Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00It's terrible, but I can't see you anymore.
00:16I'll wait for you.
00:18How can I ask you a question of the kind?
00:21I'll wait until the end of the world.
00:23I'll take you in my heart and take you with me in the sky.
00:27I'll be prudente.
00:30Voglio che tu sia fiera di me.
00:32Si, comportati vero, ma non correre rischi inutili.
00:38E adesso pace.
00:38I'll be right back.
02:08Signorino Roger, potrebbe aiutarmi?
02:36Che ci devi fare?
02:40Sua madre ha deciso di sistemarmi in casa.
02:43Perché?
02:44Forse adesso ha paura.
02:46Patetta!
02:56Patetta!
03:04Signorino, devo lavorare.
03:06Ti sto aiutando.
03:08Bugiardo.
03:10Lei non mi aiuta affatto, mi molesta.
03:12La dolcezza, così.
03:26È la prima volta.
03:38Meno male, è quasi normale.
03:41Un momentino.
03:43Hai la camicia strappata?
03:53L'hai fatto?
03:54Sì.
03:56Con chi?
03:57Questo non te lo dico.
03:59L'hai fatto con Kate?
04:00No, non con Kate.
04:01E che aspetti?
04:04Oh.
04:07Mamma in salotto con padre Gabriele.
04:09Vieni.
04:09Il suo sogno era diventare ufficiale.
04:22Ufficiale di cavalleria.
04:25Prima dell'incidente, era il più normale dell'uomo.
04:28E per di più, da allora è diventato geloso.
04:33Molto geloso.
04:34Non puoi immaginare quanto.
04:36E il suo sogno infranto è come un fantasma fra di noi.
04:41Lui mi obbliga a prendere delle...
04:46posizioni.
04:48Mi capisce padre?
04:50Che tipo di posizioni?
04:55Mi risparmi particolari.
04:57Oh, mi scusi.
04:58Ma lei...
05:03Come dire?
05:05Ne prova piacere?
05:08Come dire?
05:10Sì.
05:11In un certo senso.
05:13Anche se non avrei bisogno.
05:16Insomma, almeno credo.
05:19Quello che volevo chiederle.
05:21Sì?
05:22Che lei sappia, ci sono...
05:25delle donne.
05:25Io intendo dire...
05:28delle persone...
05:30con le quali lui possa soddisfarsi...
05:34senza umiliarmi così.
05:37Delle persone specializzate.
05:38Ma, sa, domandarlo a me.
05:42Ma mi scusi.
05:44Ci sono tre risposte.
05:47Innanzitutto...
05:48l'adulterio è proibito.
05:49L'adulterio è proibito.
05:50Sotto qualsiasi forma...
05:51non è possibile che suo marito...
05:53si rivolga...
05:54si rivolga a delle altre donne.
05:55E' il suo dovere...
05:57coniugale, signora, soddisfarlo.
05:59Ci pensi lei?
06:01In secondo luogo...
06:03In secondo luogo...
06:08In secondo luogo...
06:09Ah, sì, ora ricordo...
06:14Dubito che suo marito sia contenti...
06:17di una donna qualunque.
06:18Di una donna che lo conosca poco.
06:20E' lei che lui desidera, signora.
06:22Lei sola.
06:23E in terzo luogo...
06:26se posso permettermi...
06:27non si lamenti.
06:29Questa piccola stranezza...
06:32del resto, perdonabilissime...
06:36in tempo di guerra...
06:38sono la prova...
06:39dell'amore...
06:41e la fedeltà di suo marito.
06:43Mi creda...
06:44non sono molte le donne...
06:45che possono dire altrettanto.
06:49Cosa ci fate?
06:51Roger, vieni qui.
06:53Roger, ti farò frustare un'altra volta.
07:05Ah, sì?
07:05Ma ora che tutti gli uomini sono partiti...
07:08chi mi terrà?
07:09No!
07:10No!
07:11No!
07:12No!
07:13No!
07:14Do you have any fear?
07:42Yes.
07:44Sorry, I didn't want to...
07:47Before she never came here.
07:49Yes, but now...
07:50Now I have more risk.
