Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 1 day ago
#TopHotChannel #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #japan #thailand #KungFu #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#dramaden
Transcript
00:00Oh
00:06You're still here esperándome
00:08Kate
00:10Oh, dios mio, vaya sorpresa
00:12¿Mis padres te invitaron?
00:14Sinvergüenza
00:15Has estado fuera del país durante cuatro años
00:18Y lo primero que haces es volver aquí y arrebatarme a mi hombre
00:21Tu futuro cuñado
00:25Tu hombre
00:27Si, tu hermana e Ethan están comprometidos
00:31¿Qué?
00:32¿Cuándo?
00:33Hace alrededor de un mes
00:35Tu no fuiste invitada
00:37Por lo que le has estado diciendo a todo el mundo a nuestras espaldas
00:40¿Qué?
00:41Ethan nos contó todo
00:43Tu nombre ha sido eliminado del fideicomiso familiar
00:47Has perdido tus derechos a heredar Cox Arquitectos
00:52Puedes irte
00:54¿Qué?
00:55¿Qué carajos, Ethan?
01:02Te dije que el idiota de Ethan era una mierda
01:05¿Sabes con exactitud lo que le dijo a tus padres?
01:08No, no lo sé
01:10Y los que pueden saber lo que realmente pasó no responden mis llamadas
01:14No pasa nada
01:15Quédate conmigo esta noche
01:17Vamos a descansar y lo resolveremos mañana
01:20¿Quieres...?
01:21¿Quieres divertirte y vengarte de Ethan un poco?
01:30¿Algo como cogerte a su tío?
01:37¿De qué hablas?
01:38Mira...
01:40Ese es el tío de Ethan
01:45Oh, Dios mío...
01:47Digo...
01:48La verdad no estoy de humor, pero se ve...
01:51...yummy
01:52Ah, espera...
01:54¿Cómo sabes que es el tío de Ethan?
01:56Digo, yo estuve con él durante toda la escuela y nunca conocía a ese tío
02:00No muchos lo conocen
02:02Él estaba a cargo de la división en Europa, en Bruselas
02:04Acaba de volver
02:06Mi hermano lo conocí en un coctel la semana pasada
02:09Me mostró una foto
02:10Muy...
02:12Muy guapo
02:13Mi hermano dice que es muy magistral
02:16Incluso el padre de Ethan está a su merced
02:20Oh...
02:21Así que es poderoso en su familia
02:23Ajá
02:25De acuerdo
02:26Disculpe señor, ¿de casualidad sabe qué hora es?
02:38Es la hora de nuestro primer encuentro y el comienzo de nuestra felicidad
02:42¿Qué estás haciendo?
02:43Estoy por convertirme en la tía de Ethan
02:53¿Qué estás haciendo?
02:54Ya te lo dije
02:55Comenzando al principio de nuestra vida
02:58Bueno...
02:59No soy ninguna clase de doctor
03:00No puedo darte tratamiento
03:03¿Qué?
03:05Estás loca, ¿verdad?
03:08Bueno...
03:09En realidad estoy enferma
03:10Pero...
03:11No estoy loca
03:12Solo...
03:13Enferma de amor
03:14Bien
03:15Me enamoré en el momento en el que te vi por aquí
03:18Dicen que...
03:19Cuando conoces el amor de tu vida
03:21Te sientes muy feliz
03:22Y eso exactamente es lo que siento ahora mismo
03:25De acuerdo
03:26Ya he oído suficiente
03:27Puedes seguir con tu camino ahora
03:28Chico guapo
03:29¿Por qué no me das tu número?
03:32¿Por qué no me dices tu nombre?
03:35Te ves tan irresistible con esos ojos tuyos
03:38¿Qué demonios quieres conmigo?
03:40Quiero casarme contigo
03:42Y...
03:44Si realmente no quisiera
03:45Entonces todo lo que acabo de decir me convertiré en una perdedora
03:49Pero...
03:50La verdad soy un buen partido
03:52Me he graduado de la universidad
03:54Tengo 22 años
03:56Y...
03:57Gano mi propio dinero
03:59Sería...
04:00Una buena esposa
04:01Y...
04:02Estoy muy sana
04:03Y...
04:04Tengo buenos hábitos
04:05Y...
04:06Sobre todo...
04:07No soy un amante egoísta
04:10Y...
04:11Te juro ahora...
04:12Que te trataré bien y...
04:14Cállate
04:16Nos vemos mañana en el ayuntamiento
04:18Trae identificación a las 10 am
04:20¡Espera! ¡Espera! ¿Qué estás haciendo? ¡Esta es mi casa!
04:36Aquí estás
04:39¿Cómo te va?
04:43Lo siento Kate
04:45Pero...
04:46Rebeca tiene más capital
04:47Tengo que casarme con una rica heredera
04:49Para poder heredar la empresa de mi padre
04:51Sabes que él siempre piensa que ese bastardo suyo es más capaz que yo
04:56Ahora con mi tío en la ciudad
04:57Está siendo más estresante e insistente
05:00¿Rebeca sabe esto?
05:02No...
05:03Kate...
05:04Rebeca y yo solo somos temporal
05:06Mi corazón es todo tuyo
05:09Después de obtener la compañía de mi padre y las acciones de Rebeca
05:13Podemos estar juntos de nuevo
05:15Podemos tenerlo todo
05:17¿Como muerte en el Nilo?
05:19Bueno...
05:20No es que vayamos a matarla
05:22Abriste una brecha entre mi familia y yo
05:25Bueno...
05:27No estoy orgulloso de ello
05:29Pero tenía que asegurarme que Rebeca consiguiera la mayoría de las acciones
05:32Bueno, gracias por decirlo
05:33Puedes irte a la mierda
05:35Kate...
