- 5 days ago
Eternal Love After One-Night Stand Dramabox
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Hello?
00:00:01Hello?
00:00:02I'm a company for the Korean company.
00:00:04It's amazing!
00:00:07It's all for Haruka's sake.
00:00:08I love you.
00:00:09I'm a gay guy.
00:00:10I'm a gay guy.
00:00:11Haruka's name is Haruka.
00:00:13I'm a gay guy.
00:00:14Haruka's name is Haruka.
00:00:15I'm happy to come to the airport.
00:00:17I'm happy to come to the airport.
00:00:18I'm happy to come to the airport.
00:00:19I'm actually here at Seoul.
00:00:22Surprise!
00:00:24I'm from the time to call her.
00:00:27Haruka, I'm not sure.
00:00:29You're a good boy.
00:00:31I have to go to the airport.
00:00:32I'd like to go to the airport.
00:00:33You should give me the air.
00:00:34I'll go to the airport.
00:00:35I'm a gay guy.
00:00:36I'm a gay guy.
00:00:38I want me to go there.
00:00:39That girl.
00:00:40I want her.
00:00:41You're a gay guy.
00:00:42You're a gay guy.
00:00:43I'm like, huh?
00:00:44I'm a gay guy.
00:00:45I'm a gay guy.
00:00:46I'm a gay guy.
00:00:48You're a gay guy.
00:00:50I'm a gay guy.
00:00:52Haruka's name is Haruka.
00:00:56Why did you come to the airport?
00:00:58What are you doing?
00:01:00What are you doing?
00:01:02What are you doing?
00:01:06I don't know what I'm going to know.
00:01:10You don't have money.
00:01:12You don't have money.
00:01:14You don't have money.
00:01:15You're just kidding me.
00:01:18You should have to look at me.
00:01:22You should have to look at me.
00:01:23You're a woman.
00:01:25I was happy.
00:01:28That's what I told you.
00:01:30That's all that was good.
00:01:32Is it okay?
00:01:34Well, you're成功.
00:01:36I'm not going to be able to try yourself.
00:01:40That's right.
00:01:41Who?
00:01:44I don't know how to do it.
00:01:47That's what I'm saying.
00:01:49I'm seeing you.
00:01:52There's a lot of people who can see it.
00:02:03Hey, I'll ask you one more time.
00:02:10I'll ask you one more time.
00:02:11Just one more time.
00:02:14One.
00:02:16I'll ask you one more time.
00:02:18What's that?
00:02:19You can understand Japanese.
00:02:21What?
00:02:22I'm not mistaken.
00:02:23You're the only one who's wrong.
00:02:24I'm not mistaken.
00:02:25I'm not mistaken.
00:02:26I'm not mistaken.
00:02:27I don't know if it's a bad person.
00:02:29I don't know.
00:02:30I'm not mistaken.
00:02:31I don't know.
00:02:34I'm not mistaken.
00:02:36I don't know.
00:02:37I can't believe it.
00:02:38I can't be determined by the people's milk.
00:02:41What can I do?
00:02:51I can't believe it.
00:02:52I'm not mistaken.
00:02:54I can't believe it.
00:02:55I can't believe it.
00:02:56I'll do whatever the people have.
00:02:57I can't believe it.
00:02:58I can't believe it.
00:02:59One more time.
00:03:09Think about it tomorrow.
00:03:10Don't forget if we JULY.
00:03:12I'm not going to go.
00:03:29I'll never do this...
00:03:36If you don't have to meet me,
00:03:39I'll never do this...
00:03:44I'm not doing this...
00:03:47I'm not doing this...
00:03:50I'm so kind of...
00:03:51I'm so kind of an idiot...
00:03:53As long as I'm here,
00:03:55I'm going to leave here...
00:03:57I'm going to hold my hand.
00:04:03I'm not going to go.
00:04:04I'm not going to go to my hotel.
00:04:07You're going to get married to me?
00:04:08I'm going to marry the company.
00:04:10If you want to marry a guy, you'll have to do it right.
00:04:15Yes, that's it.
00:04:17I'm not going to go.
00:04:19I'll tell you.
00:04:21I'll give you another one.
00:04:27I'm so excited.
00:04:32I didn't know that I was so much.
00:04:35What? What's up?
00:04:37You're talking about the浮気.
00:04:39You're talking about Kento.
00:04:41Kento, you're talking about the shop.
00:04:44I'm like, I'm like, I'm like,
00:04:47but I'm not about Kento.
00:04:49Kento is talking about you.
00:04:51I thought you were talking about that.
00:04:54Kento, you're talking about that.
00:04:56I'm like, I'm so sorry.
00:04:58Kento, I'm so sorry.
00:05:01What are you doing?
00:05:04Kento, what are you doing?
00:05:05What are you doing?
00:05:06You're talking about the other side.
00:05:08Kento is talking about Kento.
00:05:10How do you do it?
00:05:12I'm really trusting.
00:05:13Kento, you're talking about me.
00:05:15Kento, you're talking about me.
00:05:17You're talking about me.
00:05:19I'm not allowed to forgive you.
00:05:21You're talking about me.
00:05:23I'm going to get rid of you.
00:05:25Kento, you're talking about me.
00:05:27Kento, you're talking about your own.
00:05:28I'm too nervous.
00:05:30I don't think so.
00:05:31I had to get rid of you.
00:05:33I don't know.
00:05:34I don't know what I'm going to do, but I don't know what to do.
00:05:38I don't know what to do.
00:05:41Thank you, Hina-san.
00:05:49You're right, you're right.
00:05:52You're so angry.
00:05:53You're a bitch.
00:05:55What did you say?
00:05:57What did you say?
00:05:58I just read it.
00:06:00You're sorry.
00:06:01Why?
00:06:02I'm sorry to say that you're a good guy.
00:06:04If you're a good guy, I'll say good guy.
00:06:11Who?
00:06:12Who?
00:06:13A sir from the private company.
00:06:16A school teacher?
00:06:19What's your question?
00:06:20What are you talking about?
00:06:22I don't have a question.
00:06:24A sir from the chairman?
00:06:26That's the person.
00:06:28What do you think is the story?
00:06:30嘘!
00:06:31私、本部長とやったわけ?
00:06:33班長、本部長!
00:06:34初めまして!
00:06:37お父様お母様がおっしゃってた通り、相当イケメンな方ね。
00:06:42私のこと覚えてないのかな?
00:06:44だよね。
00:06:45たった一晩のことだったし。
00:06:47あんな急展開なんてすぐ忘れるよね。
00:06:50いや。
00:06:51忘れてほしい。
00:06:52これはいったい何事ですか?
00:06:54本部長がいらっしゃると伺ったまで、還元のために、社員一同。
00:06:59I have no idea what happened to me.
00:07:01I have a hard work.
00:07:03I have no idea.
00:07:05I can't remind you.
00:07:07I don't have a chance to show you.
00:07:09I have no intention.
00:07:11I have all the time.
00:07:13Yes.
00:07:15I don't have to say anything.
00:07:19I don't have a choice.
00:07:21I don't know what the company is.
00:07:23That's why?
00:07:25That's right.
00:07:27What is it?
00:07:29Why are you watching me?
00:07:37I should be able to teach the社員.
00:07:41It's my responsibility.
00:07:43I don't have any questions.
00:07:47Your name?
00:07:49Haruka.
00:07:51My name is Haruka.
00:07:53I don't have any interest in private.
00:07:55I don't have anything to do with this.
00:07:59And...
00:08:01Who is this?
00:08:03Let me tell you.
00:08:05I'm sure I will.
00:08:11Haruka.
00:08:13I'll go to the room for the room.
00:08:15I'll go to the room for the room for the room for the room for the room.
00:08:25I'll go to the room for the room for the room for the room for the room.
00:08:27I'm glad I met you.