07:52Why?
07:53Because men are left for the war.
07:57A her men are afraid?
08:00They are afraid to all women.
08:03Why?
08:05Why?
08:06Why?
08:07Why?
08:09Why?
08:11Why?
08:22Allora?
08:23Ah, tutto bene, tutto bene.
08:24Ho visto il ministro.
08:25Ci vorrà un po' di tempo, però si è impegnato.
08:28Quanto resti qui?
08:29Lunedì mattina devo essere in fabbrica.
08:31Hanno mobilitato gli operai?
08:33No, no, ho tenuto una dispensa,
08:34ma pensavo di assumere delle donne,
08:35fra l'altro costano molto meno.
08:37Qui va tutto bene, cara?
08:39Qui è un idillio.
08:41Guardate, una foto di Roland sul giornale.
08:43Ha battuto un altro aereo.
08:45Fa vederlo.
08:46Con questo sono tre.
08:47È un vero asso.
08:48È bello come un angelo.
08:49Ah, sì.
08:50L'uniforme gli dona molto.
08:52Certo, qualcosa di miracoloso l'aviazione.
08:54Il metallo che si libra nell'aria.
08:59Guardate qui, ha una delle medaglie di papà.
09:02È vero.
09:03Con uomini così la guerra sarà vinta in un baleno.
09:06Eh, speriamo ci voglia più tempo.
09:09Mamma, perché la fanno questa guerra?
09:13Ma perché...
09:17Perché sì.
09:20Domandalo a tuo padre, lui saprà dirtelo.
09:23Sì.
09:26Papà, me lo spieghi allora?
09:30Beh, è colpa dei tedeschi.
09:32Perché?
09:33Che cosa hanno fatto?
09:34Ma...
09:35Un mucchio di mascalzonate...
09:37Quali, per esempio?
09:39Beh, te lo dirò domani.
09:41Adesso si è fatto tardi, dai.
09:42E tu, zia?
09:48Tu lo sai perché fanno questa guerra?
09:51No.
09:53Nessuno me l'ha detto.
09:54Per me agli uomini piace.
09:56Battersi, uccidere.
09:58E a te?
09:59Ti piacerebbe farla?
10:00No, no, no.
10:02Io sto meglio qui.
10:05Allora...
10:07Cosa vedi?
10:10Cosa fa?
10:12Cosa fa?
10:16Guarda tu.
10:17Guarda.
10:23Cucu.
10:27Confesso, signora,
10:28di quanti ufficiali che vestitei è stata la madre.
10:30Esigo una risposta.
10:32Sì.
10:33Sì.
10:35Io sono innocente.
10:36È tutto inutile.
10:37Tanto peggio per lei.
10:38Nel mio paese, signora, lo schimaggio è volito alla morte.
10:41Ha ancora un ultimo desiderio da esprimere?
10:45Un parente?
10:46Qualcuno da avvisare?
10:47No.
10:48È rimasta sola.
10:50Ebbene, signora, eccola al termine di una vita avventurosa.
10:54Posso che augurarle di avere molto coraggio.
10:57Mostrerò come sa morire una donna.
10:59La preparo per l'esecuzione.
11:05Ora lasci che le bendi gli occhi.
11:08Non vorrà vedere arrivare la morte.
11:10Flotone, pronti al fuoco.
11:20Puntate.
11:22Oh, Roger.
11:24Roger!
11:25Non ti arrabbiare, mamma.
11:30Ti ho salvato la vita.
11:31Ma perché mio cognato si comporta così?
11:42Beh, senza dubbio, però, amore.
11:45E mia sorella sarà contenta?
11:48Evidentemente.
11:49Ciò che passa nella testa degli uomini è un mistero.
12:14Buonasera, cara zia.
12:16Roger, che ci fai nel mio letto?
12:19Volevo il bacio della buonanotte.
12:21Certo, eccotelo.
12:27Adesso va.
12:29Volevo un bacio come quello che mi hai dato un giorno,
12:32quando ero piccolo.
12:35Esci di qui immediatamente, ho chiamato tua madre.
12:38Ha da fare, l'hai visto?