05:36No seas así
05:37¿Sabes?
05:38Siempre supe que eras un poco mercenario
05:40Pero nunca pensé que fueras tan cobarde
05:41¿A qué hora es?
05:52Como las 9.40
05:57Espera, ¿qué estás haciendo?
05:59Voy a casarme
06:00Voy a casarme
06:09Ya estás aquí
06:11A diferencia de ti, soy puntual
06:13Una pareja muy encantadora
06:14Felicidades por su matrimonio
06:16Van a tener unos hijos muy bonitos
06:17No vamos a tener hijos
06:20No vamos a tener hijos
06:23Oh...
06:32¿Podrían acercarse un poco más y verse más dulces?
06:34Señor, ¿podría por favor sonreír?
06:35Mi marido tiene daño en los nervios, lo cual causó parálisis facial, así que... déjalo hacer
06:51Felicitaciones a ambos
06:55Están oficialmente casados
07:01¿Tu apellido es Lions?
07:02¿Tu apellido es Lions?
07:05¿Tu apellido es Lions?
07:09Sí, decidí tomar el apellido de soltera de mi madre
07:15Este es mi número
07:17Estoy ocupado hoy, así que me voy
07:19Espera...
07:20¿Sí?
07:21Estamos casados ahora, ¿no crees que deberíamos vivir juntos?
07:23No me gusta vivir con otras personas
07:25No soy otra persona, soy tu esposa
07:27Y... mi familia me desprecia ahora, no tengo donde quedarme
07:30Entonces encuentro un lugar para alquilar y yo lo pagaré
07:33¡Amor!
07:34Por favor, no me dejes
07:35No tengo a nadie ahora, solo a ti
07:39Bien, te enviaré la dirección, te quedarás en la habitación de invitados
07:43Mi habitación está fuera de los límites
07:44Está bien
07:45¿No te dije que mantuvieras un perfil bajo esta vez?
07:59Este es el coche más barato, señor
08:01¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
08:04¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
08:06Nope
08:07Me aseguré que nadie lo hiciera
08:09Con proveedos antecedentes
08:11Está limpia
08:15Así que solo es una coincidencia
08:21Así que tengo una reunión mañana con varios inversionistas
08:24He estado en contacto con ellos antes de la universidad
08:26Y me dijeron que les gusta mucho mi trabajo
08:29Así que espero poder presentarles mi sueño
08:31Y eso sería el primer paso para mí para conseguir mi propia firma de arquitectura
08:35¡Suerte!
08:36Sé que puedes lograr todo eso
08:39Y oye, felicidades por convertirte en la señora de un hombre tan sexy
08:44Y la tía Kate para Ethan
08:47¿Deberíamos decirle a Ethan y Rebecca?
08:49¿Avergonzarlos un poco?
08:51Ni lo menciones
08:53Ni siquiera soy su verdadera esposa
08:55No me deja entrar ni a su habitación
08:57¿Qué estás planeando hacer?
08:59Bueno, voy a hacer que les sea imposible resistirse a mí
09:01¡Jajaja!
09:02¡Jajaja!
09:03¡Jajaja!
09:04¡Jajaja!
09:05¡Jajaja!
09:06¡Jajaja!
09:07¡Jajaja!
09:08¡Jajaja!
09:09¡Jajaja!
09:10¡Jajaja!
09:11¡Jajaja!
09:12¡Jajaja!
09:13¡Jajaja!
09:14¡Jajaja!
09:15Estaré ocupado estos días, cuida bien de Mia
09:17¿Mia?
09:18¿Quién es Mia?
09:19Mi hija
09:21¿Y no una hija?
09:22¡Jajaja!
09:23Por favor déjame entrar, Mia ha vuelto
09:25¿Mia ya volvió?
09:26¿Quién es?
09:27Soy John, ocupador de perros
09:29¿Quién quiere que viva en esta casa?
09:30¿Mia es un perro?
09:31Sí, Mia es un perro
09:32¿Quién eres?
09:33¿Un ladrón?
09:34¿Mia es un perro?
09:35¿Quién eres?
09:36¿Un ladrón?
09:37¿Mia es un perro?
09:38Sí, Mia es un perro
09:39¿Quién eres?
09:40¿Un ladrón?
09:41¿Mia es un perro?
09:42¡Oh!
09:43¡Oh!
09:44¿Mia es un perro?
09:45¡Oh!
09:46¡Oh!
09:47¡Oh!
09:53¿Sí?
09:54Amorcito, soy Kate
09:59Estoy en el trabajo, no tengo tiempo para hablar
10:01¿Qué pasa?
10:02Amorcito, ¿estarás en la casa para la cena?
10:04No, y no me llames así
10:06Oh, ¿puedo llamarte papi entonces?
10:08Por supuesto que no
10:10Bien, te llamaré Shawnee
10:12Shawnee Kate se pesará
10:14Besito, besito, mucho besito
10:15Detente
10:16De acuerdo
10:17Solo vuelvo a casa temprano
10:18Mia y yo estamos esperando
10:20Además, tengo una sorpresa para ti
10:22Ajá
10:44Shani, ya estás en casa
10:46Dejé que te mudaras, no te dejé convertir mi casa en esto
10:50¿No se ve bonito?
10:51Tu casa era tan lúgubre, no parecía un hogar
10:54Incluso me corté la mano moviendo los adornos
11:01Bueno, parece que te lo merecías
11:03Y ponte algo que hace frío por la noche
11:12Shani, estás despierto
11:14
11:15Hice guafles y panquecitos
11:17¿Quieres un poco?
