00:13:12僕の家に来てください
00:13:14言いました
00:13:15どうしてお年を
00:13:16子供を産んで育てていかないと
00:13:18責任は果たしますから
00:13:20大丈夫です
00:13:21私一人で責任を負えます
00:13:22責任を負えというのは
00:13:23一人で完璧にこなすことを言います
00:13:25完璧にできます
00:13:26本当に子供のことを考えてるなら
00:13:31その向上さは捨てたほうがいい
00:13:35あなた ずっと本部長室にいたのね
00:13:42なぜか二度ほど知らずに
00:13:44本部長まで狙ってんじゃないでしょうね
00:13:46そんなことしか考えられないの
00:13:48何よ 噂まみれのあなたが問題なんじゃない
00:13:50もういい 解いてください
00:13:52あんたがどんな気足掻いても
00:13:54本部長には立派なコメントが
00:13:56私の婚約者がいるからね
00:13:58そうよ あんたとは格が違うの
00:14:01あははは
00:14:09婚約者がいるって
00:14:11じゃあなんで私に責任取るとか
00:14:14僕のうちに来てとか言ったの
00:14:16ただの遊び人なのかな
00:14:19私のことも持て挟んでるってこと?
00:14:22あなたはもう誰も信じない
00:14:25男なんてもう誰も信じない
00:14:26ああ
00:14:28ああ
00:14:29ポンチッ
00:14:31ああ
00:14:32結婚プン
00:14:34ああ
00:14:35結婚プン
00:14:36What's this?
00:14:38Do you know this?
00:14:40Thank you, sir.
00:14:41How are you?
00:14:43I want to get to see you later.
00:14:46I'm going to go to BS Group.
00:14:49I'm so sorry.
00:14:54What is this?
00:14:56I'll put a sign.
00:14:57This is a relationship.
00:14:58If you need help,
00:15:00I'll send it back.
00:15:06Oh, but...
00:15:08...
00:15:10That's right.
00:15:11This is a restaurant that has a nice day.
00:15:14Look, this is the place to enjoy the change.
00:15:16It's so fun, but...
00:15:18...
00:15:21I'll leave you there.
00:15:23Why are you ready?
00:15:24I'm inability to do that.
00:15:26This is a perfect time for a different time.
00:15:28You're also a fish-cow-cow-cow.
00:15:30You're also a friend.
00:15:32The staff is called to be the old age.
00:15:34Yes.
00:16:04I'm going to help you with the chief of the chief of the chief.
00:16:08I'm from the chief of the chief of the chief of the chief of the chief of the chief.
00:16:16I'm going to leave a house in the company.
00:16:19I want to avoid my parents' love.
00:16:22If you want to get married,
00:16:24you'll have a big deal of success.
00:16:27I'm not going to be able to marry a girl like me.
00:16:40What are you going to be able to marry me?
00:16:43I'm going to be able to marry a woman like this.
00:16:47I'm going to be able to marry a girl like this.
00:16:50言った
00:16:54しかしご提案いただけたこと大変恐縮です
00:17:00部長何か勘違いされているようですけど
00:17:04これは提案ではない
00:17:08命令よ
00:17:11I had to wear the car as well.
00:17:17I only had to go with the card.
00:17:20It hurts!
00:17:24I'm not sure.
00:17:27I'm going to go to Korea.
00:17:29Why did you go there?
00:17:31No, that's not...
00:17:34Sorry.
00:17:36Well, then I've had a head of the subject to the
00:17:37LIPE that I've been trying to manage.
00:17:41Why am I not going to ask?
00:17:44I'm very surprised.
00:17:46Your doctor, why am I worried about you,
00:17:49how come I'm struggling?
00:17:53I'm my daughter of the mother.
00:17:59Your secretary, ask me,
00:18:04You're a girl who is a woman?
00:18:06You're a girl who is a girl who is in the house.
00:18:08Do you think she's a girl?
00:18:10Are you serious?
00:18:12Is she really a girl who is in the house?
00:18:14Are you serious?
00:18:16If she has a girl who is in the house,
00:18:18what do you mean?
00:18:20I'm a girl.
00:18:22I'm really thinking about it.
00:18:24Do you think I'm going to put her in the house?
00:18:28No, you're not.
00:18:30Why are you asking me to answer that?
00:18:44It's just a rumor.
00:18:48You should just think about your children.
00:18:51I'm so proud to support you.
00:18:55I will always think about your children.
00:18:59This guy, I'm at home.
00:19:03I'm just gonna do this one.
00:19:05Please, please.
00:19:07That's a dirty one.
00:19:09What?
00:19:10How many people do you want to do it?
00:19:12You don't want to find a ton of people.
00:19:15I don't know, it's a long time.
00:19:17I don't know how to do it.
00:19:20I don't know.
00:19:21I don't know.
00:19:21I'm not sure.
00:19:23I don't know how to go.
00:19:25First, don't make me look at the point.
00:19:27I had to be a head of my wife, but I would like to go to my wife.
00:19:34She won't be able to meet her husband.
00:19:38I would like to sit down with her husband.
00:19:42I would like to take a bath and take a bath.
00:19:49It's not my husband.
00:19:52I was always wearing a mask like I was wearing a mask.
00:19:55私はパジャマを擦れてるじゃん。
00:19:58本部長。
00:20:01本部長そこにいます?
00:20:04よかった。
00:20:05多分もう自分の部屋に戻ってるよね。
00:20:08そっと走って行っちゃえば見られないよね。
00:20:16閉じてます。
00:20:17見てないです。
00:20:18絶対に開けちゃダメですよ。
00:20:25私に部屋譲ってソファーで寝てるの?