12:40Va fuori, ti ho detto.
12:49Sento dei passi.
12:51Come si fa?
12:52Non voglio che ti vedano uscire di qui.
12:58Margherita, sono io, mi apra, le devo parlare.
13:01Ma è impossibile a quest'ora.
13:03Ho qualcosa da leggerle.
13:05Che cosa?
13:07Un poema.
13:08Può leggermelo attraverso la porta?
13:09Lo ascolterà.
13:11Sì, glielo prometto.
13:12Sì.
13:13Sì.
13:14Fra tutti i soli a cui mi son bruciato
13:17e le galassie fra cui ho vagabondato.
13:20Mia adorabile Margherita,
13:22sono la tua stella,
13:23io non ho smarrita.
13:25Quella stellina è un puntolino d'oro
13:27e alla sua luce io prendo ristoro.
13:29Vessami sazio e mi disseto,
13:32chiuso nel cuore,
13:33ho questo secreto.
13:35In questa notte di tormento e gioia,
13:38prima che al mondo la mia voce muoia,
13:40voglio che a te giunga il mio piano,
13:42che mi sconvolge e rende afframo.
13:45Amo, mio bello,
13:47mio adorato amore,
13:49e la dolcezza mi sconvolge il cuore.
13:51La tua purezza e la tua castità
13:54sol con le mie hanno appunto.
13:55Ma niente è più lontano della tua bellezza.
14:07Come quando ero piccolo, zia.
14:09Ti piaceva tanto.
14:20Sembra di un cigno il tuo ambito collo,
14:22per esso impazzirebbe anche il dio Apollo.
14:26Ultima, lascio la tua...
14:27È arrivato.
14:28È arrivato finalmente.
14:29Che.
14:30Ok.
14:31Ok.
14:33Ok.
14:34Ok.
14:35Ok.
14:37Ok.
14:38Ok.
14:42Ok.
14:43Oh, I love music.
15:13E anche la medicina.
15:20Le piacciono queste fotografie?
15:22Ma, come dire...
15:23Sì, un po'.
15:26Più o meno del sole.
15:28Che razza di domanda.
15:30Quando si ha come sola prospettiva quella di passare il sabato sera in qualche bordello di provincia.
15:40Certo tu puoi dire grazie alla guerra.
15:43Perché non va a letto con qualche donna?
15:46È talmente facile.
15:47Sì, sembra.
15:49Che pensiero gentile.
16:11Vieni, entra.
16:11L'hai fatto con Kate?
16:27Sì.
16:28E com'è stato?
16:33Molto bello.
16:35Te l'ha detto lei?
16:36Sì.
16:38E mi ha anche detto che l'hai fatto con Ursula.
16:40E Ursula mi ha detto che l'hai fatto con Helen.
16:42È vero?
16:43Rispondi.
16:43Sì.
16:47Ma l'hai fatto con tutte quante?
16:50Beh, quasi.
16:52E con sia Margherita?
16:55Sì, ma non completamente.
16:58Però lo farai.
16:59Chissà.
17:03Guarda che sta arrivando.
17:04Sì, ma non è vero.
17:35Ti fanno male i piedi?
17:35Sì, questi stivali mi vanno piccoli.
17:39Siediti, così te li tolgo.
17:40Sì.
17:41Hai caldo?
17:54Sì.
17:58Allora perché non ti spogli?
17:59Hai ragione, vado a cambiarmi.
18:00No.
18:02Lo puoi fare anche qui.
18:04Anzi, ti aiuto.
18:06Nella scuderia?
18:08Sì, perché no?
18:09I cavalli sono nudi.
18:12Sei molto cambiato ultimamente.
18:14Ma che ti prende?
18:15Roger, lascia, mi sei impazzito.
18:17I primi abitanti della terra lo facevano.
18:19Ma noi non siamo i primi.
18:20E se fossimo su un'isola deserta?
18:21Ma non siamo su un'isola.
18:23Roger!
18:23E se fossimo su un'isola.
18:53Mi farà bene?
19:14Era talmente isterica.
19:15Sì, per questo fa bene a tutti.
19:17Però...
19:17...