11:18No, no me gusta comer cosas dulces en el desayuno
11:21¿Seguro que no quieres probar un poco?
11:25No
11:26No
11:27Pero está tan rico
11:30Sí, claro
11:32Si está tan rico le daré un mordisco
11:36¡Oh!
11:37No aprovechas el momento
11:38Tal vez mañana
11:39¿Ah?
11:40¿Ah?
11:41Oh
11:43Oh
11:44Oh, no aprovechas el momento
11:45Tal vez mañana
11:47Oh
11:48Oh, Shani
11:52¿Podrías darme un aventón?
11:53Solo si dejas de llamarme así
11:55¿Puedo parar por hoy?
11:56¿A dónde vas?
11:57A construir mi carrera
12:00La dirección, necesito una dirección
12:02Oh, lo siento, Arch Square por favor
12:05Ah, entra
12:08Oh, lo siento, Arch Square por favor
12:11Ah, entra
12:26Gracias Shani, te veo más tarde en la noche
12:28Oh, lo siento, supongo que el romance es difícil ocultar
12:38Necesito saber lo que está planeando hacer y con quién está tratando
12:51¿Sí?
12:52Sean, es mía, lo siento mucho
12:55¿Dónde estás?
12:56¿Qué? ¿Dónde estás?
13:04Sean
13:05¿Dónde está Mía?
13:06Me llevaron adentro y me dijeron que esperaba
13:07¿Le diste los suplementos en lugar de la comida para perros?
13:09¿Cómo pudo pasar eso, Kate?
13:11Ah, ah, eh
13:12No, no, no, para, para
13:13Necesito que me digas honesta y claramente lo que ocurrió desde el principio
13:16Bien, estaba en el trabajo, llegué a casa, estaba agotada
13:19Los inversores fueron muy duros conmigo
13:22Y fui a darle comida
13:24No estaba prestando atención
13:26Me distraje y luego fui a ducharme
13:27Cuando salí, ella estaba acostada vomitando
13:30Y, Sean, lo siento mucho, no quería hacerle daño
13:33No puedo creer que te deje entrar a mi casa
13:35Y que cuidaras de Mía
13:37Sean, me preocupo por Mía
13:38Y haré cualquier cosa
13:40No, es demasiado tarde
13:41¡Tienes que mudarte!
13:43Sean, por favor
13:44No
13:45Hola
13:48¿Cómo va?
13:49Su perra está embarazada
13:51¿Qué?
13:52No parecen contentos con la noticia
13:55¿Debería hacer algo?
13:56No, eh, ¿el embarazo de una perra es igual al de un humano?
14:00¿Es por eso que está vomitando?
14:01A veces sí, depende de la condición de cada perro
14:03Algunas personas no lo saben
14:05Pensarían que su perro tiene problemas digestivos
14:08¿Así que no la maté?
14:09No, los nutrientes son inofensivos
14:12De acuerdo, ah, gracias
14:15¿Qué deberíamos hacer para que Mía esté cómoda mientras está embarazada?
14:18Nada en especial, pero sería mejor si alguien pudiera dedicar tiempo cuidándola y cocinando para ella
14:23Bien, bueno, ah, ah, dijiste que harías cualquier cosa para compensarlo
14:31Ah, ¿cuidarás de Mía?
14:35¿De verdad? ¿Eso significa que no tengo que mudarme?
14:39Ah, sí
14:42Gracias
14:43Gracias
14:47Lo siento señorita, sus nombres han sido vetados
14:50¿Qué? ¿Por quién?
14:52Déjame revisar
14:54Fue por un accionista de la junta llamado Rebecca Cox
14:58Dios, supongo que mi familia debe haber invertido en el grupo que posee este bar
15:02Solo vámonos
15:03No, no nos iremos a ninguna parte
15:05Escucha, será mejor que nos dejes entrar, amigo
15:07Si hago una llamada a mi hermano, podré comprar sus traseros ahora mismo
15:12Señoritas, vamos
15:14¡Ey, suéltala!
15:16¿Cómo te atreves a agarrar a una mujer así?
15:18Lo siento, señor Lions, estoy haciendo mi trabajo de acuerdo con las reglas
15:21¿De acuerdo con las reglas?
15:22Bueno, parece que tu amigo aquí está en un viaje de poder y tiene cero consideración con ellas
15:26Y si dejas que algo así ocurra, no deberías de ser el gerente
15:29Lo siento, señor Lions, solo no lo entiendo, ¿por qué respalda a esta chica don nadie?
15:33¿Chica don nadie?
15:34Soy el marido de esta chica don nadie
15:36¿Qué?
15:37Señor Harrison, debe ayudarme, realmente no conozco a estas dos damas, creo que seguramente me entiende
15:42No sé mucho sobre la dama de Rosa, pero he oído hablar de Kate Cox
15:47He oído que la señorita Cox destaca entre el grupo de jóvenes ricas de la ciudad
15:51Con su hermosa apariencia y habilidad
15:53Entró en una universidad de élite en Estados Unidos a los 16
15:57Y está creando un extraordinario portafolio profesional antes de graduarse
16:03No es igual a las mariposas sociales a las que solo les gustan las fiestas y los banquetes
16:08Muchas gracias por ayudarme, señor
16:11Harrison, Chase, Harrison, puedes llamarme Chase
16:15Soy el amigo de tu pequeño Shuni, oí que lo llamas así, es tan dulce
16:19Déjame decirte, no te dejes confundir por su cara tan seria, en realidad está muy obsesionado contigo
16:25De acuerdo, bien, suficiente, vamos
16:30Oh, oh
16:31Wow, wow, wow, ¿estás bien?