00:20:40でもかっこいいんだよな。
00:20:44この人に寝たらきっと赤ちゃんもすっごいかわいいよね。
00:20:50私、なんてこと考えてんの。
00:20:57私と結婚できるなんて本部長もラッキーよね。
00:21:02なんではるかがあの家から。
00:21:03はるか道間違えちゃったのかな。
00:21:05何度でも地獄に突き落としてあげるよ、はるか。
00:21:09まあ本部長だからといって、妊婦にコキ使っていいの?
00:21:24これ何ですか?
00:21:27見ればわかりますよね、お弁当です。
00:21:30それはわかるけど、なんか高そう。
00:21:33妊婦さんですから、たっぷり取らないといけないでしょ。
00:21:37もしかして食べさせて欲しい?
00:21:39いえ、結構です。
00:21:41いただきます。
00:21:44本部長、中にいるの知ってますよ。
00:21:47どうします。
00:21:48さっき入るの見たのにな。
00:21:50どうぞ。
00:21:54何の用ですか?
00:21:59じゃーん。
00:22:00お弁当持ってきました。
00:22:01本部長の分も作ってきましたよ。
00:22:03ええ。
00:22:04何のために?
00:22:05だって私たちは今夜…
00:22:06すいません。
00:22:07今ちょうど食べ終わったところです。
00:22:10誰と食べたんですか?
00:22:11教える必要ありますか?
00:22:18何ですか?
00:22:19頑張って作ってきたから、味見だけでもどうです?
00:22:25どうしてもいらないって言うなら、ご自分で捨ててください。
00:22:30秘書に捨てさせます。
00:22:32本部長、今夜空いてます?
00:22:34忙しいです。
00:22:35私も忙しいですよ。
00:22:37だけど、本部長のためになら、特別に時間を作ります。
00:22:41忙しいなら、無理をして会わせる必要はないのでは?
00:22:45知ってます?
00:22:46私が家でみんなからなんて呼ばれてるか。
00:22:49お姫様。
00:22:51ああ。
00:22:52知りませんでした。
00:22:54私がわがままだからって言うんですけど、
00:22:57お父様とお母様。
00:22:58私が言うことなんでも聞いてくれたから、仕方ないですよね。
00:23:02ああ。
00:23:04クレザポロショックな。
00:23:06だから、婚約のお願いを受け入れて、親孝行してもいいかなって。
00:23:13そろそろ協力したらどうですか?
00:23:18私もこの歳で、親に言いつけたくはないんですよね。
00:23:23いい加減に知ってください。安い女だな。
00:23:28本部長、案外ウブなんですね。
00:23:31あなたには関係のないことですから。
00:23:35あなたには関係のないことですから。
00:23:38あなたには関係のないことですから。
00:23:44大丈夫ですか?
00:23:50はい、大丈夫です。
00:23:56それより、ひなさんと知り合いだったんですか?
00:23:59まあ、そうです。
00:24:03はあ。
00:24:05では、食事に戻りましょう。
00:24:07やっぱり、大丈夫です。
00:24:09大丈夫です。
00:24:22アクピレゴンズ。
00:24:24アクピレゴンズ。
00:24:27先輩?
00:24:28どうしたんですか?
00:24:29どうしたんですか?
00:24:30何かあったんですか?
00:24:31わかんないけど、たぶん、はるかちゃんが、本部長のこと好きみたい。
00:24:36はあ。
00:24:37本部長ね。
00:24:38今朝、本部長の家に寄ったんだけど、はるかちゃんが家の前をロールしてるの見ちゃったの。
00:24:44俺じゃ、スターカーじゃないですか。
00:24:46マジでありえない。
00:24:47本部長も、困って。すごい気持ちそうだった。
00:24:50本部長あんなビッチ気にしないですよ、先輩。
00:24:53そうです。
00:24:54先輩と顔が違うってことを知らじくてやりましょう。
00:24:57私たちは代わりに叱ってやります。
00:24:59大丈夫です。
00:25:00あんまりやりすぎないでね。
00:25:02悪かった。
00:25:03悪い気はないかもしれない。
00:25:05悪い気持ちいいですよ。
00:25:10悪い気持ちいい。
00:25:11I am not to give my wife.
00:25:13僕は支えるから、頼ってください。
00:25:16大丈夫です。一人であるけど。
00:25:18でも。
00:25:19凄い大丈夫です。
00:25:20でも。
00:25:21本当に大丈夫です。
00:25:22では。
00:25:24会計公開してくるので、待っててください。
00:25:27はい。
00:25:28ここで待ってますね。
00:25:30韓国の男の人って、
00:25:34I'm so sorry, I'm so sorry.
00:25:37What?
00:25:38It's Horlika.
00:25:40Why, why didn't you tell me this?
00:25:41Why are you so sorry.
00:25:43I'm here.
00:25:45We're here.
00:25:46It's our next place.
00:25:48Why are you so sorry?
00:25:50Why are you doing it?
00:25:52Why aren't you thinking about it?
00:25:54I'm so sorry.
00:25:56You're not.
00:25:58Why are you doing it?
00:26:00Why are you there?
00:26:02Why are you doing it?
00:26:04I don't know if that's what I need
00:26:34Oh, that's what I'm doing.
00:26:36What's that?
00:26:38You're not supposed to be in Japan.
00:26:42You're a little crazy.
00:26:44I've been a bit more than a woman.
00:26:46I'm not sure how this is.
00:26:48You're a big man.
00:26:50You're a big man.
00:26:52You're not supposed to be in Japan.
00:26:56You're not supposed to be in Japan.