19:47After her.
20:17Signorina Kate, la stavo cercando.
20:38Il signorino Rocher e sua zia Margherita hanno bisogno di lei.
20:42Si accomodi.
20:47Ma come mai continui ad addormentarti?
21:04Che ti succede?
21:06Alla mia età bisogna dormire molto.
21:11Lo sai che cosa ti dico?
21:14Credo di essere incinta.
21:17Sei incinta?
21:20Insomma, aspetta un bambino.
21:22È una cosa grave?
21:24No, no.
21:25È meravigliosa.
21:26Che faccio adesso?
21:27E mamma chi dirà?
21:32E' Rolando.
21:34Brigati, tirati su.
21:35Nascondiamoci che se quello ci vede insieme è capace anche di pensare male.
21:38Ci avrà visto.
21:46E' Rolando!
22:03Come Icaro si vibra nel cielo!
22:17E' Rolando!
22:43Oh
23:07You say that I'm captain
23:09Oh, that's beautiful
23:10Nominate ieri sera
23:12Ronald
23:16Sei il più bello e sei il mio eroe
23:20Guarda
23:22La porto sempre con me
23:24Questo buco è una pallottola nemica
23:26Ti attraffitta audacemente
23:29E poi
23:32C'è anche questo
23:33Il mio che pida tenente
23:35Un'altra pallottola
23:36Oh
23:38Oh
23:40Oh
23:42Oh
23:44Oh
23:46Oh
23:48Oh
23:50Oh
23:51Oh
23:52Oh
23:53Ti ne regalerò uno nuovo, Roland
23:57Con dei bei galloni da capitano
23:59Bravo
24:00Oh
24:02Oh
24:04Oh
24:06Oh
24:08Oh
24:10Oh
24:12Oh
24:14Oh
24:16Oh
24:18Oh
24:20Oh
24:22Oh
24:24Oh
24:26Oh
24:28Oh
24:30Oh
24:32Oh
24:34Oh
24:36Oh
24:38Oh
24:40Oh
24:42Oh
24:44Oh
24:46Oh
24:48Oh
24:50Oh
24:52Oh
24:54Oh
24:56Alla salute del capitano
24:58Alla salute del capitano
24:59Alla salute del capitano
25:00E in più sembra che avremo un ottimo vino quest'anno
25:04Adesso
25:06Adesso Roland vi racconterà una bella storia
25:10Un mattino
25:12Un soldato marciava
25:15Il cielo era grigio e si levava la nebbia
25:18All'improvviso
25:22Appoggia entrambi i piedi su qualcosa di cedevole
25:25E precipita in un buco
25:27E questo buco
25:29Era la pancia completamente decomposta di un cavallo morto da parecchie settimane
25:34Un puzzo soffocante
25:36Spaventoso
25:38Il soldato non riesce a mantenere l'equilibrio
25:41Slita
25:42Non trova appigli
25:44Affonda in quel marciume
25:45Lotta
25:46Cerca di uscirne
25:47Si dibatte con tutte le sue forze
25:49Niente da fare
25:52I gas
25:54La sfissiano
25:55E muore
25:59Credevo che non si parlasse di porcherie a tavola
26:01Ma che dici Roger?
26:02Roger è la guerra
26:03La guerra non è una porcheria
26:04Se hai cresciuto non hai più i brufoli
26:06Cominciamo
26:07Forza
26:08Cominciamo
26:09Forza
26:10Ecco
26:12Adesso bisogna tirarlo
26:13Sei sicuro?
26:14Così ci hanno detto all'ospedale
26:15È la sola maniera per riallungargli la gamba
26:16Bisogna tirare forte
26:17Il più forte possibile
26:18Pronto
26:19Pronto
26:20E si deve farlo tutti i giorni per un anno
26:21Su, tutti insieme
26:22Su, tutti insieme
26:23Tiriamo
26:24Piano
26:25Senza scorsone
26:26Tu, laggiù
26:27Aiuta anche tu
26:28Così
26:29Forza
26:30Forza
26:31Issa
26:32Issa
26:33Issa
26:34Issa
26:35Issa
26:36Oh, Issa
26:37Oh, Issa
26:38Oh, Issa
26:39Oh, Issa
26:40Oh, Issa
26:41Oh, Issa
26:42Oh, Issa
26:43Oh, Issa
26:44Oh, Issa
26:45Oh, Issa
26:48Oh, Issa
26:49Oh, Issa
26:50È meglio perdere una gamba o un occhio?