16:32
16:33Nunca he estado tan cerca de ti, Sean
16:36Tu abrazo es muy cálido
16:38¿Qué estás haciendo?
16:40Bueno, tu incomodidad borra la frialdad de tu cara
16:44En realidad es muy lindo
16:48Cool, adelante
16:55Hola
16:56Hey, soy Joan
16:57¿Recuerdas que preguntaste sobre la inversión?
16:59Tengo una noticia increíble para ti
17:01¿Qué pasó, Joan? Dime
17:02Yo soy Joan, dime
17:04Hay un misterioso inversor que está absolutamente enamorado con tus diseños arquitectónicos
17:08Quieren invertir en ti, Kate, para ayudarte a empezar tu propia firma arquitectónica
17:12Joan, ¿hablas en serio?
17:14Este es mi sueño hecha realidad
17:16¿Sabes cuánto he querido empezar mi propia firma?
17:18Sabía que estarías encantada, así que te estaré llamando tan pronto lo confirme con ellos
17:22Entonces, ¿quién es ese inversor?
17:26Me encantaría tener sus contactos para poder dar las gracias
17:29No, cierto, Kate
17:30El inversor no quiere conocerte aún
17:32Creen que el momento adecuado llegará cuando tenga que llegar
17:36¿Por qué no querría conocerme?
17:38Me encantaría tener la oportunidad de expresar mi gratitud y mostrarles directamente mi visión
17:42Kate, el inversor insistió en que no hay prisa
17:45Tienen plena fe en tu talento y quieren que tu éxito se desarrolle de forma natural
17:49Paciencia, amiga mía
17:52¿Qué?
17:54¿Qué seed tiene que estar pasando?
17:55No, no, no, no
17:56No, no, no
17:58¿Y qué?
17:59Ah, qué?
18:00¿Qué?
18:05¿Qué?
18:07¿Qué?
18:08¿Qué?
18:09¿Qué?
18:10¿Qué?
18:11¿Qué?
18:15¿Qué?
18:17¿Qué?
18:17¿Qué?
18:19¿Qué?
18:22Mmmmm.
18:24Mmmmm.
18:34¿Sabes? Una buena noche es un buen trabajador.
18:37La entrega es pronto.
18:39¿Entrega?
18:40¿Sabes que eres tu propia jefa?
18:42Exactamente. Y lo hago mi propio plazo.
18:45Así que... ¿Cómo va?
18:48Sí, este es mi boceto. ¿Qué opinas?
18:52Hmm. A primera vista, me hace sentir como si estuviera viajando por un túnel espacial con deslumbrantes luzes de estrellas.
19:03El boceto se titula Ojo Cósmico. Mira, ¿no crees que las innumerables nebulosas parecen un par de ojos brillantes?
19:10Sí.
19:12Creo que el objetivo principal de nuestra futura expedición se encuentra en el universo.
19:17Por aquí está el mundo de la cuarta dimensión, diseñado usando estilo Escher.
19:22Hmm. Estoy impresionado. No pensé que una niña que creció en cuna de oro sabría tanto sobre diseño.
19:31Dime, ¿qué piensas?
19:34Satisfactorio.
19:36¿Solo una palabra? ¿Crees que tengo alguna posibilidad?
19:39No, no estés tan orgullosa de ti misma. Siempre hay alguien allá afuera con más talento.
19:44¿No estás celoso de mi talento? ¿Tienes miedo de que te opaquen nuestro matrimonio o algo así?
19:49No eres competencia para mí.
20:02Señorita Cox, su espacio será después de Arquitectos Cox.
20:05¿De verdad? ¿Qué coincidencia?
20:18Esta es la cuarta dimensión.
20:20¡Este es mi diseño! Está presentando mis ideas en los que he estado trabajando durante más de un mes por días y noches.
20:25¿Cómo llegó a tus manos?
20:27Es un misterioso mundo por descubrir...
20:32Señorita, ¿podrías sentarse? Nos tapas la vista.
20:37Esta joven diseñadora Cox es bastante impresionante.
20:39Nada mal.
20:42He oído que ella es la hija de James Cox, la señorita de Arquitectos Cox.
20:45De verdad. Es muy talentosa y conocedora. Sin duda tiene un futuro brillante por delante.
20:52¡Tonterías! ¡Ella es una ladrona!
20:55¿Vas a hablar sobre el ojo cósmico y 20.000 leguas de viaje submarino?
20:59¿Así como las áreas de investigación académica y espacios de intercambio artístico utilizando avanzadas tecnologías como los muros fotoeléctricos y sistemas de iluminación LED?
21:06¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:11¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:14Porque eres una ladrona.
21:16Este es mi diseño.
21:18¿Por qué dices eso? Yo lo diseñé durante casi un mes.
21:22¿Cómo te atreves? Has robado literalmente cada detalle de mi trabajo.
21:26¿Es así como las grandes corporaciones como Cox llegan a la cima robando ideas de otras personas?
21:31¿Le estás acusando de robar tu concepto?
21:33Sí, cada detalle. Y por suerte, tengo pruebas en mi portátil. Tengo borradores y modelos en 3D. Puedo mostrarles.
21:40Muéstrame.
21:49¡Qué cara!
21:54¡Qué cara!
21:59Eres tan buena en conspiraciones como siempre, ¿eh?
22:01¿De qué estás hablando, Katie?
22:04Pido disculpas ante todos por mi hermana pequeña.
22:07Claramente ha habido algunos problemas personales, ya que no está actuando como ella misma por el momento.
22:14Lo siento, señor Sawyer. No tengo ninguna prueba.
22:20Bueno.
22:25¡Ah!
22:27¡Hush!
22:30¡Kate!
22:31Muchas gracias.