00:26:58You're not supposed to be in Japan.
00:27:00You don't have to worry about her, but you don't have to worry about her.
00:27:05You don't have to worry about her.
00:27:08I'm...
00:27:10You don't have to worry about her.
00:27:14You have to be honest with me.
00:27:17I'm the CEO of Hanji O.
00:27:21There are lots and lots of people.
00:27:25Can I take care of you?
00:27:29I'm not sure if I can take care of you.
00:27:33Can I take care of you?
00:27:36I'm sorry.
00:27:39I'm sorry.
00:27:42I'm sorry.
00:27:44I'm sorry.
00:27:46I'm sorry.
00:27:48I'm sorry.
00:27:50I've been a lot of time.
00:27:54I'm sorry.
00:27:56I'm thinking about it.
00:27:58So...
00:27:59...
00:28:00...
00:28:05Oh
00:28:35It's been a long time. It's been a long time for妊娠 cancer kit.
00:28:56What are you doing?
00:28:58What are you doing?
00:29:00This is a little bit boring. Everyone is not the same.
00:29:06He was a stalker. He was a stalker. I have a stalker.
00:29:13He was also a stalker.
00:29:15He was a stalker.
00:29:17He was a stalker.
00:29:20He was the stalker.
00:29:22He had no stalker.
00:29:24He didn't pay for it.
00:29:26He was a stalker.
00:29:27Why do you like it?
00:29:28What?
00:29:29Maybe there is something to say.
00:29:30If you want to call the hinah-senpai-senpai-senpai-senpai.
00:29:32You didn't understand everything like you.
00:29:33So you guys!
00:29:34You're nervous.
00:29:36What?
00:29:37What?
00:29:38I'm so nervous.
00:29:39I've heard everything.
00:29:41I'm just talking to these people.
00:29:43I'm not the only reason why.
00:29:44You don't understand everything.
00:29:45You just want to call your hinah-senpai-senpai-senpai-senpai.
00:29:48I'm scared.
00:29:49You have to be more than me.
00:29:50No, you're.
00:29:52If you want me, I'm going to tell you what's going on.
00:29:55is
00:29:58is
00:30:04are
00:30:10not
00:30:12miss
00:30:15by
00:30:25you
00:30:33you
00:30:43why are you so funny?
00:30:46I don't have a job
00:30:50I didn't think so
00:30:52The only thing I've ever heard is that I have no idea.
00:30:57I have no idea.
00:30:59I've ever heard you.
00:31:02I've been asking for a business to take care of my job.
00:31:05I've ever heard you.
00:31:08I've never heard you.
00:31:10I'm not sure.
00:31:12I'm not sure.
00:31:15I've never heard you.
00:31:18I don't understand.
00:31:20What do you think?
00:31:22What?
00:31:23He took his job to me.
00:31:25The police officer is saying that the people here are all here.
00:31:29If...
00:31:31If you have done something that you have done, you will be able to...
00:31:34...
00:31:42The police officer is me. I will be here for my own.
00:31:46I will tell you what I want to say.
00:31:50Oh
00:32:20The first time I had a letter, I had to write my letter to the letter, I had to write it on the letter.
00:32:26You still have to do this?
00:32:28You're not gonna be proof.
00:32:29It's not even though you have to write it.
00:32:31I'm not sure you have to write that letter and write this letter.
00:32:34We're going to write it and write it so I can be very careful with you.
00:32:37You're not sure.
00:32:39It's true.
00:32:40It's true.
00:32:41We're going to answer this.
00:32:43We're going to answer this question.
00:32:47I'm sorry.
00:32:49I'm sorry.
00:32:51I'm sorry.
00:32:53I'm sorry.
00:32:55I was arrested.
00:32:57I'm sorry.
00:32:59What are you saying?
00:33:01I'm sorry.
00:33:03I'm sorry.
00:33:05I'm sorry.
00:33:07I'm sorry.
00:33:09I'm sorry.
00:33:11I'm a lawyer.
00:33:13If you're going to be a lawyer,
00:33:17I'll go to the house.
00:33:19I'll go to the house.
00:33:23You're really talking to me.
00:33:25Yes, it's true.
00:33:27It's just a lie.
00:33:29You're saying you're just a lie.
00:33:33Sorry.
00:33:35Why are you talking to me?
00:33:37You're talking to me.
00:33:39You're talking to me.
00:33:41I'm a mother.
00:33:43I'm a mother.
00:33:45I thought it was a...
00:33:47What did I say...
00:33:49I was a part of the case.
00:33:51I'm a person.
00:33:53I was wrong.
00:33:55I'm a realist?
00:33:57I didn't explain to you.
00:33:59I didn't say anything.
00:34:01You know...
00:34:03You're not a person.
00:34:05You're not a person.
00:34:07I am a person.
00:34:09But I'm sorry to you.
00:34:13So...
00:34:16Why did I try to find you my own?
00:34:19There's someone who has been with me.
00:34:21I can't find anyone who doesn't have a child.
00:34:23I can't find anyone like a child.
00:34:26What about you?
00:34:28I can't find you.
00:34:30I don't know.
00:34:32I know you're a bad guy.
00:34:34I'm a bad guy.
00:34:36I'm a bad guy.
00:34:38What are you doing?
00:34:41I'm thinking of you.
00:34:45I don't care.
00:34:47I don't care.
00:34:50They're all the same.
00:34:52I'm too lazy.
00:34:54I'm too lazy.
00:34:57I don't think I'm wrong.
00:35:01I don't care.
00:35:08Where are you?
00:35:12You're a person like you.
00:35:15I'm a town of town.
00:35:17I think I'm angry.
00:35:19I'm angry.
00:35:20Why did you tell me?
00:35:23I'm sorry.
00:35:26Good morning.
00:35:28I'm sorry.
00:35:30It's late, so I'm not going to do that.
00:35:34I don't care.
00:35:37I don't care.
00:35:39I don't care.
00:35:41I'm worried about you.
00:35:43Where are you?
00:35:46You're all the same.
00:35:49You're all the same.
00:35:50You're all the same.
00:35:52You're nice.
00:35:54I'm going to go home.
00:35:58Where are you?
00:36:00Where are you?
00:36:02How are you?
00:36:03I don't care.
00:36:05Why are you doing this?
00:36:09I want to talk to you.
00:36:12I don't have to talk to you anymore.
00:36:16I want to talk to you.
00:36:17I want to talk to you.
00:36:19What?
00:36:20I want to talk to you.
00:36:22I want to talk to you.
00:36:27You are now what?
00:36:31You are now talking.
00:36:33You are talking.
00:36:35I'm sorry.
00:37:05I'm really a fool.
00:37:07I'll do it again.
00:37:09I'll do it again.
00:37:11That's right, GENT.
00:37:13I'll do it.
00:37:15There's no way to go.
00:37:19I'm not a man.
00:37:21I'll talk to you later.
00:37:23I'll do it again.
00:37:29I'm not a man.
00:37:31You're not a man.
00:37:33The man who is...
00:37:35...
00:37:41...
00:37:43...
00:37:45...
00:37:47...
00:37:49...
00:37:51...
00:37:53...
00:37:55...
00:37:57...
00:37:59...
00:38:01...
00:38:03...
00:38:07...
00:38:09...
00:38:11...
00:38:15...
00:38:17...
00:38:19...
00:38:21...
00:38:27...
00:38:29...
00:38:31...
00:38:33...
00:38:35...
00:38:41...
00:38:43...
00:38:45...
00:38:47...
00:38:49...
00:38:59...
00:39:01...
00:39:03...
00:39:05...
00:39:09...
00:39:13...
00:39:15...
00:39:17...
00:39:19...
00:39:23...
00:39:27...
00:39:29...
00:39:31...
00:39:41...
00:39:43...
00:39:45...
00:39:47...
00:39:49...
00:40:01...
00:40:03...
00:40:05...
00:40:07...
00:40:21...
00:40:26...
00:40:27...
00:40:29...
00:40:31...
00:40:33...
00:40:35What are you talking about?
00:41:05Oh, good time.
00:41:07I am gonna say you're gonna say you're gonna get a good time.
00:41:10I don't know anymore.
00:41:12While I'm not gonna say I don't know.
00:41:14I don't know.
00:41:16My daughter will come forward.
00:41:20You have to agree with me.
00:41:22You can't agree with me.
00:41:26My job is not completely changed.
00:41:29I can't agree with you.
00:41:32The strategy of marriage is not going to die.
00:41:36The board of staff, let me get married.
00:41:39What?
00:41:40If you get married, I will be the husband of your wife.
00:41:45If you get married, you're not going to be a problem.
00:41:48The board of staff is me.
00:41:51That's the contract, isn't it?
00:42:00What's your father?
00:42:01What's your father?
00:42:03What's your father?
00:42:04What's your father?
00:42:05What's your father?
00:42:06What's your father?
00:42:07It's very difficult, the board!
00:42:09The company's market is going to collapse.
00:42:11It's a huge collapse!
00:42:22Let me confirm your marriage with me.
00:42:25If you do this, you will be able to get rid of this report.
00:42:28What?
00:42:30What is your father?
00:42:31What is your father?
00:42:32What is your father?
00:42:33What are you trying to solve?
00:42:34What are you trying to solve?
00:42:35It's important to be part of the board of staff.
00:42:37The board of staff is really on the heart of your head.
00:42:39The board of staff.
00:42:40We need to make your decision.
00:42:42What are you thinking?
00:42:44I'm so sad.
00:42:46You've provided information to the publisher.
00:42:49Oh, you've seen it?
00:42:51I've seen the news lately.
00:42:53I'm just going to deny it.
00:42:55I'm going to return the news.
00:42:56What?
00:42:57Why are you doing it?
00:42:58You're doing it.
00:43:00You don't have to worry about it.
00:43:03You're not talking about it.
00:43:05I'm not talking about it.
00:43:07I'm only talking about it.
00:43:12You're not talking about it.
00:43:14What is it?
00:43:15What are you doing?
00:43:17What did you think?
00:43:18I'm even going to be hiding in the room.
00:43:20What?
00:43:21I was so glad I could have done it.
00:43:23I don't know how to convince the staff,
00:43:26but I'm not going to be able to fight it.
00:43:29I'm not going to be able to fight it.
00:43:31This is why you came with me Nii.
00:43:33Nii, you're being a moron,
00:43:36I'm feeling it for you.
00:43:45What's up?
00:43:47You're not going to wake me up?
00:43:49It is.
00:43:50I don't know, I'm going to get off my head.
00:43:53What's it?
00:43:54I'm not going to be better than that,
00:43:57I'm going to be enjoying how to work up.
00:44:01I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
00:44:31僕たち、終わりにしよう。
00:44:38今までご苦労様、私のパシリ君。
00:44:44何で俺にこんなことするんだよ。
00:44:46アラン、私と結婚できるとでも思ってたの?
00:44:49身の頓は決まえないとね。
00:44:51アルカを捨ててまで、お前に俺の全てを捧げたんだぞ。
00:44:55何で俺にそんな仕打ちができるんだよ!
00:44:57しつこいんだよ。あんたにはもう利用価値なんてないの。
00:45:01ふざけんなよ!全部責任取るって言っただろ!
00:45:04そうか。それに信じてたの?
00:45:07そもそもさ、私レベルの女と付き合いたければ、それなりの投資をしないとね。
00:45:14常識でしょ、アジリ君。
00:45:21おい、おい、離せっておい!
00:45:25おい、ほどけこれ!
00:45:27ああ!
00:45:28おはよう、はるかちゃん。
00:45:32おはよう、はるかちゃん。
00:45:39ひな、いつまでのんきに笑ってられるかね。
00:45:44もうあれにしよう。
00:45:46嫌です。
00:45:47なって言っても、もうダメなんだ。
00:45:49本部長、逃げるんですか。
00:45:52私には逃げるなって言ったじゃないですか。
00:45:56今は、あの時と状況が違う。
00:46:02私がそばについてます。
00:46:05逃げないでください。
00:46:09仮面つけてればわからないと思った?
00:46:12なんですって。
00:46:13昨日ね、ケント君にすっごく面白いものをもらってきたの。
00:46:18あなたとケントが一緒にいる映像。
00:46:20しかもベッドで。
00:46:21とても口にできない姿でね。
00:46:24私がケントと?
00:46:25ちょっと何やってるかわかんないんだけど。
00:46:27あの時の仮面の女がこんな近くにいたなんて、まさか夢にも思わなかったわ。
00:46:34無駄だってわかってるでしょ。
00:46:35嘘つけこのバカ女。
00:46:37正直に言いなさい。
00:46:38この中には何にも入ってないでしょ。
00:46:40そう思う?
00:46:41だってケントはね、私がとっくに始末したんだから。
00:46:45あいつがあんたに映像なんて渡すわけない。
00:46:48自信満々じゃない。
00:46:50とにかく忠告はしましたから。
00:46:52信じようが信じまえがあなたの勝手ですけど。
00:46:54自分の運命を決めるのもあなた次第ですからね。
00:46:57ひなさん。
00:47:05それでは、BSグループの契約関連プロジェクトの報告を始めます。
00:47:11その前に、皆様へお知らせがあります。
00:47:15矢島ひなさん、よろしくお願いします。
00:47:19この場をお借りして、皆様にお伝えしたいことがあります。
00:47:25本部長、ひなさんの後ろです。
00:47:28相手悪い!
00:47:33あっ、あばい!
00:47:37あんな大勢の前で大声出したって。
00:47:39どうすんのよ、ひなさん。
00:47:41実はね、最初から映像なんてなかったの。
00:47:43は?なんなのよ、そんなの!
00:47:44なーんてね、実は思ってるよ。
00:47:45ふざけんな!
00:47:46ひな、人前で言えなような恥ずかしいことなんて最初からしなきゃよかったじゃん。
00:47:50そんなことするよ。
00:47:51ふざけんな!
00:47:52ひな。
00:47:53ひな、人前で言えないような恥ずかしいことなんて最初からしなきゃよかったじゃん。
00:47:56Yeah.
00:48:26I'll be honest with you.
00:48:28I'll be honest with you.
00:48:30I'm a woman who knows?
00:48:32I'm a woman who's one of the most famous矢島.
00:48:34I'm a woman who's one of the police.
00:48:36I'm not sure.
00:48:38I don't know who he is.
00:48:41What?
00:48:42He's a chief chief.
00:48:44If you want me to be honest with you,
00:48:47I'll be honest with you.
00:48:49I'll be honest with you.
00:48:56My mother!
00:49:01I'm a woman!
00:49:02I'm a woman who's one of the most famous women.
00:49:05She's a cute girl.
00:49:08My mother...
00:49:11You've told me to teach you how to use a woman.
00:49:15She's a human being.
00:49:18She's a human being.
00:49:21She's a woman.
00:49:23She's a woman.
00:49:27But...
00:49:28But you're not even...
00:49:30You have to give a woman...
00:49:32You need to give a woman...
00:49:34You have to give a woman.
00:49:43I'm still...
00:49:44I'm still...
00:49:45How did you get it?
00:49:46It's not the first time.
00:49:48I'm just trying to talk to her.
00:49:50I'm a woman who's a man.
00:49:52今までの人生が穏やかすぎたのではみんな人生なんてだいたい同じですよ
00:49:59本部長は違うかもしれないけど悔しいですね僕も穏やかな人生を望んでたのに
00:50:08これからはそうなりますよ今逃げないで後悔もしていないの君がそばにいてくれたからだ
00:50:16本部長 もう二度と逃げない誰かを守りたいという気持ちが何なのか
00:50:23わかったから愛のような感情は架空のものだと思ってた なぜですか父は母を見捨てたんです自分のために利用するだけして
00:50:34それで父に強いられる結婚なんてしたくなかった それも父が利用したいだけだから
00:50:42僕を 喋りすぎたかな
00:50:45どうしたんですか
00:50:49嫌いになったいいえ 本部長のような人はすべてが完璧で幸せの人生を送ってるだろうなと思ってました
00:51:00今まで大変でしたね分かってあげられなくてごめんなさい
00:51:12ごめんなさい
00:51:42I'm going to go to the next day.
00:52:12I'm going to make a meal for you.
00:52:19I'm going to make a meal for you.
00:52:42I'm sorry?
00:52:49I'm so happy to meet you with this place.
00:52:56What are you doing?
00:53:00You don't have to worry about it.
00:53:03What is that?
00:53:07This?
00:53:10Thank you, Haruka. Thank you.
00:53:14This is my present present.
00:53:18I'm so happy to take care of you.
00:53:24Haruka, thank you.
00:53:29Did you get a present present?
00:53:33I'm so happy to be here.
00:53:36Haruka, I had a kiss.
00:53:39What?
00:53:40I'm not a prank.
00:53:42That's it.
00:53:43I'm not a prank.
00:53:44I'm not a prank.
00:53:45What?
00:53:46I'm totally pissed.
00:53:50But it was good.
00:53:52If you were a kid who was a kid, you would have lived a happy life.
00:53:57What do you think I'm just thinking?
00:54:00Yes.
00:54:01I'm not a kid who is a kid who is a kid.
00:54:04I'm not a kid who is a kid who is a kid.
00:54:07I don't know.
00:54:37It is not.
00:54:38That is why you need to be a risk for this.
00:54:41You are not.
00:54:44Good morning, sir.
00:54:52You should be able to relax.
00:54:58You are not sure about it.
00:54:59It isn't that you are the crime?
00:55:01It is not true.
00:55:03It is true.
00:55:06落ち着いてください本部長。
00:55:08いい知らせがあるんです。
00:55:09矢島家と韓国のBSグループの合併が決まりました。
00:55:13心配しないでください。
00:55:15私たちの縁談はなくなりました。
00:55:17私たちの結婚なんて合併に伴うおまけみたいなものでしたからね。
00:55:22今度開かれるパーティーで合併を発表する予定です。
00:55:26そのパーティーが終われば、私と本部長ももう会うことはないでしょうね。
00:55:31だからそれまではおともしくしててくださいね。
00:55:35本部長。
00:55:47気がつきましたか?
00:55:48私気を失ってましたよね。
00:55:51本部長は?
00:55:52本部長は出勤されました。
00:55:57なんで既読つかないの?
00:55:59水月さんですよね。
00:56:02ここのドレス、どれも素晴らしいでしょ?
00:56:07本物はやはり見た目だけじゃなく、生地から違いますから。
00:56:11何が言いたいんですか?
00:56:12あなたが汗水垂らして働いて稼ぐ一生分のお給料より、このドレス一着の方が高いんじゃないかしら。
00:56:19私に嫌味が言いたくて呼んだんですか?
00:56:26あなたが言った通り、なかなかの度胸をね。
00:56:33気に入ったわ。
00:56:35ドレス、好きなもの選んでごらんなさい。
00:56:37好きなだけ買ってあげるわよ。
00:56:39あなたに買ってもらう理由なんてあります。
00:56:42断る理由なんてないでしょ。
00:56:43それとも、半字穂から買ってもらうことにしたのかしら。
00:56:47半字穂のことを愛しているの?
00:56:49魅力的よね。
00:56:50用紙も貴品も申し分ないし、
00:56:52家柄や財力まで彼には全て備わってるものね。
00:56:55何が言いたいんですか?
00:56:57皆月さん、まさか自分が半字穂に釣り合う女だと本気で思ってるわけじゃないんでしょ。
00:57:03それとも、あなたたちの愛にそれだけの価値があると本気で思ってるの。
00:57:08私たち矢島家に恥をかかせるほどの価値が。
00:57:12ハハハハ。
00:57:16ヤクザっぽいことしないつもりだったのに。
00:57:20そう、気になってるだろうから教えてあげるけど。
00:57:23半字穂は今、私たちと一緒にいるのよ。
00:57:25ラッチしたんですか?
00:57:27違うわ。半字穂の方から私たちのところに来たの。
00:57:29まさか。そんな。
00:57:31もちろん、最初はこちらからお願いしてきてもらったの。
00:57:35でもね、一度入ったらそう簡単に出られないのも確かかも。
00:57:39日奈には申し訳ないけど、皆月さん、一つ提案させて。
00:57:44提案ですか?
00:57:45半字穂と一緒になりたいんでしょ?
00:57:47それなら家に来てあなたが直接連れて行くといいわ。
00:57:50そうしたら認めてあげる。
00:57:51どこに行けばいいですか?
00:57:52あら、よかったわ。
00:57:53ちょうど今度家で矢島家のパーティーが開かれるんだけど。
00:57:57本部長を連れに来たついでに一緒に楽しんでいったらどうかしら。
00:58:02そうします。
00:58:03直接本部長を迎えに行きます。
00:58:05パーティーには素敵なドレスが欠かせないわ。
00:58:09一番好きなドレスを選んでみて。
00:58:11一緒に一度くらい美しいドレス着てみないとね。
00:58:15お久しぶりです。
00:58:27お久しぶりです。
00:58:37めっちゃかっこいいですね。
00:58:39めっちゃかっこいいですね。
00:58:41めっちゃかっこいいね。
00:58:42韓国の方ですか?
00:58:43そうなの。
00:58:44はじめまして。
00:58:46お名前伺ってもよろしいでしょうか?
00:58:48みなずきはるかです。
00:58:50はるか。
00:58:51素敵なお名前ですね。
00:58:52私は矢島さとしと申します。
00:58:55そうなの。
00:58:56えー、たっこいい。
00:58:57いけねー。
00:58:59ドレスすごいお似合いです。
00:59:01ありがとうございます。
00:59:03これから外と一緒に行きませんか?
00:59:05私の会社で本部長をされてるのよ。
00:59:07やめてくれますか。
00:59:09えー。
00:59:10強気な性格も魅力的ですね。
00:59:12何の場合ですか。
00:59:22えー。
00:59:23えー、みんなが見てる前であんなこと、どうするつもりですか。
00:59:26どうしてここに。
00:59:29誰がここに連れてきた。
00:59:31自分の意思できたんです。
00:59:33誰かに脅させたんじゃないのか?
00:59:36どうして私だけが答えないといけないんですか。
00:59:39I don't want to answer any questions.
00:59:41The secretary is always going to answer my question.
00:59:49I don't want to be able to answer any questions.
00:59:52I'm sorry.
00:59:54If it's over, I'm going to talk all the time.
00:59:57I'm just going to wait for you.
01:00:02What?
01:00:04The secretary and the people here,
01:00:07everyone is not a place for me,
01:00:09but I'm not a family.
01:00:11So...
01:00:12I'm always worried.
01:00:17I'm going to be able to be killed by this way.
01:00:20I'm going to be able to go,
01:00:21and I'm not going to be able to消.
01:00:23I'm not going to be able to do that.
01:00:25What does the secretary know?
01:00:27I don't want to be able to kill you.
01:00:30The secretary...
01:00:32The secretary...
01:00:33It's going to come back to me, and it's going to die again.
01:00:38It's scary.
01:00:40The manager, who doesn't want to die from me.
01:00:54I don't want to worry about it.
01:01:03I'm going to invite you to the party to the Yajima team.
01:01:07Thank you so much.
01:01:09You can see the faces of your eyes.
01:01:12You can see the faces of the Yajima team.
01:01:14The Yajima team has grown up with the Yajima team.
01:01:18The Yajima team has been working with the BS Group.
01:01:24加えてもう一つめでたいお知らせがあります 私の愛しい娘ひなとBSグループの後継者であるハンジホくんがこの度結婚することとなりました
01:01:43さあ2人前へ出て皆さんにご挨拶を
01:01:46本日は大切なお客様がもう一人いらしてます 水月はるかさん
01:01:58水月さんはハンジホくんとひなの同僚です 2人の結婚をお祝いしたいとのことで来ていただきました
01:02:05水月さん
01:02:07水月さん お祝いの言葉お願いしてもよろしいでしょうか
01:02:16こんにちは 水月はるかです私は
01:02:22ハンジホ本部長の恋人です
01:02:26愛する人を取り返すためにここに来ました
01:02:34はっ
01:02:38こんな高価なドレス私には必要ありません 私が欲しいのはハンジホ本部長
01:02:44一人です
01:02:47ご注目ください お伝えしてない嬉しい知らせがもう一つあります
01:02:51実は私 ハンジホ本部長の子供を妊娠しましたの
01:02:57ちょうど今日 妊娠していることがわかったんです
01:03:00覚えてないですか 本部長昨夜も一緒に過ごしたじゃないですか
01:03:04こんなとこで言うのは恥ずかしいですが
01:03:06何の話だ
01:03:11はるかちゃん あなたが本部長をしたっていることは
01:03:14会社でも噂になっていたけどね こうなってしまってごめんなさいね
01:03:20でもやっぱり一緒になるなら 釣り合う核っていうのがあるんじゃないかしら
01:03:29そうなんだ 妊娠何週目?
01:03:32一週目くらい?
01:03:33じゃあ エコー写真見せてよ
01:03:35そんなこと聞かないでくれる?
01:03:38ただ二人の子供がどんな姿なのか気になって
01:03:41婦人科に行ったなら当然持ってるよね
01:03:45うちの子がちょっとそそっかしいから
01:03:48というかあまり貴重面じゃないから エコー写真今は持ってないだけよ
01:03:53そんなに見たいならパーティーが終わってから見せるわよ
01:03:56いいえ 結構です
01:04:01初めて見るよね エコー写真
01:04:04な、なにこれ?
01:04:05言葉に気をつけて
01:04:06私と本部長の大切な子供の写真だから
01:04:09なによそれ そうてもわけない
01:04:12だってあの時 確かに薬を飲ませて
01:04:15お腹の子供はしまっていたはずなんだから
01:04:17薬だと?
01:04:19まさか
01:04:22子供を流産させる薬を飲ませたんですか?
01:04:25まさか そんなひどいこと
01:04:32うちの子は分別がないとはいえ
01:04:34そんなことをする子ではありません
01:04:35暴言ですよ 判事法本部長
01:04:38そうですか
01:04:40あの日 見たことすべて言うんだ
01:04:52ひなお嬢さんが俺たちに
01:04:54あの女を捕まえろと言いました
01:04:57その後
01:04:59変な薬を無理やり飲ませました
01:05:02敵の倉窟に僕が無策に飛び込むと思いましたか?
01:05:06悪い事を企むなら
01:05:08もう少し先のことまで見せないとですよ
01:05:12何ですって?
01:05:13親子揃ってその手の悪事には才能がないようですね
01:05:19危ない
01:05:22身の程をわきまえなさいと何度も言いましたね
01:05:25身の程をわきまえているからここまでにしていいんです
01:05:28何?
01:05:29立派な矢島系の血筋を僕でよくしたくありません
01:05:32最後のチャンスよ
01:05:33大人しく大人の言うことを聞くならば
01:05:35命だけは助けてあげる
01:05:37今までのことはなかったことにしてあげるわ
01:05:39出ないと痛い目にあうわよ
01:05:44もう逃げないと約束したんです
01:05:49この愚か者が!
01:05:51逃げた!
01:05:52何の事ですか?
01:05:54下がってください
01:05:55他の人は私の子を損てることは絶対にもちろん
01:05:59もう一度言います
01:06:00下がってください
01:06:01死ぬことになるわよ
01:06:03ここで私の子をどうするのか思いますか?
01:06:17あがっしー
01:06:18お嬢さんは?
01:06:20あ、こんにちは
01:06:22お嬢さん
01:06:23生命のお嬢さんはこのような場所で会いなかったんです
01:06:25あははは
01:06:26あんくれど会いながら殺害をするようになったんです
01:06:29こう言うことは今、今、そんを言うことを言うことは
01:06:30今、今、そんを言うことを言うことは
01:06:32何かお願いがあれば
01:06:33エリオナークに言ってくれていてる
01:06:36お願いですか?
01:06:43息子さんを私にください
01:06:47はぁ
01:06:50はぁ
01:06:51何なのよ
01:06:52勝手なことした
01:06:55私の勝手だよ
01:06:56あんたはずっと好き勝手やってきたくせに
01:06:58私がちょっと自分勝手なことしたらダメなの
01:07:02はぁ
01:07:03何なのよ
01:07:04お母さんは私を勝手に
01:07:07何なのよ
01:07:08稲月さん
01:07:09これは明らかに一戦を超えてます
01:07:11このクソ野郎がぁ
01:07:13俺と散々やることをやっといて
01:07:18お前だけ無邪気な顔して玉残し
01:07:21ふざけんなよ
01:07:23そんなの見逃せるかよ
01:07:25足負け投手のポジション
01:07:27俺にくれるって言ったじゃないか
01:07:28ちょっと待って
01:07:30ちょっと待って
01:07:31ちょっと待って
01:07:32ちょっと待って
01:07:33なんとか元とか
01:07:34年寄りはもうただの老害か確定だから
01:07:37これがヤシバヒナの正体です
01:07:40みんなよく見ておいてどんどん広めるんですよ
01:07:44僕が嫌なことだ
01:07:46君が嫌なことだ
01:07:48君を見せるために
01:07:49何者が嫌だ
01:07:50君が嫌なことだ
01:07:51君を嫌なことだ
01:07:52君は嫌なことを心 inimね
01:07:53正常さに嫌なことだ
01:08:07君が嫌な気が嫌な気がする
01:08:08他とても嘘によく苦に迷いました
01:08:12My wife is still so happy.
01:08:14I thought I was so happy.
01:08:16But it was so sad.
01:08:18The woman is so much better.
01:08:24She's been very happy.
01:08:26She's been outraged.
01:08:28She's been forced to fight.
01:08:30She told me that you were just happy.
01:08:32I've been so angry with you.
01:08:34I've been so upset that you were not able to defend yourself.
01:08:38I have no fear.
01:08:40What do you think?
01:08:42What?
01:08:44What?
01:08:46I think I want to protect the police.
01:08:48Sometimes, I will protect you.
01:08:50So, I will tell you,
01:08:52I will tell you,
01:08:54I will tell you.
01:08:56I will tell you,
01:08:58I will tell you.
01:09:00What is it?
01:09:02I will tell you,
01:09:04I will tell you.
01:09:06You're a liar.
01:09:08If you're a liar,
01:09:10I will give you a lie.
01:09:14You will tell me.
01:09:18Do you have such a lie?
01:09:36It was probably you.
01:09:38Chief,
01:09:40I will tell you.
01:09:42I have realized that I did wrong.
01:09:44I made a mistake.
01:09:46I'm going to tell you.
01:09:48I don't see the same mistake.
01:09:50Excuse me.
01:09:52I told you,
01:09:54I was killed.
01:09:56You are a liar.
01:09:58You are crazy.
01:10:00Have you thought you left the situation?
01:10:02Do you think you're going to leave it?
01:10:03I'm going to leave it.
01:10:04I'm not going to leave it.
01:10:06I'm not going to leave it.
01:10:09I'm not going to leave it for the last job.
01:10:16How do you want that girl?
01:10:17You're going to leave the way you want.
01:10:22I...
01:10:27Can I ask you a phone call?
01:10:32How can I ask you a phone call?
01:10:36I'm going to leave it.
01:10:40How do you want to ask me?
01:10:42How do you want to ask me?
01:10:44How do you want to ask me?
01:10:45How do you want to ask me a phone call?
01:10:48I'm going to take the phone call it to Fina.
01:10:51I'm going to get there.
01:10:54A prize?
01:10:55Asana Fina,
01:10:57I've given you a phone call.
01:10:58It's time to send you.
01:11:00You are going to kill me with a drugstore.
01:11:04Just wait!
01:11:06I'm going to be a mother of the police!
01:11:09You're going to be a mother of me!
01:11:13You're going to be a police officer!
01:11:17I'm going to meet you!
01:11:19Don't let me!
01:11:21Don't let me!
01:11:30The first time I met in this place, I'll be able to meet again.
01:11:36Why do you say that so old? It's very embarrassing, isn't it?
01:11:41I thought it was too good to drink and drink.
01:11:46I don't think it would have to be a member of the board.
01:11:50No, I've been able to find the future.
01:11:56I believe in my life.
01:12:00The second time I met in this place, I'll be able to find the future.
01:12:10I'm going to be able to find the future.
01:12:12If you're a mother, I'll be able to find the future.
01:12:16Then I'll be able to find the future.
01:12:19Is that me?
01:12:21I don't think you're a woman who looks like this.
01:12:24I don't think you're a husband.
01:12:26It's a miracle.
01:12:31I love you.
01:12:32I love you too.
01:12:34I love you too.
01:12:35That sounds good.
01:12:36I'm going to be able to find the future.
01:12:40I'm.
01:12:42With his mother.
Recommended
1:59:09
|
Up next
1:29:29
1:32:39
1:12:59
1:21:37
1:20:23
48:52
1:21:35
1:05:09
1:27:58
1:15:33
1:13:29
1:15:33
1:03:00
1:12:59
1:13:29
1:03:05
1:03:11
2:07:35
38:41
Be the first to comment