26:51Like you!
26:52Forza!
26:57Diss!
27:01It better he has to get either?
27:04You don'tASE choose!
27:09Huh....
27:10He's gone?
27:11He is gone!
27:12He's dead and lost people!
27:16It's not me. It's not me.
27:18It's not me.
27:20It's not me.
27:22It's not me.
27:24Why are you crying?
27:26You always told me that it wasn't me.
27:28But it was my husband.
27:30If I don't cry,
27:32who will cry?
27:40Hey!
27:42Hey!
27:44E lei!
27:46Ursula!
27:50Al culmine del desir.
27:54Roger,
27:56ti devo dire una cosa.
27:58Sono incinta.
28:00Anche tu?
28:01Come anch'io?
28:02No, perché anche Lisa, mia sorella, lo è.
28:04Ma di chi?
28:06Perché lo chiedi a me.
28:08E adesso come faccio?
28:10Bisogna che ti sposi.
28:12Sposarmi?
28:14Con te?
28:16Magari.
28:22Con Adolfo?
28:23No, di certo.
28:24Con la gamba corciata è peggio di prima.
28:27Valentino?
28:28Forse.
28:29È carino.
28:30Gentile.
28:31Ma è quercio.
28:32Meglio.
28:33Così posso fargli quello che mi pare dietro alle spalle.
28:35Ursula,
28:36mi faresti un piacere.
28:38Hai smalto per le unghie.
28:39Sai quello rosso?
28:41No, però posso trovarlo.
28:43Ah, bene.
28:46Sì, ma devi sbrigarti.
28:48È un'emergenza.
28:49Ti devo parlare.
29:00Certo, entra.
29:01Sai, è un argomento molto delicato e anche un po' imbarazzante.
29:08È anche un po' imbarazzante.
29:09Aspetti un bambino.
29:10Come lo sai?
29:11Beh, è la stagione.
29:13Che cosa posso fare?
29:14Semplice, ti sposi.
29:15Sì, e con chi?
29:16Con il signor Frank.
29:17Lo farai felice.
29:19Non chiede altro alla vita.
29:22Con il signor Frank?
29:23Sì, è un uomo meraviglioso, credimi.
29:25Sarete molto felici insieme.
29:28Dobbiamo fargli credere che è lui il padre del bambino.
29:33E voilà.
29:36Aspetta qui.
29:37Poi risolviamo il tuo problema.
29:41Tu vieni con me.
29:52Non si bussa?
29:53Mettile qualche goccia qui.
29:54Non esageriamo con la purezza, bastano.
29:56Ursula, che cosa stai facendo?
29:59Ma signorina, lo faccio per il suo bene.
30:01Sei pazza?
30:02Dammi questa felice.
30:03Elisa, aspetta.
30:04Cerca di ragionare.
30:05Elisa.
30:08Elisa, calmati.
30:11Meno male, non sei rotta.
30:12Adesso basta.
30:13Ursula, torna in camera mia.
30:14Ti raggiungo subito.
30:19È solo per il tuo bene.
30:21Adesso, tu vai da Roland.
30:23Gli dici che lo ami, che lo desideri, che non ce la fai più a vivere senza di lui.
30:26Digli quello che vuoi e portatelo a letto.
30:28Ma lui è virtuoso, non vorrà?
30:30Cos'è virtuoso o scemo?
30:32Una donna sa come fare.
30:33Puoi raccontargli che è per la patria.
30:38Va, che quello si addormenta.
30:40Vieni zia.
30:41Tu non ti muove.
30:42Va.
30:43Vieni zia.
30:44Tu non ti muove.
30:45Va.
30:46No.
30:47Con lui bisogna sempre bussare.
30:48Ricordatelo.
30:49Chi è?