22:36Tu diseño me ganó el derecho al proyecto.
22:38Realmente tienes talento.
22:41No tan talentosa como tú.
22:43Pero debes saber que vas directo al infierno.
22:47Verás, en las competencias, Katie, realmente debes hacer todo lo posible para ganar.
22:52Pero no estés tan enojada, hermana.
22:55Este proyecto iba a ser mío con o sin tu diseño.
22:58Ethan ya había movido los hilos por mí.
23:01Realmente te perdiste un buen ayudante.
23:03Hola, preciosa.
23:12¿Puedo invitarte un trago?
23:16Hola, preciosa.
23:16¿Puedo invitarte un trago?
23:28¿Puedo invitarte un trago?
23:30No, gracias.
23:33Yo creo que me voy.
23:39Cielos.
23:40Estoy bien, estoy bien.
23:41Arquitectura Cox oficialmente consiguió el proyecto de licitación de hoy.
23:48He oído que Rebecca Cox causó una muy buena impresión hoy.
23:52Y ella está saliendo con Ethan Low.
23:54¿Quién era ese?
23:56Es el responsable del centro tecnológico.
23:59Ethan Low, de Corporación Low.
24:01He oído que salía con Kate.
24:03¿Quieres parar?
24:04Escucha, creo que hay algo extraño con ellos.
24:09¿Piensas que los Cox están jugando sucio?
24:14Bueno, ¿no te pedí que aseguraras que fuera justo?
24:17Le había dicho al señor Sawyer que le diera a Diseño Imperial una oportunidad y llevar a cabo el concurso de manera justa.
24:24Ahora, quizás el señor Sawyer asumió que solo permití que la empresa pequeña participara en la licitación para ganar popularidad.
24:31Él no era consciente de mis intenciones de cuidar a Kate.
24:35Así que por eso eliminaron sus diseños.
24:38Llama a Hadley.
24:40Que compruebe lo que pasó.
24:44Oh, Dios, es Kate.
24:46¿Qué?
24:47¿Dónde es eso?
24:47No estoy seguro.
24:48Probablemente en algún hotel.
24:50Maldición, aquí arriba dice que habrá un video en vivo a las 7.30.
24:53Llama a la policía, ¿quieres?
24:55No estoy seguro.
25:15Deja de luchar.
25:17¿Eres Sam Larson?
25:20Ah, así es. Así que me reconoces. Tenías un gran desprecio hacia mí en aquel entonces, ¿no es así?
25:28He esperado mucho, mucho tiempo para arruinarte. Personalmente.
25:33¡Oh, no, no, no! No seas tan feroz, nena. Hay gente mirándonos.
25:38¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡No te salvas con la tuya, tú eres tú!
25:43Parecita, ¿realmente piensas que la gente se preocupa por ti, no es así?
25:48Incluso tus padres te han abandonado.
25:51¡Ayuda!
25:52Solo serás mi juguetito en la cama.
25:56Ya que nadie vendrá por ti, creo que tomaré mi primera mordida.
26:02¡Ayuda! ¡Alguien, ayúdame!
26:04Nadie vendrá por ti. No, no, no.
26:08¿Quién eres?
26:11Kate, aguanta. Estoy aquí. Hey, hey, hey. ¿Cómo estás?
26:16¿Sean?
26:17Sí, sí, sí. Así es. Es tu Shoni.
26:20Todo va a estar bien ahora. Todo bien. ¿De acuerdo?
26:28De acuerdo. Vamos. ¿Estás bien? Aquí vamos.
26:33Averigua qué pasó esta noche.
26:41¿Dónde estoy?
26:54Kate, Kate. Oye. Estás en el hospital. Acabo de hablar con los médicos y me aseguraron que todo va a ir bien.
27:02Oye, oye, oye, oye. Solo relájate.
27:09Necesitas descansar. Para que puedas recuperarte.
27:12Gracias por cuidar de mí, Sean.
27:16Ajá.
27:17Realmente no sé qué es lo que hubiera yo sin ti.
27:19¿Qué es lo que hubiera yo sin ti?
27:29Significas un mundo para mí, Kate. Y verte herida así... me rompió. Yo... estaré contigo a partir de ahora, pase lo que pase.
27:49No sé.
27:50No sé.
27:51No sé.
27:52No sé.
27:53No sé.
27:54No sé.
27:55No sé.
27:56No sé.
27:57No sé.
27:58No sé.
27:59No sé.
28:00No sé.
28:01No sé.
28:02No sé.
28:03No sé.
28:04No sé.
28:05No sé.
28:06No sé.
28:07No sé.
28:08No sé.
28:09¿Qué harás este fin de semana?
28:11Tengo una reunión con un cliente nuevo.
28:12Oh.
28:13Quiere que yo diseñe su villa.
28:15Oh.
28:16Pero, aparte de eso, nada.
28:18¿Por qué preguntas?
28:19Oh.
28:20El abuelo de Chase cumple 80 años.
28:22Puedo llevar un acompañante.
28:23Quería ver si quieres venir.
28:25O...
28:26Si...
28:27No quieres venir...
28:28Puedo simplemente preguntarle a otra persona.
28:31Eh...
28:32¿Presentarás como tu...
28:34Katie Baby?
28:35No, no, no.
28:36Olvídalo.
28:37Ir de todas formas.
28:38En la arena del amor dicen que...
28:39El primero que cae...
28:40Es el que pierde.
28:41Y...
28:42Estoy condenada a perder mi corazón por ti.
28:45Bien.
29:05¿Señor Love?
29:06¿Sí?
29:07¡Oh!
29:08¡Tú debes ser la arquitecta!
29:09Eres más joven de lo que esperaba.
29:10¡Oh!
29:11¡Oh!
29:12¡Oh!
29:13¡Oh!
29:14¡Oh!
29:15¡Oh!
29:16¡Oh!
29:17¡Oh!
29:18¡Oh!
29:19¡Oh!
29:20¡Oh!
29:21¡Oh!
29:22¡Oh!
29:23¡Oh!
29:24¡Oh!
29:25¡Oh!
29:26¡Oh!
29:27¡Oh!
29:28¡Oh!
29:29¡Oh!
29:30¡Oh!
29:31¡Oh!
29:32¡Oh!
29:33¡Oh!
29:34Pues...
29:35Tu apellido también me suena.
29:37¡Ah!
29:38Cuéntame más.
29:39¡Ah!
29:40No son buenos recuerdos,
29:41pero estoy segura de que no eres nada como lao que conozco.
29:45¡Claro!
29:46Es un apellido común.
29:48Bueno...
29:49señor Love,
29:50si le gustaría...
29:51compartir conmigo sus ideas mientras recorremos la villa.
29:53¡Claro!
29:55Quería tener un ambiente clásico,
29:58pero también necesito un gimnasio,
29:59un teatro,
30:00una cancha de baloncesto y...
30:02I'm going to go to a pool pool.
30:05Okay, we can do it.
30:07Ah, well, I think I have a general idea of what you're looking for.
30:11Let me show you.
30:12Of course.
30:17I don't see anything in what I can say.
30:21This design plan looks just like what I had expected.
30:26Mr. Cox, you're so good as the best designers I've seen.
30:31This concept of a covered pool is really innovative.
30:36It will look better after the render.
30:39Well, how long do you need before the construction?
30:42Two weeks is enough. I can assure you that everything is perfect.
30:46Okay, we have a deal.
31:01Tio Wesley.
31:04Hello.
31:05¿Planeas hacer algunas renovaciones a su villa pronto?
31:09¿Cuándo vas a tener tiempo para eso con tu agenda tan apretada?
31:13Deberías dejar que Arquitectos Cox se encargue de eso por ti.
31:16Rebecca es una gran diseñadora.
31:18Dale una oportunidad.
31:20Ethan, sé un par de cosas sobre los Cox.
31:24Su estilo de diseño parece lujoso, pero son demasiado tradicional y reservado para mis gustos.
31:30Bueno, puedes expresar tus deseos con Cox y ellos se encargarán por ti.
31:35Verás, su reputación ha recibido un pequeño golpe últimamente.
31:39Les vendría muy bien tu negocio.
31:42¿Qué dices, Tio? ¿Lo harías por mí?
31:45No. He conocido a Rebecca antes. Ella no tiene la experiencia y no sabe nada sobre los últimos materiales y aparatos de alta tecnología.
32:07Estoy abajo esperándote en el coche. ¿Puedes bajar ahora?
32:10¿Cuál es la prisa? ¿Tus labios se sienten solos sin los miedos en ellos?
32:15Vaya, no sabía que era así como ella le hablaba a su pequeño Sean y…
32:19Espera, ¿estoy en altavoz?
32:22¿Qué estás haciendo, parada y mirando?
32:29¿Qué? ¿Estás sorda?
32:31Sean, tengo la sensación de que tu mujer está teniendo algunos pensamientos traviesos y probablemente eres el sujeto.
32:39Mira, ella no es como tú, ¿bien?
32:41Honestamente, cuanto más veo a mi cuñada, la encuentro linda. Vivimos en la misma ciudad, pero te la has ganado de alguna manera.
32:50Oye, te lo advierto. No hables así de ella. No hay que tomárselo a la ligera.
32:55¿Kate? ¿Kate? ¿Estás bien?
33:05¡Oh!
33:06¡Wow!
33:08¿Te asusté?
33:09¿En verdad te asusté?
33:14No, solo estaba perdida en mis pensamientos antes.
33:21¿Quieres entrar al coche?
33:25Mmm…
33:26¡Hola, Kate! ¿En qué estabas pensando hace un momento? ¿No has oído el Hong Hong? Basándome en tu expresión, podría decir que probablemente tenías a Sean en tu mente.
33:39En realidad, estaba pensando en Chris Evans.
33:42Ah, buena esa. No te creo. No debía haber hecho esa pregunta, ¿eh? Es un poco humillante ser testigo de tus pequeños momentos amorosos. De cualquier manera, Sean no es particularmente agradable con su personalidad o su buen carácter. Ah, entonces, ¿qué es lo que ves en él?
34:01Bueno, ahora que estoy enamorada de él, veo todas sus debilidades y fortalezas. Y, sorprendentemente, esos hombres gentiles y comprensivos me hacen sentir un poco insegura. Así que, me gustan mucho todas sus cualidades.
34:21Ah, creo que no debí venir hoy, ¿eh?
34:24No, no. Tienes humor. Joven Master Harrison. En realidad, me siento más relajada contigo aquí.
34:34¿Entonces estás diciendo que no estás relajada cuando estás conmigo?
34:38Es algo que tendría que pasar. Cuando te llevas bien con alguien que te gusta, puede hacer que tu corazón se acelere y hacer que te sientas un poco perdido.
34:54Ah, ah. ¿Puedo explicarlo? ¿Es solo un anuncio emergente de una página web?
35:08Está bien. Normalmente los veo en casa en secreto.
35:11Estoy sorprendido que tenemos el mismo pasatiempo.
35:22¿Qué te parece?
35:24¿Soy lo suficientemente sexy para ti?
35:33¿Qué estás mirando?
35:37Ve a cambiarte.
35:39¿Por qué?
35:41Porque ese vestido es demasiado revelador y no me gusta.
35:43Señorita Cox, ¿el señor Lyons realmente se preocupa por usted?
35:56¿A qué te refieres?
35:57Se preocupa cuando un hombre se preocupa por una mujer, se vuelve posesivo.
36:02Él no querría que ella se vistiera provocativamente y solo él querría verla así.
36:07Después de haber trabajado en este negocio durante tantos años, me he encontrado con numerosos hombres.
36:13Y bueno, sé juzgar muy bien el carácter.
36:16Y creo que si viene la próxima semana, con esos números que mostraste, debería ser un trato fácil.
36:24Perfecto.
36:26Sí, digo, tiene mucha investigación, así que creo que debería de ser fácil.
36:30¿Has manchado la reputación de Rebeca acusándola falsamente de plagiar su trabajo?
36:39Tienes que hacer las paces ahora.
36:41Estoy ocupada trabajando en construir mi propia carrera. No tengo tiempo para tu patético show.
36:47¿Qué? ¿Finalmente te arrepientes de tus elecciones?
36:51¿Sabes? Tal vez si fueras un poco más como solía ser, podría haberte proporcionado algunos recursos también.
36:57Tus palabras no tienen valor en comparación.
37:00Tus modales son horribles.
37:02¡Claro! ¿Por qué no le preguntas a tu padre? A ver si te hace heredero. Y ver cómo te responde.
37:08¿Te has vuelto loca?
37:11No es de extrañar que tus padres te hayan desheredado. Te lo mereces.
37:16¿Y tú te estás escuchando?
37:18¿Estoy equivocado? Tú le dijiste a los periodistas que la familia Cox te encarceló y torturó.
37:24Sin embargo, te ves perfectamente sana y llena de energía.
37:29No ha sido más que una molestia para la familia Cox.
37:32Te das cuenta de que tus acusaciones han dañado su reputación y desplomado los precios de las acciones.
37:39De la noche a la mañana, su valor de mercado se redujo en dos mil millones de dólares.
37:43¿Entiendes siquiera eso?
37:45La única desgracia aquí es que realmente me había enamorado de ti.
37:49¿A dónde vas?
37:51Es tu responsabilidad arreglar esto ahora.
37:54Necesitas arreglar la reputación de la familia Cox.
37:57Vete a la mierda y sal de mi camino.
38:02Espero que Cox quiebre.
38:08¿Con quién estabas hablando?
38:10Bueno, bueno. Veo que has hecho las paces con Ethan, ¿eh?
38:14¿Estabas hablando con Ethan?
38:16Ah, ah...
38:17Kate, por favor ven conmigo. Me gustaría hablar un momento.
38:19Sean, ¿qué sucede?
38:25Sean, no fue nada. Solo estábamos poniéndonos al día.
38:27¿Ponerte al día con él después de todo lo que te ha hecho?
38:30No tienes nada de qué preocuparte. Yo te elegí, recuerda. Te amo.
38:35Lo sé, Kate.
38:38Nuestro amor es más fuerte que cualquier error del pasado. Concentrémonos en el futuro.
38:43Kate, necesito decirte algo. Algo que he estado guardando durante mucho tiempo.
38:47¿Qué, Sean? ¿Puedes decirme cualquier cosa?
38:51Cada momento a tu lado ha sido una tortura.
38:54Y tú, tú, tu presencia me consume.
38:58Esto me está matando y ya no puedo reprimirlo más.
39:04Sean, nunca esperé...
39:07Kate, me vuelves loco.
39:11Digo, tu belleza, tu espíritu, todo en ti me cautiva.
39:15Simplemente, simplemente quiero tenerte. Solo quiero, solo quiero probar tus labios.
39:24Solo quiero perderme en ti.
39:27En ningún momento me di cuenta que te sentías así.
39:30Pero tenemos que tener cuidado.
39:32Hay tantas consecuencias y riesgos.
39:34He pensado en las consecuencias y riesgos.
39:36No podemos negarnos a esto que sentimos. La atracción entre nosotros es demasiado fuerte.
39:41Me refiero, no podemos ir por la vida sin experimentar esto.
39:46Sean, he estado intentando luchar contra esta atracción, pero se está volviendo imposible.
39:54Pero tenemos que tener cuidado con todos los implicados.
39:56Y prometo que haré todo lo posible para protegerte.
40:05Pero no nos dejemos la oportunidad de experimentar esta intoxicada conexión.
40:13Ya sea por un momento que robamos al tiempo.
40:17Sean, no sé si estamos haciendo la elección correcta, pero en este momento te deseo a ti completo.
40:26¡Muy bien! ¡Ahí estás!
40:40Permíteme presentarte a mi sobrino Ethan.
40:45Así que tú eres el tío de Ethan.
40:48Sí, Ethan y yo somos familia.
40:51Así que parece que el destino tiene sus maneras de entrelazar nuestras vidas, ¿eh?
40:57Entonces, ¿quién eres tú?
41:00¿Quién soy?
41:05Oh.
41:06Así que te casaste conmigo, bajo la falsa suposición que yo era el tío de Ethan.
41:10Para poder vengarte de tu ex, ¿verdad?
41:15Sean, no se suponía que fuera así. Pensé que...
41:19Así que no era más que solo un peón en tu juego. Solo una herramienta para tu venganza, ¿cierto?
41:24Sean, no se suponía que fuera así. Yo... yo pensé...
41:27Pensaste que podrías usarme para llegar a él.
41:31Tengo otros invitados que atender. Disfruten del resto de su velada, ¿ok?
41:38Sean, cometí un error, ¿de acuerdo? Fue un malentendido.
41:41Un error que destrozó mi confianza en ti, Kate. ¿Cómo seguimos adelante con esto?
41:48Te amo, Sean. Por favor, dame otra oportunidad.
41:51No. El amor no puede construirse sobre mentiras y venganza. Pensé que lo que teníamos era real, Kate. Y ahora ni siquiera puedo creer nada de lo que digas.
42:01Yo... cometí un error. Lo siento, te amo. De verdad, te amo. Si me das otra oportunidad, te lo compensaré. Pasaré el resto de mi vida compensándote.
42:10No puedes compensarme. Con algo así, necesito tiempo. Y curarme.
42:18Y ahora necesito alejarme de ti. Adiós.
42:21Dos meses después.
42:35Señoras y señores, después de la votación, ahora estamos en la competencia final.
42:39Ahora, el plan ganador para el nuevo Museo de Arte de la Ciudad será el diseño de...
42:47Rebeca Cox, de Cox Arquitectos, o Katherine Cox, de Estudio CC.
42:54Pero por ahora tendremos un breve descanso.
42:58Sí, la competencia final comenzará en 20 minutos.
43:01Seguro lo conseguirás, Kate.
43:07Muchas gracias.
43:09Todo por lo que he trabajado se resume a este momento.
43:11He comprobado tres veces mi diseño para asegurarme de que es seguro.
43:14No hay forma de que alguien pueda robarlo otra vez.
43:23¡Carajo!
43:26Kate, ¿no?
43:27No pude evitar escuchar tu angustia.
43:32¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
43:33Doctor Addison, no puedo creer que esté aquí.
43:36Mi modelo se dañó.
43:37No sé cómo ocurrió.
43:39Echemos un vistazo.
43:43No te preocupes, Kate.
43:44Puedo arreglar esto.
43:46Su diseño merece ser presentado en todo su esplendor.
43:50No tiene idea de cuánto apreció esto.
43:53Tienes talento, Kate.
43:57Eso es notable.
43:59Tu diseño refleja ingenio, elegancia y un profundo conocimiento de los conceptos arquitectónicos.
44:09Realmente estoy impresionado.
44:11Doctor Addison, sus palabras de elogio significan mucho para mí.
44:16Y esta competencia es dura, pero realmente creo en mi diseño.
44:20Bueno, Kate, yo veo un inmenso potencial en ti y estaría dispuesto a recomendar personalmente su trabajo al comité.
44:30Tu talento merece reconocimiento y la oportunidad de prosperar.
44:36Ni siquiera sé qué decir.
44:38Gracias, muchas gracias.
44:41Ahora adelante.
44:42El escenario es tuyo.
44:43Hola a todos.
44:48Muchas gracias por venir hoy.
44:50Mi nombre es Katherine Cox y hoy voy a presentar mi proyecto titulado Ojo Cósmico.
44:58Y muchas gracias a todos por venir.
45:00Espero que tengan una noche increíble.
45:02Muchas gracias a todos.
45:09No podría haberlo hecho sin ti.
45:11Bueno, en realidad, hay una persona más a la que le tienes que agradecer.
45:15Y él es el misterioso inversor que ha estado respaldando tu empresa de arquitectura.
45:20Se puso en contacto conmigo y me hizo venir aquí para asegurar que tu trabajo recibiera un trato justo.
45:26¿Quién es este inversor?
45:27Bueno, estás a punto de descubrirlo, Kate.
45:30El inversor siente que es el momento de que se reúnan.
45:37Felicitaciones de nuevo.
45:45Sean, ¿tú eres el inversor?
45:49Sí, fui yo todo el tiempo.
45:53Siéntate.
45:55Siento que te debo una explicación.
45:57Verás, en el papel mi nombre es Sean Lyons.
46:04Tener el apellido de mi madre facilitaba mi privacidad.
46:08Pero normalmente la gente me conoce como Sean Álvarez.
46:12¿Pedro Álvarez?
46:13Mi padre, sí.
46:15Soy el heredero de la familia Álvarez.
46:17Y vine a la costa oeste para ejecutar una nueva aventura empresarial.
46:21¿Por qué te casaste conmigo?
46:27Honestamente, para escapar del matrimonio concertado que mi padre me impuso.
46:33Y por supuesto te hiciste muy difícil de ignorar cuando nos conocimos, lo cual no me disgustó.
46:41Así que, ¿todo ese tiempo nuestro matrimonio fue solo un engaño?
46:46Un engaño para ti y para mí, ¿no crees?
46:53Y ahora que el negocio se llevó a cabo, necesito volver a la costa este inmediatamente.
46:57Así que, pensé que debería haber un tipo de cierre entre nosotros.
47:04Aquí está el acuerdo de divorcio.
47:07Míralo.
47:07¿No había nada sincero entre tú y yo?
47:11No.
47:19¿Por qué invertiste en mí?
47:23Porque cuidaste de mí cuando fallaste la reunión de inversores e intentaste envenenar a mi perro.
47:29Todas mis posesiones te pertenecen.
47:55A ti, Kaycox.
47:57Me perteneces.
47:58¿Realmente pensaste que te dejaría ir?
48:09¿Por qué hiciste esto?
48:12Después de todas las bromas que me has hecho, pensé que una sería inofensiva.
48:16Katie.
48:18Sean.
48:18Oh, Shani.
48:26Encontraste una manera brillante de callarme.
48:29¿Por qué?
48:29¿Por qué?
48:30Estás sin la manera brillante de callarme.
48:31¿Por qué?
48:31¿Por qué?
48:32No.
48:33¿Por qué?
48:34¿Por qué?
48:35awak.
48:35¿Por qué?
48:35¿Por qué?
48:36¿Por qué?
48:36¿Por qué?
48:36¿Por qué?

Recommended