00:08:29I'm happy to meet you.
00:08:31In the room for him.
00:08:33Take care!
00:08:37If that's crazy, I'm sure he can pick myself up.
00:08:39Oh...
00:08:41クビになるんですか?
00:08:43一社員がプライベートで飽きたことですし、
00:08:46それでクビにするのはあんまりかと。
00:08:48それにちゃんとした証拠があるわけじゃないし、
00:08:51誰かが勝手に書いた記事で勝手に編集された映像で、
00:08:53みんなそれを信じてしまって。
00:08:55勘違いしないでください。
00:08:57先ほども言いましたが、
00:08:58個人のプライベートには興味ありませんから。
00:09:00じゃあ、私、クビじゃないんですね。
00:09:07それより、ビッチって呼ばれてるのは、
00:09:11It's me?
00:09:12What?
00:09:13What is it?
00:09:14Or is it me?
00:09:15I don't have a girl like that.
00:09:18That's not a girl.
00:09:20But...
00:09:21...
00:09:22...
00:09:27...
00:09:28...
00:09:30...
00:09:31...
00:09:32...
00:09:33...
00:09:34...
00:09:35...
00:09:36...
00:09:37...
00:09:38...
00:09:46...
00:09:47...
00:09:48...
00:09:49...
00:09:50...
00:09:53...
00:09:57That's a little strange.
00:09:59What's that?
00:10:00It's a single-time job.
00:10:02You're like, I'm just a light woman.
00:10:05Yes.
00:10:06I'm waiting for this.
00:10:08I don't have to see what's going on now.
00:10:11I'm sorry.
00:10:21What are you thinking?
00:10:23That's what I'm thinking.
00:10:25What are you thinking?
00:10:27I'm sure I'm lying.
00:10:29I can't forgive you.
00:10:33遥ちゃん, are you okay?
00:10:35遥ちゃん, are you feeling bad?
00:10:37Or...
00:10:39Is it...
00:10:40妊娠?
00:10:41I'm sorry.
00:10:43I'm sorry.
00:10:45I'm sorry.
00:10:50遥先輩,
00:10:51I'm sorry.
00:10:52I'm sorry.
00:10:53I'm sorry.
00:10:54I'm sorry.
00:10:55I'm sorry.
00:10:56I'm sorry.
00:10:57I'm sorry.
00:10:58I'm sorry.
00:10:59遥ちゃんが...
00:11:00妊娠したみたいな...
00:11:01まだ話していけなかったかも...
00:11:03妊娠?
00:11:04え...
00:11:05噂にはなってたんだけど...
00:11:06本当だったんだ、その話...
00:11:08父親方でか分かるってことかな...
00:11:10そういえば...
00:11:12そろそろなんだけど...
00:11:15え?
00:11:16え?
00:11:17え?
00:11:18えぇ!?
00:11:19に、妊娠!?
00:11:23なんで?
00:11:24最近ケントともご無沙汰だったのに...
00:11:27まさかあの夜...
00:11:29まさか...
00:11:40まさか違うよね...
00:11:43本部長になんか言えないよ...
00:11:45もうどうしたらいいの...
00:11:47わざと筆跡を変えているようです...
00:11:50社内に同じ筆跡のものは見つかりませんでした...
00:11:53悪意ストだな...
00:11:54ねぇもうこんなん誰にも言えないよ...
00:11:58どうしたらいいの...
00:12:00もう無理だって...
00:12:02もうどうするべきなの...
00:12:04誰か教えてよ...
00:12:08うわっ!
00:12:20まさか...
00:12:22僕の子供ですか...
00:12:28おろせって言うよね...
00:12:33きっと...
00:12:35僕の考えが甘かった...
00:12:37謝ります...
00:12:38やっぱり...
00:12:39そうだよね...
00:12:40おろせってことですか...
00:12:43この子...
00:12:44え?
00:12:45今なんて...
00:12:46すみませんがお断りします...
00:12:48命をそんな簡単に手放せたくないんです...
00:12:50責任取ってなんて言いませんから...
00:12:52心配しないでください...
00:12:55誤解がいるようですが...
00:12:57これ...
00:12:58セキュリティカードです...
00:13:00僕の家の...
00:13:01え?
00:13:02え?
00:13:03勝手な思い込みが...
00:13:04激しいんですね...
00:13:05そのカードは...
00:13:06責任取りますから...
00:13:07僕の家に来てください...
00:13:08え...
00:13:09今...
00:13:10なんて言いました...
00:13:11僕の家に来てください...
00:13:12と...
00:13:13言いました...
00:13:14子供を産んで...
00:13:15育てていかないと...
00:13:16責任は果たしますから...
00:13:18大丈夫です...
00:13:19私一人で責任を負える...
00:13:21責任を負えるというのは...
00:13:23一人で完璧にこなすことを言います...
00:13:25完璧にできます...
00:13:26本当に子供のことを考えてるなら...
00:13:29その強調さは...
00:13:30捨てた方がいい...
00:13:37あなた...
00:13:38ずっと本部長室にいたのね...
00:13:40なぜか...
00:13:41二度ほど知らずに...
00:13:42本部長まで狙ってるんじゃないでしょうね...
00:13:44そんなことしか考えられない...
00:13:45なによ...
00:13:46噂まみれのあなたが問題なんじゃない...
00:13:48もういい...
00:13:49どいてください...
00:13:50あんたがどんな気足掻いても...
00:13:51本部長には立派な婚約者がいるからね...
00:13:54そうよ...
00:13:55あんたとは格が違うの...
00:14:05婚約者がいるって...
00:14:07じゃあ...
00:14:08なんで私に責任取るとか...
00:14:10僕の家に来てとか言ったの?
00:14:12ただの遊び人なのかな...
00:14:14私のことも...
00:14:16持て挟んでるってこと?
00:14:21男なんてもう誰も信じない...
00:14:23信じない...
00:14:25あっ!
00:14:26あっ!
00:14:27あっ!
00:14:28あっ!
00:14:29あっ!
00:14:30あっ!
00:14:31あっ!
00:14:32あっ!
00:14:33あっ!
00:14:34あっ!
00:14:35これで合ってますか?
00:14:36あっ!
00:14:37どういたしまして!
00:14:39ね、なじょいらど...
00:14:40いよなえを...
00:14:41がうくーっ!
00:14:42あらーっ!
00:14:43ぱーっ!
00:14:44えっ!
00:14:45うーん...
00:14:46マリアントワンイ...
00:14:47ちゃんましっこま...
00:14:48これは...
00:14:51なんですか?
00:14:52はっ!
00:14:53� Livro ハイソードジー
00:14:54It's so high, so I'll take a look at it.
00:15:02It's so high, but...
00:15:05That's...
00:15:07This is a place where矢島家 of the people who have been visiting.
00:15:10I'm sorry.
00:15:12There are things that have fun.
00:15:16I want to tell you what you want.
00:15:18Hey, hey.
00:15:20It's fast.
00:15:21You have a great time for your time.
00:15:24You...
00:15:26You...
00:15:27I'm already old.
00:15:29Let's get ready to get a call.
00:15:37The rich man...
00:15:39I don't care.
00:15:42I don't care.
00:15:45You're all right.
00:15:47He's a good friend of mine.
00:15:49I've talked about it.
00:15:52I've talked about it.
00:15:54I'm not even in my family.
00:15:57I'm still in my family.
00:15:57I have a little bit of a child.
00:16:00I can't afford a child.
00:16:04I'm here.
00:16:05I'm here.
00:16:07I'm here.
00:16:09I'm a child.
00:16:12I'm here.
00:16:13I'm here.
00:16:15I want to make a difference in my marriage.
00:16:18If you want to make a difference,
00:16:20it will be a big success in my marriage.
00:16:30Would you like to marry me like this?
00:16:35What?
00:16:36What?
00:16:37What?
00:16:38What?
00:16:39Would you like to marry me?
00:16:40Would you like to marry me?
00:16:43I would like to marry you.
00:16:45I would like to marry you.
00:16:49But I'm very sad.
00:16:52The government's saying to me is very sad.
00:16:55I'm not sure what the government's saying.
00:16:58You're wrong.
00:16:59You're wrong.
00:17:00But it's not a proposal.
00:17:03Your command.
00:17:06I'm going to come back to the hotel, but I'm going to get out of the card.
00:17:17It hurts!
00:17:21Oh.
00:17:22I'm just kidding.
00:17:23I'm going to go to Korea.
00:17:25Why did you go there?
00:17:28No.
00:17:29That's...
00:17:31Sorry.
00:17:33So, if you did not write something, on the note, why would I do this?
00:17:37Why would I ask?
00:17:38I'm worried about it.
00:17:40Yes?
00:17:41Why do you have to be worried about me?
00:17:46I am the mother of our children.
00:17:55Appreciate that.
00:17:57?
00:17:59I'm not sure how to say that.
00:18:01Are you really a lawyer?
00:18:03Are you really a lawyer?
00:18:05Are you really a lawyer?
00:18:07Are you really a lawyer?
00:18:09Are you a lawyer?
00:18:11If you have a lawyer, what do you mean?
00:18:15I'm a lawyer.
00:18:17I'm really not sure.
00:18:19Are you in a way that I want to put you in a house?
00:18:23Are you a lawyer?
00:18:25Please, please.
00:18:37Why are you answering?
00:18:41It's just a rumor.
00:18:42You're just thinking about children.
00:18:45I'm so proud of you.
00:18:47I support you all.
00:18:49I'm always thinking about children's life.
00:18:53I'm trying to figure out how to figure out how to do it.
00:18:56This person is in the business of all of us.
00:18:58I want to go to a business owner.
00:19:00Please, please.
00:19:01I'll do it.
00:19:03That's right.
00:19:04What's your name?
00:19:05What about you?
00:19:06I don't care about you.
00:19:07You're wrong.
00:19:08You're wrong.
00:19:10You're wrong.
00:19:11You're wrong.
00:19:12You're wrong.
00:19:13You're wrong.
00:19:14You're wrong.
00:19:16You're wrong.
00:19:18You're wrong.
00:19:19I'm wrong.
00:19:20I don't care.
00:19:22I don't want to talk to you.
00:19:24I can't give up.
00:19:26I want to make a decision.
00:19:30But I can't see you.
00:19:34Oh, my wife?
00:19:36I'll go for a bath.
00:19:44Oh, there isn't that.
00:19:46Oh, it's dangerous.
00:19:48I'm like, I'm wearing a mask.
00:19:50I'm going to have a pajama!
00:19:53My manager...
00:19:56My manager, are you there?
00:19:59I'm going to go back to my room.
00:20:03If I drive, I can't see it.
00:20:11I'm not sure if I can't.
00:20:13I'm not sure if I can't.
00:20:20Do you think I'm going to sleep in the room?
00:20:35But it's cool, right?
00:20:39If you look at this person, it's so cute.
00:20:45I don't think I'm going to be able to get married with me, but I don't think I'm going to be able to get married.
00:20:57Why did Haruka go to that house? Haruka has been wrong with me, Haruka.
00:21:01I'll be able to destroy you, Haruka.
00:21:15Well, I mean, I'm a manager, but I don't want to use a woman to use a cookie?
00:21:21What is this?
00:21:23You can see it, it's a dinner.
00:21:26I can see it, but...
00:21:28It's so high.
00:21:29I'm a manager, so I don't have to take a lot of money.
00:21:33Do you want to eat it?
00:21:35No, it's pretty.
00:21:38I'm going to eat it.
00:21:40The manager, I know you're in the inside.
00:21:43I've seen it in the inside.
00:21:45Come on.
00:21:53What is it?
00:21:54I've got a dinner.
00:21:56I've got a piece of paper.
00:21:58I've made a piece of paper.
00:21:59What do you want?
00:22:00Because we're here...
00:22:01Excuse me.
00:22:02I'm just going to eat it.
00:22:05Who did you eat it?
00:22:06Do you have to teach them?
00:22:13What?
00:22:19I've got to make it.
00:22:20So, what do you want?
00:22:21How do you want to make it?
00:22:22How do you want to make it?
00:22:23I don't want to make it.
00:22:24I'll let you know.
00:22:26I'll let you know.
00:22:27I'll let you know.
00:22:28The manager, are you here at the end?
00:22:29I'm busy.
00:22:30I'm busy.
00:22:31I'm busy.
00:22:32But I'll make it for the manager.
00:22:34I'll make it for the manager.
00:22:36I'll make it for you.
00:22:37No one's not.
00:22:38You don't want to make it for me.
00:22:40You're not.
00:22:41So..
00:22:42You're right...
00:22:43I do...
00:22:44I've got a kiss of your attorney.
00:22:45You're right.
00:22:46You're right.
00:22:47I mean...
00:22:48You're right.
00:22:49I didn't know.
00:22:50You're right.
00:22:52You are right.
00:22:53I'll give you something to me.
00:22:54My daddy, you're right.
00:22:56You have to make it for me.
00:22:57I'm so sorry...
00:22:58You're right.
00:23:00You're right.
00:23:01I don't know.
00:23:02You're right.
00:23:03You're wrong.
00:23:04You're right.
00:23:05親孝行してもいいかなって。
00:23:10そろそろ協力したらどうですか。
00:23:13私もこの歳で親に言いつけたくはないんですよね。
00:23:22いい加減に知ってください。安い女だな。
00:23:28本部長案外有無なんですね。
00:23:30あなたには関係のないことですから。
00:23:35大丈夫ですか?
00:23:47はい、大丈夫です。
00:23:51それより、ひなさんと知り合いだったんですか。
00:23:55まあ、そうです。
00:24:00では、食事に戻りましょう。
00:24:03やっぱり大丈夫です。
00:24:05何があるんですか?
00:24:06悪霊君に。
00:24:08悪霊君に。
00:24:09何かあったんですか。
00:24:11The last one is the first time I was in the hospital.
00:24:16The first time I was in the hospital.
00:24:19I'm sorry.
00:24:21What happened?
00:24:23What happened?
00:24:25What happened?
00:24:26I don't know.
00:24:28I want to know what I was going to say about my family.
00:24:31What?
00:24:32I was going to tell my family.
00:24:34I was going to tell my family.
00:24:36I saw my family.
00:24:38I saw my family.
00:24:40Oh, I really don't know.
00:24:42You're so nervous.
00:24:44This is really a feeling so I felt like I was feeling so.
00:24:46You don't know what I'm sure about it.
00:24:48Yes, I'm sure.
00:24:50You don't know why I'm different.
00:24:52I'm going to tell you what I'm gonna do.
00:24:54Hey, I'm sorry.
00:24:56I'm not sure what to do.
00:24:58I'm not sure how to do it.
00:25:00I know.
00:25:10I'm going to help you.
00:25:12I'm fine. I'm alone.
00:25:15But?
00:25:15I'm fine.
00:25:19Then...
00:25:21I'll wait for you.
00:25:24Yes, I'll wait for you.
00:25:28Korean people are so cute.
00:25:32You're a hero.
00:25:33Why are you here?
00:25:35I want to hear you.
00:25:38This is my house.
00:25:40I'm just looking for a little.
00:25:43Really?
00:25:45I'm not sure you're a hero.
00:25:48You're a fool.
00:25:49You're a fool.
00:25:50You're a fool.
00:25:51You're a place you're not.
00:25:53Why are you here?
00:25:55Why are you here?
00:25:56You're a man.
00:25:58You're a man.
00:26:00You're a man.
00:26:01I'm not sure you're a fool.
00:26:03You're a fool.
00:26:05You're a fool.
00:26:07You are just my eyes.
00:26:08You're a fool.
00:26:09You're a fool.
00:26:10You're a fool.
00:26:12You're a fool.
00:26:13You're a fool.
00:26:14I'm not sure you're a fool.
00:26:15This is what you're trying to do.
00:26:17You're not looking at the guy who looks like the guy who looks like the guy.
00:26:22If you look like the guy who looks like the guy, I'll show you.
00:26:26This guy is also a good guy.
00:26:29What?
00:26:32You're not like a Japanese guy.
00:26:36You're a idiot.
00:26:38I'm sorry to say that this girl is zero.
00:26:42You're not lying.
00:26:43You're not lying.
00:26:47BS Group
00:26:51O...
00:26:52...
00:26:53You like a person, will never be afraid of her.
00:26:58I would rather not let her.
00:27:02I...
00:27:03This is not you.
00:27:07This is an opportunity.
00:27:10BS Group's
00:27:13This is Hanzio.
00:27:14It's not this one,
00:27:17It's a lot of money.
00:27:18Can I take care of you?
00:27:21I... I... I...
00:27:23If you want to take care of me, I'll take care of you.
00:27:35I thank you so much for being here.
00:27:38I don't know what to do.
00:27:40I don't know.
00:27:42I don't know what to do.
00:27:44I don't know what to do.
00:27:46I don't know what to do.
00:27:47It's already been so long.
00:27:49So, let's think about it.
00:27:51That's right.
00:27:53So, what do you think?
00:27:55What did you say?
00:27:56What did you say?
00:27:58What did you say?
00:28:01What did you say?
00:28:03What did you say?
00:28:05It's good.
00:28:08Sorry.
00:28:11I'm so excited.
00:28:14I'm so excited.
00:28:25I'm so excited.
00:28:29人生でした妊娠検査キットの不害だったようです
00:28:43何これ
00:28:49誰がこんなことしたの
00:28:52わー、かわいそう。みんな、誰がやったか知らないですよね。
00:28:58ストーカーでもいたりして、宗教侵入からストーカーまでとこときも読んだね。
00:29:05ケント君に続いて本部長まで。
00:29:07そんなに金持ちが好きなの?
00:29:09そんなに男が好きなら、夜で直したことでもすればいいんじゃない?
00:29:12はるかちゃん、違うわよね。本部長のご自宅に侵入したりしてないわよね。
00:29:18理由があるんです。
00:29:19そんな理由があるっていうの?言い訳するのはさっさとしなよ。
00:29:22ひな先輩がどれだけ傷ついたかわかる?全部あんたのせいよ。
00:29:26みなさん、ほどほどに。 ひなに聞こえてる!
00:29:29どういうこと?
00:29:30ほら、知らないふりしてさ。
00:29:32全部わかってて、わざと本部長とひな先輩に邪魔ばっかりしてるんじゃないの?
00:29:37ひな先輩だけがあんたの味方だったのに。
00:29:40この恩知らず、本をアダンに返すな。
00:29:43もういい。私が何言ったってあなたたち信じないんでしょ?
00:29:48何すんのよ。
00:29:50何すんのよ。
00:29:52おかしいのあなたたちでしょ。
00:29:54盗撮までして、こんなよちのことするなんてやっぱど暇なのね。
00:29:56にともない言い訳ばっかりして。
00:29:58あんたが会社を辞めればそれで終わるんだよ。
00:30:00あんたが会社を辞めればそれで終わるんだよ。
00:30:02ひなさんが呼んでたんだよ。
00:30:04ひなさんが呼んでたんだよ。
00:30:06はっきり言ってくださいよ、ひなさん。
00:30:08はっきり言ってくださいよ、ひなさん。
00:30:10言い込むって売られなにかくなんでるんですか。
00:30:12えっ。
00:30:14会社は
00:30:18遊び場の中で終わるんだよ。
00:30:20ひなさんが呼んでたんだよ、分かってるのよ!
00:30:24ひなさんはうられなにかくなんでるんですか?
00:30:26What are you doing?
00:30:27You're not a man!
00:30:36What are you doing?
00:30:41The company is not in a遊戯 place.
00:30:46You're a company that's imagined.
00:30:50I asked Minasuki to get to me.
00:30:52I would like to ask for your job.
00:30:56頼んだんです。
00:30:57こんないたずらはしないようにと言ったはずです。
00:31:00今回は許しません。
00:31:02私たちはただ…
00:31:06みんなして。
00:31:07ここまで一人をいじめて何がしたいんだ?
00:31:09全く理解できない。
00:31:10私は本部長のことが理解できません。
00:31:13どうしてはるかちゃんをそんなにかばうんですか?
00:31:15何?
00:31:15ケント君の仕事は私が引き継ぎました。
00:31:17本部長が嘘をついていることはここにいるみんなが知ってますよ。
00:31:21もしあなたのやったことがバレても…
00:31:25こうしていられるかな?
00:31:34本部長は僕です。
00:31:36僕の判断に従ってもらいます。
00:31:39何か言いたいことでも…
00:31:48まだ逃げるんですか?
00:31:50真実のために戦わないのか?
00:31:52本部長…
00:31:54逃げないで…
00:31:55立ち向かうんだ。
00:31:57僕はついている。
00:31:59何?
00:32:01何?
00:32:02何?
00:32:03はるかちゃん、何やってんの!?
00:32:04いつまでもごまかせると思った?
00:32:09これ、あなたの仕業ね。
00:32:11それ…何?
00:32:14そう言うと思って、ひなさんの手書き持ってきたの。
00:32:17これでもまだ否定するつもり?
00:32:19こんなの証拠でもなんでもない。
00:32:21私書いてないから。
00:32:22覚えてないですか。
00:32:23お弁当と一緒にその手紙、くれたじゃないですか。
00:32:25心を込めて帰ったって言うから、大事にとっておいたのに。
00:32:28そうだったんですか。
00:32:30誤解です。
00:32:31誤解です。
00:32:32では。
00:32:33この場で、誤解を解いてください。
00:32:42ええ、そうです。
00:32:44私がやりました。
00:32:45ケント君。
00:32:46ケント君にやらされたんです。
00:32:48はるかの元彼の。
00:32:49何言ってんの!?
00:32:50協力しないと、嫌がらせるって脅されて。
00:32:53みんな知ってると思うけど、私とはるかちゃん、仲良かったから。
00:32:56考えてみてください。
00:32:57はるかちゃんをいじめて。
00:32:58私が得をすることなんて何もありません。
00:33:00私は、本部長の婚約者なんですよ。
00:33:06これ以上私のことを侮辱するなら、
00:33:09矢島家の名にかけて地獄を見せてあげるわ。
00:33:14リナさんと婚約してるって本当ですか?
00:33:17そうです。
00:33:18事実です。
00:33:19ただの噂だって言ってたじゃないですか。
00:33:24すみません。
00:33:25じゃあ。
00:33:26何で私に優しくしたんですか。
00:33:28責任取るとか、一緒に暮らしましょうとか、
00:33:30うちに来てとか、言ったくせに。
00:33:32僕の子供の母親になる人だと思っていたから。
00:33:36思っていたからって。
00:33:38妊娠は妊娠検査キットの不具合だったみたいで、
00:33:42間違ってあったんです。
00:33:45ほ、本当なの?
00:33:48すぐ伝えられなくてすいません。
00:33:50いなかったんです。
00:33:52妊娠じゃなかったってこと?
00:33:58そうです。
00:34:00きちんと話そうとしたけど、
00:34:02こんなに遅くなってしまってすいません。
00:34:06じゃあ、
00:34:08なんで私に優しくしてくれたんですか。
00:34:10婚約者もいる人がなんで。
00:34:12自分の子供の母親でもない、
00:34:14赤の他人にこんなに優しくするなんて。
00:34:18これまで何度も優しくしてくれましたよね。
00:34:20本部長、悪いことしてるって分かってますか。
00:34:26僕が悪かった。
00:34:28自分語り合った。
00:34:29どういうこと?
00:34:32君のことが気になったんだ。
00:34:35男って国籍関係ないよね。
00:34:41みんな同類だわ。
00:34:43私、なめられすぎよね。
00:34:45私のせい。
00:34:47本部長だけは違うと思ったのに。
00:34:52最低。
00:35:02今どこですか?
00:35:04あなたみたいな格の違う方とは無縁の。
00:35:07庶民の居酒屋です。
00:35:09怒ってると思ってた。
00:35:10怒ってます。
00:35:12何で電話してくれたの?
00:35:16こんばんはよ。
00:35:18くどん。
00:35:20こんばんすよ。
00:35:21ああ、それならもう夜遅いから早く帰ってきなよ。
00:35:26もうあなたとは何も関係ありません。
00:35:29妊娠もしてなかったし。
00:35:31遥かさんのことが心配なんだ。
00:35:34結構寄ってるよね。
00:35:36どこですか?
00:35:38韓国の男の人ってみんなそうなの?
00:35:41誰にでもよくしてあげて。優しくて。
00:35:45遥かさん。
00:35:48迎えに行きます。
00:35:50今どこですか?
00:35:51何でいんの?
00:36:00お前とちょっと話がしたくて。
00:36:03私はもう話したいことない。
00:36:06遥か。
00:36:08消えて。
00:36:09謝りたいんだよ。
00:36:10は?
00:36:11俺たち幸せだったじゃないか。
00:36:13俺が一瞬で台無しにしたよな。
00:36:16あんたね。
00:36:17今更何言ってんの?
00:36:19待てって。
00:36:20話して。
00:36:21謝ってんだろ。
00:36:22は?
00:36:23お願いだから消えてよ。
00:36:24俺さ、ずっと後悔してんだ。
00:36:25は?
00:36:26頭おかしくなった。
00:36:27頭おかしくなった。
00:36:28は?
00:36:29お願いだから消えてよ。
00:36:30俺さ、ずっと後悔してんだ。
00:36:33は?
00:36:34頭おかしくなった。
00:36:35は?
00:36:36頭おかしくなった。
00:36:38お前と別れて分かったよ。
00:36:41遥か。
00:36:42お前ほどの女はいないってこと。
00:36:45私も分かった。
00:36:46あんたみたいなクソ野郎は5万といるってこと。
00:36:49どう言って。
00:36:50俺、ほんとバカで。
00:36:51いちこちいま人間だった。
00:36:53お前みたいないい女にひどいこと言って。
00:36:55本当後悔してる。
00:36:57俺、ほんとバカだ。
00:36:58俺たち、もう一度だけやり直せないか。
00:37:02そうね、ケント。
00:37:03いいだろ。
00:37:04いいだろ。
00:37:05痴ってのがあるだろ。
00:37:10こんな薄汚い男、もう無理。
00:37:12話したくもない。
00:37:13二度と私の前に現れないで。
00:37:20この女。
00:37:23ふざけんなよ!
00:37:24スルゲ石器が!
00:37:30あっ。
00:37:31何か言いたいことでもあるのか。
00:37:34何か言いたいことでもあるのか。
00:37:35またあんたか。
00:37:37ろくでもない女に騙された。
00:37:39運のねえやつ。
00:37:42バチが当たったんだよ。
00:37:45まだ反省してないんだな。
00:37:46遥かは俺じゃないと手に負えない。
00:37:48俺だから付き合えたんだよ。
00:37:50何の価値もない女なんだからよ。
00:37:52女なんだからよ。
00:38:00本別はもうやめて。
00:38:01死んじゃいますよ。
00:38:02I'm not gonna do it.
00:38:04I'm gonna go.
00:38:09I'm gonna go.
00:38:14I'm gonna go.
00:38:16I'm gonna go.
00:38:17You did it?
00:38:19I'm gonna go.
00:38:21I'm gonna go.
00:38:22I got a chance.
00:38:25I'll go.
00:38:28I'll go.
00:38:30何処って話だったでしょ?
00:38:31でも、半分はくれないと。
00:38:33お前のせいで濡れ着布まで着されたじゃねぇかよ。
00:38:36それとも、金以外で払ってくれてもいいんだよ。
00:38:39そんなことしたら、私たちの関係もこじれるじゃない。
00:38:42賢冬。
00:38:42アンタにはがっかりしたわ。
00:38:44アイツが全部悪いんだって。
00:38:46アイツ?誰?
00:38:47BSグループの本部長。
00:38:50アンデホン!なんで彼が?
00:38:53アンジェヴォン!
00:38:54しばらくは家で過ごすといい?
00:38:57はい?
00:38:58It's dangerous because he's one person.
00:39:00He's going to come back to me.
00:39:03But...
00:39:05What do you want to hear?
00:39:08Attorney...
00:39:10I don't have to deal with him.
00:39:14I didn't have to deal with him.
00:39:15But why do you want to be優しく?
00:39:19You've already heard of me.
00:39:21You all have to be優しく.
00:39:28Yes.
00:39:28I don't have to be優しく.
00:39:31I don't have to be優しく.
00:39:35So...
00:39:37Is it my mistake?
00:39:39No, I'm wrong.
00:39:41I'm wrong.
00:39:42I'm wrong.
00:39:47I'm wrong.
00:39:49I'm wrong.
00:39:52I'm wrong.
00:39:55I'm wrong.
00:39:57I'm wrong.
00:39:59I'm wrong.
00:40:01What are you doing?
00:40:11You don't look at me, so I've come here.
00:40:14Why are you...
00:40:15Hina-san with each other?
00:40:16Father, I've met you in the company.
00:40:18I've never been to the house of my house.
00:40:21I've brought you to me.
00:40:22You're right now...
00:40:24Who are you hiding behind me?
00:40:27You're hiding the time.
00:40:30If you come back, I don't have a chance to do this.
00:40:32You're right now!
00:40:33You're right now!
00:40:34What are you talking about?
00:40:36I don't have anything to agree with you.
00:40:38I don't want to agree with you.
00:40:39I've always been to this situation.
00:40:42I'm also a woman.
00:40:44I'm going to hurt you.
00:40:50You're so cute and cute.
00:40:52I'm sorry!
00:40:53I'm sorry!
00:40:55I'm sorry for a good time.
00:40:58I'm sorry for a good time.
00:40:58I'm sorry for a good time.
00:41:01I was happy to hear you, sir.
00:41:04You're right.
00:41:05You're right.
00:41:09You're right.
00:41:11I don't have a plan.
00:41:15I don't have a plan.
00:41:18I'm sorry.
00:41:20You don't have a plan.
00:41:25I don't have a plan.
00:41:28What?
00:41:29If you have a woman who has married, how do you do it?
00:41:32I'm going to be your婚姻.
00:41:34If you do that, it's dangerous.
00:41:37The secretary is going to protect me, isn't it?
00:41:40That's a contract, isn't it?
00:41:49What do you do, father?
00:41:50Father, you don't have any money.
00:41:53You don't have any money.
00:41:56It's very difficult, the secretary!
00:41:57The company is going to崩壊.
00:42:00It's going to崩壊!
00:42:10Let me confirm your婚姻.
00:42:14If you will, you will be able to return this time.
00:42:16What are you doing?
00:42:18What are you doing?
00:42:19What are you doing?
00:42:20What are you doing now?
00:42:21What are you doing now?
00:42:21What are you doing now?
00:42:23What are you doing now?
00:42:25The secretary is really hurting me.
00:42:27The secretary.
00:42:29I'm going to take care of you.
00:42:31What?
00:42:32I'm so sad.
00:42:33You're giving me information.
00:42:34You're giving me information.
00:42:36You've given me information.
00:42:37You've seen it.
00:42:38You've been doing it now.
00:42:39You've been doing it now.
00:42:41You're going to regret it.
00:42:43You're going to return your report.
00:42:44What are you doing now?
00:42:46What are you doing now?
00:42:47What are you doing now?
00:42:49What are you doing now?
00:42:50What are you doing now?
00:42:51You're going to get me out of the room.
00:42:52You're going to get me out of the room.
00:42:54I'm going to take care of you.
00:42:56You're going to take care of me.
00:42:57What are you doing now?
00:42:58You're going to take care of me.
00:42:59You're going to take care of me.
00:43:01You're going to take care of me.
00:43:03You're going to take care of me.
00:43:05What are you doing now?
00:43:06You didn't have to take care of me.
00:43:07Did you think I was hiding now?
00:43:08What?
00:43:08I was going to take care of you.
00:43:10I was going to take care of you.
00:43:12I don't know if the manager did not know how to do it.
00:43:15I didn't know how to do it.
00:43:15I'm going to take care of you.
00:43:18I don't know.
00:43:20I don't know.
00:43:27Hi菜.
00:43:28I'm going to take care of you.
00:43:30I'm doing the job.
00:43:33What's that?
00:43:35You're so crazy.
00:43:37You're so crazy.
00:43:39You're so crazy.
00:43:41What's that?
00:43:43There's no one.
00:43:45I'm going to enjoy what I'm doing.
00:43:54Come on.
00:43:56Oh
00:44:26今までご苦労様、私のパシリ君。
00:44:31何で俺にこんなことするんだよ。
00:44:33アラン、私と結婚できるとでも思ってたの?
00:44:36身の程は決まえないとね。
00:44:38アルカを捨ててまれ。
00:44:40お前に俺の全てを捧げたんだぞ。
00:44:42何で俺にそんな仕打ちができるんだよ!
00:44:45しつこいんだよ。
00:44:46アンタにはもう利用価値なんてないの。
00:44:48ふざけんなよ!
00:44:49全部責任取るって言っただろ!
00:44:51そうか。
00:44:52それ信じてたの?
00:44:55そもそもさ、私レベルの女と付き合いたければ、
00:44:59それなりの投資をしないとね。
00:45:02常識ですよ。
00:45:03アジリ君。
00:45:09おい!
00:45:10おい!
00:45:11離せって!
00:45:12おい!
00:45:13おい! 解けこれ!
00:45:14ああ!
00:45:15おい!
00:45:23おはよう、ハルカちゃん。
00:45:27避難。いつまでのんきに笑ってられるかね。
00:45:30I can't do it.
00:46:00昨日ねケント君にすっごく面白いものをもらってきたの。
00:46:05あなたとケントが一緒にいる映像。しかもベッドで。
00:46:09とても口にできない姿でね。
00:46:11私がケントと?ちょっと何やってるかわかんないんだけど。
00:46:14あの時の仮面の女がこんな近くにいたなんて、まさか夢にも思わなかったわ。
00:46:20無駄だって分かってるでしょ?
00:46:22嘘つけこのバカ女。
00:46:24正直に言いなさい。この中には何も入ってないでしょ。
00:46:27そう思う?
00:46:29I'm going to get to the end of the show.
00:46:32I'll give you a picture of you.
00:46:35I'm not sure of that.
00:46:37I'm sorry.
00:46:38I'm sorry.
00:46:39I'm sorry.
00:46:42I'm sorry.
00:46:43I'm sorry.
00:46:45I'm sorry.
00:46:46I'm sorry.
00:46:48I'm sorry.
00:46:50I'm sorry.
00:46:53I'm sorry.
00:46:58I will tell you to all of you.
00:47:02Mr. Hina, please.
00:47:06I will tell you to tell you to all of you.
00:47:12Mr. Hina, I will tell you.
00:47:21Mr. Hina!
00:47:23Mr. Hina, I know.
00:47:31Mr. Hina said so much.
00:47:35Mr. Hina, I thought you promised.
00:47:38Mr. Hina, they asked her so much.
00:47:43Mr. Hina, you should think you must understand.
00:47:47Mr. Hina did that by yourself experience!
00:47:49Mr. Hina, I got nothing.
00:47:51Mr. Hina said that I've asked so much!
00:47:52My daughter and mother is a tornar in prison.
00:47:54I see that she's not going to be cookies.
00:47:59She's going to be tooền about the girl.
00:48:03So, she's giving me a girlfriend.
00:48:05She's not a woman.
00:48:06She'll be the only woman in the first time.
00:48:10She's going to be the vice department.
00:48:14She's going to be堂々 for granted.
00:48:17I'm a girl who knows?
00:48:19She's my sister.
00:48:21I'm not sure if the police are my hands.
00:48:23He's not sure if he's a man.
00:48:24He's not sure if he's a man.
00:48:26I'm not sure if he's a man.
00:48:28What?
00:48:29He's the chief chief chief chief.
00:48:31If I want you to find him, I want you to take care of him.
00:48:34But if you want me to take care of him,
00:48:36I want you to take care of him.
00:48:45Mother, I'm not sure!
00:48:48I'm not sure if I want you to take care of him.
00:48:51I'm not sure if he's a man.
00:48:53I'm not sure if he's a man.
00:48:55I'm not sure if he's a man.
00:48:57I've learned a lot about him.
00:49:01He's a man.
00:49:02He's a child.
00:49:04He's a man.
00:49:05He's a man.
00:49:08He's a man.
00:49:10He's a man.
00:49:12But...
00:49:14God.
00:49:16You give me a man.
00:49:19He's a man.
00:49:20I'll say.
00:49:21He's a man.
00:49:23I think...
00:49:24You'll have to be a man.
00:49:26He's still a man.
00:49:27I see...
00:49:28You know what I'm talking about.
00:49:29You're not too busy.
00:49:31You're not about me.
00:49:32You're not too busy.
00:49:33I feel like I've been talking to him.
00:49:35He's still a man.
00:49:36You're not too busy to me.
00:49:38You're not a man.
00:49:39You've been talking to him.
00:49:41I don't know.
00:50:11I thought it was a thing that I wanted to do.
00:50:14Why?
00:50:15My father gave me my mother.
00:50:18I wanted to use it for my own.
00:50:21And I wanted to get married to my father.
00:50:24That's why I wanted to use it for my father.
00:50:28I was talking too much.
00:50:31What did you do?
00:50:35You didn't want to get married?
00:50:36No.
00:50:37I thought it would be a happy life.
00:50:47It was hard to get married.
00:50:48I'm sorry to be able to get married.
00:51:07I thought it was good.
00:51:13I thought it was a good idea.
00:51:17I thought it would be a good idea.
00:51:33Do you want to go to the office?
00:51:36I'm going to go to the company.
00:51:39It's the end of the work.
00:51:41It's completely work.
00:51:43Do you want to stay in Korea?
00:51:45Do you want to stay in Korea?
00:51:47If you want to stay in Korea,
00:51:49the men will stay in Korea.
00:51:51It will stay in Korea.
00:52:03I want to stay in Korea.
00:52:09Let's make a meal.
00:52:11I want to stay in Korea.
00:52:13I'm sorry.
00:52:19I'm sorry.
00:52:21I'm sorry.
00:52:25I'm sorry.
00:52:27You're too late?
00:52:29I'm sorry.
00:52:31I don't have a problem.
00:52:34I'm sorry.
00:52:36I'm sorry.
00:52:38I'm so happy to meet you.
00:52:41What are you doing?
00:52:45I don't have to worry about you.
00:52:48What is that?
00:52:51What?
00:52:53What?
00:52:55What are you doing?
00:52:59This is my gift.
00:53:03What are you doing?
00:53:13I'm so happy to meet you.
00:53:18I'm so happy to meet you.
00:53:21I didn't forget to meet you.
00:53:25What?
00:53:26I didn't forget to meet you.
00:53:28I'm so happy to meet you.
00:53:34You're totally okay.
00:53:36But you were good.
00:53:37If you're a young man,
00:53:39you're going to be a happy life.
00:53:41I'm so happy to meet you.
00:53:44Yes.
00:53:45You're not a happy man.
00:53:48You're not happy to meet you.
00:53:51You're not bad.
00:54:01You're not bad.
00:54:03You've been so happy to meet you.
00:54:09I don't know if you're a barber.
00:54:11You're not a bad person.
00:54:13You're not a bad person.
00:54:15You're not a bad person.
00:54:17You're not a bad person.
00:54:19I think that's what the risk is.
00:54:21But you can't believe it.
00:54:23It's not that risk.
00:54:25It's not that risk.
00:54:27I'm trying to get the risk.
00:54:29I don't want to get the risk.
00:54:33I hope it's not that.
00:54:35I'm not sure.
00:54:37I'm not sure.
00:54:39I'm not sure.
00:54:41It's not that you're going to get the risk.
00:54:43I'm not sure.
00:54:45I'm not sure.
00:54:47There's no reason why those guys aren't ki-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa.
00:55:01Well, you know, how can I go to a party?
00:55:06So you will create a party for a party to a party.
00:55:10I think it's not enough to...
00:55:13I have no idea.
00:55:15So, you can't let me out.
00:55:19I'm going to go.
00:55:21I'm not going to go.
00:55:23I'm going to go.
00:55:29What are you doing?
00:55:31I'm going to go.
00:55:33I'm going to go.
00:55:35The doctor?
00:55:37The doctor is left.
00:55:39Why did you get rid of it?
00:55:42It's not me.
00:55:44It's me.
00:55:46This dress is wonderful, isn't it?
00:55:51It's not just a picture. It's not a picture.
00:55:54It's not a picture.
00:55:55What do you want to say?
00:55:56It's not a picture.
00:55:58It's not a picture.
00:56:00It's not a picture.
00:56:02It's not a picture.
00:56:04It's not a picture.
00:56:06It's not a picture.
00:56:08How do you want to say that?
00:56:10You're a little more.
00:56:12You're a little more.
00:56:14You're a little more.
00:56:16I'm happy.
00:56:18I love you.
00:56:21I can't buy anything else.
00:56:23I'm not so happy.
00:56:25You're not so happy.
00:56:27I don't like that.
00:56:28I love you.
00:56:30You love you.
00:56:33魅力的よね。
00:56:35養子も貴賓も申し分ないし、
00:56:37家柄や財力まで彼には全て備わってるものね。
00:56:40何が言いたいんですか。
00:56:42皆月さん。
00:56:42まさか自分が半城に釣り合う女だと
00:56:44本気で思ってるわけじゃないんでしょ。
00:56:47それともあなたたちの愛に
00:56:48それだけの価値があると本気で思ってるの。
00:56:52私たち矢島家に恥をかかせるほどの価値が。
00:56:55ははは。
00:56:59ヤクザっぽいことしないつもりだったのに。
00:57:03I'm so worried about you.
00:57:06I'm so excited.
00:57:08I'm so excited about you.
00:57:09I'm so excited about you.
00:57:11I'm so excited about you.
00:57:13What?
00:57:14I'm so excited.
00:57:16I'm so excited about you.
00:57:18But I don't know if you don't come back to me.
00:57:22I'm not sure.
00:57:24I'll ask you,
00:57:25let's ask.
00:57:27I want you to plan?
00:57:28I want you to plan?
00:57:30So I'll just let you know, when I go to you, I'll just let you go.
00:57:33Then I'll go and let you go.
00:57:35How do I go?
00:57:36Well I'm going to go to you.
00:57:37I'll just let you go.
00:57:37I'll just let you go.
00:57:38I'm going to go.
00:57:41I'll go.
00:57:42I'll go.
00:57:43I'm going to go.
00:57:47I'll go.
00:57:48I'll go.
00:57:50I'll go.
00:57:52I'll choose a dress with you.
00:57:54I'll choose one of those.
00:57:56I'll try.
00:57:58It's been a long time since I've been here for a long time.
00:58:11It's been a long time since I've been here for a long time.
00:58:21It's so cool.
00:58:23Are you Korean people?
00:58:25Yes.
00:58:26First of all.
00:58:28Can you tell me your name?
00:58:30My name is Minazuki Haruka.
00:58:32Haruka.
00:58:33Nice to meet you.
00:58:34My name is Yajima Satoši.
00:58:37How are you?
00:58:39That's so cool.
00:58:41It's so cool.
00:58:43Thank you very much.
00:58:45Are you going to go outside?
00:58:47I'm going to go to my office.
00:58:49I'm going to go to my office.
00:58:51It's amazing.
00:58:54What are you doing?
00:58:57What are you doing?
00:58:59What are you doing?
00:59:01It's...
00:59:02How are you doing that?
00:59:06I'm sorry.
00:59:36That's what I was thinking about.
00:59:38What?
00:59:40What?
00:59:42What?
00:59:44What?
00:59:46What?
00:59:48What?
00:59:50What?
00:59:52What?
00:59:54What?
00:59:56What?
01:00:04What?
01:00:06What?
01:00:10What?
01:00:12Bentley
01:00:26もう二度と心配させない。
01:00:44本日は私たち矢島家のパーティーにお越しいただきまして誠にありがとうございます。
01:00:50見慣れた顔もたくさん見えますね。
01:00:54皆様ますます成長している矢島組織がこの度に韓国トップ企業のBSグループと合併を果たすことになりました。
01:01:09加えてもう一つめでたいお知らせがあります。
01:01:16私の愛しい娘ひなとBSグループの後継者である半次穂くんがこの度結婚することとなりました。
01:01:24さあ二人前へ出て皆さんにご挨拶を。
01:01:31本日は大切なお客様がもう一人いらしてます。
01:01:37皆月はるかさん。
01:01:39皆月さんは半次穂くんとひなの同僚です。
01:01:43二人の結婚をお祝いしたいとのことで来ていただきました。
01:01:47皆月さん。
01:01:52皆月さん。
01:01:53お祝いの言葉お願いしてもよろしいでしょうか。
01:01:56こんにちは。
01:01:59皆月はるかです。
01:02:01私は半次穂本部長の恋人です。
01:02:05愛する人を取り返すためにここに来ました。
01:02:10は?
01:02:15こんな高価なドレス、私には必要ありません。
01:02:21私が欲しいのは半次穂本部長。
01:02:24一人です。
01:02:27皆さん。
01:02:28ご注目ください。
01:02:29お伝えしてない嬉しい知らせがもう一つあります。
01:02:32実は私、半次穂本部長の子供を妊娠しましたの。
01:02:37ちょうど今日。
01:02:38妊娠してることがわかったんです。
01:02:40覚えてないですか?
01:02:42本部長、昨夜も一緒に過ごしたじゃないですか。
01:02:45こんなとこで言うのは恥ずかしいですが。
01:02:47何の話か。
01:02:49はるかちゃん。
01:02:52あなたが本部長を慕ってることは、
01:02:55会社でも噂になっていたけどね。
01:02:57こうなってしまってごめんなさいね。
01:03:01でも、やっぱり一緒になるなら、
01:03:03釣り合う核っていうのがあるんじゃないかしら。
01:03:08そうなんだ。
01:03:10妊娠何週目?
01:03:11一週目くらい?
01:03:12じゃあ、エコー写真見せてよ。
01:03:15そんなこと聞かないでくれる?
01:03:17ただ、二人の子供がどんな姿なのか気になって。
01:03:21婦人科に行ったなら、当然持ってるよね。
01:03:24うちの子がちょっとそそっかしいから。
01:03:27というか、あまり貴重面じゃないから、
01:03:31エコー写真今は持ってないだけよ。
01:03:33そんなに見たいなら、パーティーが終わってから見せるわよ。
01:03:36いいえ、結構です。
01:03:40初めて見るよね、エコー写真。
01:03:43な、なにこれ!
01:03:45言葉に気をつけて。
01:03:46私と本部長の大切な子供の写真だから。
01:03:49えっ!
01:03:50なによそれ!
01:03:51そんでもわけない!
01:03:52だって、あの時、
01:03:53確かに薬を飲ませて、
01:03:55お腹の子供は終わってたはずなんだから!
01:03:57薬だと?
01:03:58まさか、
01:04:00子供を流産させる薬を飲ませたんですか?
01:04:05まさか、そんなひどいこと。
01:04:10うちの子は分別がないとはいえ、
01:04:13そんなことをする子ではありません。
01:04:15暴言ですよ。
01:04:16判事法本部長。
01:04:18そうですか。
01:04:20あの日、見たことすべて言うんだ。
01:04:32ひなお嬢さんが俺たちに、
01:04:34あの女を捕まえろと言いました。
01:04:37その後、変な薬を無理やり飲ませました。
01:04:41敵の倉窟に僕が無策に飛び込むと思いましたか?
01:04:45えっ?
01:04:46悪い事を企むなら、
01:04:48もう少し先のことまで見据えないとですよ。
01:04:52なんですって。
01:04:53親子揃って、その手の悪事には、
01:04:56才能が無いようですね。
01:04:59あ、危ない!
01:05:02身の程をわきまえなさいと何度も言いましたね。
01:05:05身の程をわきまえているから、ここまでにしていいんです。
01:05:08何?
01:05:09立派な矢島系の血筋を、僕で汚したくありません。
01:05:12最後のチャンスよ。
01:05:13人らしく大人の言うことを聞くならば、
01:05:15命だけは助けてあげる。
01:05:17今までのことはなかったことにしてあげるわ。
01:05:19出ないと。
01:05:20痛い目にあうわよ。
01:05:24もう逃げないと。
01:05:25約束したんです。
01:05:27この愚か者が!
01:05:30この愚か者が!
01:05:31これは全然何事なんですか?
01:05:33下がってください。
01:05:34別のことはなっちゃまでも、
01:05:35私の子供を損でることは絶対に無いです。
01:05:38もう一度言います。
01:05:39下がってください。
01:05:41死ぬことになるわよ。
01:05:42こう言ったら子供をここで何をかけたら?
01:06:04大人王をつくりに。
01:06:05I'm not going to meet you when I'm going to kill you, but I'll tell you what I'm going to say.
01:06:11I'll tell you something else. I'll tell you something else.
01:06:15Is it a prayer?
01:06:18I'll tell you something else.
01:06:23I'll tell you something else.
01:06:27What are you doing? You're right!
01:06:33I'm sorry!
01:06:35I'll tell you something else.
01:06:36I'll tell you something else.
01:06:38What's that?
01:06:40What?
01:06:41You didn't make me a comic!
01:06:44You're okay!
01:06:46I'll tell you something else.
01:06:47You've got my own real life with me.
01:06:50You have to accept this.
01:06:52I took a...
01:06:54I haven't been able to follow this.
01:06:56I'm not allowed to follow this.
01:07:00What are you doing!?
01:07:02That's what I'm going to do.
01:07:32Thank you so much for helping me.
01:07:36There's nothing to do with me.
01:07:41My father would never want to marry me.
01:07:45I'm sorry, but I don't have any feelings.
01:07:49I've always had a problem with my heart.
01:07:52I feel like I'm going to be like this.
01:07:55But it's a shame.
01:07:57The woman looks better than me.
01:08:02She is so beautiful.
01:08:05She goes into your hair.
01:08:07I'm going to look away.
01:08:11I thought you were to protect her, but...
01:08:13I'm not making nothing.
01:08:14I don't can't let her.
01:08:16Like a lot.
01:08:17I'm not too much.
01:08:18How do you know you're going to protect her?
01:08:20What?
01:08:23I think I want to protect her.
01:08:26It's a long time.
01:08:27Don't you help me.
01:08:29So let's go ahead and tell me what's going on in the future.
01:08:33I want to tell you what's going on in the future.
01:08:36It's just like I'm scared.
01:08:38What's going on in the future?
01:08:39I'm going to leave you alone.
01:08:45You're crazy.
01:08:46If you're crazy, I'll give you a chance.
01:08:52Like this.
01:08:54You're crazy.
01:08:59So what I'm saying is this?
01:09:03I'm so sorry.
01:09:04I need to take a moment.
01:09:06You're the one who's trying to get your job.
01:09:09You're the one who's trying to get your job.
01:09:12You're the one who's trying to get a job.
01:09:14You're the one who's trying to get your job.
01:09:16I'm sorry.
01:09:17I know that I'm a good partner.
01:09:19I'm not sure how to get my job.
01:09:21I was just trying to get a piece of paper.
01:09:23I'm trying to make a piece of paper.
01:09:25I was not looking at the same piece of paper.
01:09:29Excuse me.
01:09:31I've been asking for your permission.
01:09:33I'm going to kill you.
01:09:35You're a idiot.
01:09:37You're going to kill me.
01:09:39I'm not going to let you go.
01:09:41I'm not going to forgive you.
01:09:43I'm not going to say that.
01:09:47I'll do it.
01:09:51Why do you have to do that?
01:09:53Why would you do that?
01:09:55I can't do it.
01:09:58I'm not going to kill you.
01:10:00I'm not going to kill you.
01:10:04If I have a phone call,
01:10:06I can't do it.
01:10:16Is it right?
01:10:18Yes, I am. I am going to go ahead and say that I have a present.
01:10:22I am good. I am going to get the wrong place.
01:10:25I am going to make a present for you for your birthday.
01:10:29I am going to go there.
01:10:31What? A present?
01:10:33I am going to call you a woman.
01:10:35I am going to call you a woman.
01:10:40Just wait, just wait!
01:10:42I am going to call you a mother.
01:10:46It's so strange to me that you're going to catch me!
01:10:50You're already here in警察署!
01:10:53I'll meet you!
01:10:56Don't let me! Don't let me! Don't let me! Don't let me!
01:11:06When I was in this place, I'd be able to meet you.
01:11:10That's a strange feeling.
01:11:13Why did you say that you were so old?
01:11:15恥ずかしいじゃないですか。
01:11:18今思えばあの日、お酒飲みすぎてよかった。
01:11:23じゃなきゃ、本部長に関わることもなかったと思います。
01:11:26いや、僕が遥かなことをどこかで先に見つけたはずだ。
01:11:33僕は運命を信じる。
01:11:45母からもらった指輪だ。
01:11:50いつか、運命の相手に出会ったら、あげなさいって。
01:11:56私でいいんですか?
01:11:57君ほど、この指輪に似合う女性はいないと思う。
01:12:01本部長。
01:12:02君が僕の人生に来てくれたのは、奇跡だ。
01:12:08愛してます。
01:12:09僕も愛してる。
01:12:12君が僕の人生に来てくれたのは、奇跡だ。
Recommended
1:13:29
|
Up next
1:13:49
1:13:29
1:13:29
1:29:28
2:07:21
1:52:27
2:43:33
54:13
1:38:29
43:27
2:13:39
1:32:57
1:45:30
1:30:57
2:27:20
1:12:21
2:02:29
54:50
1:18:23
1:34:38
1:59:35
1:55:23
2:31:28