30:50E tu è?
30:51Apra, sono io Margherita.
30:53Margherita.
30:54Margherita.
30:55Margherita.
30:56Il cielo è limpido stanotte.
30:57E volevo chiederle di...
30:59...di farmi vedere le stelle.
31:02Ah.
31:03Ah.
31:04Con lui bisogna sempre bussare.
31:05Con lui bisogna sempre bussare.
31:06Ricordatelo.
31:10Chi è?
31:12E tu è?
31:13Capra, sono io Margherita.
31:17Margherita.
31:19Il...
31:20Il cielo è limpido stanotte.
31:23E volevo chiederle di...
31:24...di farmi vedere le stelle.
31:26Ah.
31:39Chi è?
31:40Andiamo !
31:42La guerra non finirà presto, lo sai anche tu.
31:46Non voglio perderti senza aver conosciuto il tuo amore.
31:48Vieni !
31:50Adesso non hai peccato, l'ha detto padre Gabriele.
31:52Comunque è meno grave che in tempo di pace.
31:55Vieni !
32:10Che cosa vuoi ? Entra !
32:19No, no, ho troppo da fare stanotte, ma ti devo fare una domanda.
32:22Dimmi.
32:23Sei incinta ?
32:24No ?
32:25Why ?
32:26Perché avevo finito i mariti. Buonanotte.
32:34No, no, niente camomilla stasera.
32:36Perché ?
32:37Voglio rompere qualche altra tazza.
32:40Hai !
33:01Hai !
33:02H bravo, hai !
33:04Niech.
33:05Hay !
33:06Oh
33:28Questo lenzuolo sarà il mio porta fortuna mi accompagnerà sempre nel cieli
33:36I don't have done too much, I hope.
33:39Yes, a little bit.
33:41I don't have done too much.
34:11I don't have done too much.
34:41I don't have done too much.
35:11I don't have done too much.
35:41I don't have done too much.
35:43I don't have done too much.
35:45I don't have done too much.
35:47I don't have done too much.
35:49I don't have thought of the same thing.
35:51And you, Ursula?
35:52Yes, Ursula.
35:53I don't have done too much.
35:55I don't have done too much.
35:57I don't have done too much.
35:59I don't have done too much.
36:01I don't have done too much.
36:03I don't have done too much.
36:05I don't have done too much.
36:07I don't have done too much.
36:09I don't have done too much.
36:11I don't have done too much.
36:13I don't have done too much.
36:15I don't have done too much.
36:17I don't have done too much.
36:19I don't have done too much.
36:21I don't have done too much.
36:23Quanti 아 hachyttiie,
36:24mi sembra che il nemico avanzi.
36:25Presto ci rivedremo in città.
36:35Addio, Roger.
36:38Perché addio?
36:39Eh, vado a vivere in città.
36:43E Valentino?
36:45Valentino non è che un marito
36:46And you know what I'm going to do with my marital.
36:50But if you stay in the city, we'll see you.
36:52I don't believe, Roger.
36:58Do you remember that I wanted to marry you?
37:02But why didn't you feel anything for me?
37:07I didn't want to know.
37:09I did not exist anything.
37:11Anyway, you'll see.
37:13These things are made to pass.
37:17Maybe one day I'll never forget my name.
37:20I'll always remember you.
37:23And you?
37:24And I.
37:27Roger!
37:32I'll go.
37:33I'm going to carry out my marital.
37:43Can I help her, signorina Roger?
37:48No, thank you.
37:50And you?
37:53Yes, and I.
37:55Well, you have to find a marital.
37:58Why?
37:59It's not necessary.
38:01Your father calls her.
38:03Thank you, signorina.
38:05Forgetting him.
38:09Brigati Roger, I'm in retard.
38:11Le ho portato della frutta per il viaggio.
38:27L'ho raccolta con le mie mani.
38:31Per lei.
38:32Grazie.
38:33Arrivederci.
38:35E mi raccomando in città, è pieno di tentazioni per un giovanotto, soprattutto in tempo di
38:46guerra.
38:47Grazie a tutti.
39:17Grazie.
39:24Grazie a tutti.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended