- 6 weeks ago
Amour Sur Commande MariéE À Un Milliardaire Caché - Complet Sous-Titres FrançAis - FullMovie By ReelPulse.Studios
Visit: https://www.dailymotion.com/ReelPulse.Studios to Watch New Movies Update Daily
Visit: https://www.dailymotion.com/ReelPulse.Studios to Watch New Movies Update Daily
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01I have almost everything.
00:00:04The wealth, the beauty, the talent...
00:00:07...sauf something...
00:00:08...sauf something, CDC.
00:00:12Today, the day of my marriage, I'm going to surprise him with another part.
00:00:30You're going to marry me.
00:00:34You're not afraid that your wife will surprise us?
00:00:37Why would I do it?
00:00:38She's authoritative, ennuyous and heroic.
00:00:43Without her money, I wouldn't even be able to marry me.
00:00:49You're going to sleep together, at my marriage.
00:00:51Wait, leave me.
00:00:52That's enough. The marriage is canceled.
00:00:54You'll pay for the deficit.
00:00:55For all the rest,
00:00:56see this with my wife.
00:01:00Who wants to marry me?
00:01:07I'm Caitlin Wilson.
00:01:11I'll pay 20 dollars per month for a couple of months.
00:01:15Who is interested?
00:01:24F***, all!
00:01:26Caitlin, don't be shy.
00:01:27It's what the guys do.
00:01:28You know, more than one.
00:01:29I'm a girl at a foot.
00:01:38The person who's rich in the city.
00:01:39You have to marry me, right?
00:01:41And for now, I'm your only chance.
00:01:42You know what?
00:01:43If I do marry me,
00:01:45find someone who will die for God.
00:01:48Who would want to marry me?
00:01:49I'm Caitlin Wilson. I'll pay $20 per month for a husband in full time.
00:01:56Really?
00:01:58Yes, she's at the Hôtel Harry. But if my information is correct, she's married today.
00:02:03I'm Caitlin Wilson.
00:02:06Me?
00:02:11You remember me?
00:02:15What?
00:02:20Do alright.
00:02:22Scène silencieuse.
00:02:34Patron, c'était notre rival.
00:02:36Selon les derniers rapports, M. Edwards sort un véritable stuteur.
00:02:39Voici quelques mots de l'homme lui-même.
00:02:40M. Edwards.
00:02:41M. Edwards.
00:02:42Mais je l'ai refusé.
00:02:44Disons que c'était consensuel.
00:02:46Elle m'a sauvé.
00:02:48Nous devons la retrouver.
00:02:58Patron, la femme d'il y a trois mois.
00:03:00Je l'ai trouvée.
00:03:02Tu es mariée.
00:03:04Merci pour ton aide tout à l'heure.
00:03:06Euh...
00:03:07Je vais verser ton salaire sur cette carte.
00:03:08Ce n'est vraiment pas nécessaire.
00:03:10Tu peux tout à fait t'aider.
00:03:11Au fait, ton nom est...
00:03:13Derek Edwards.
00:03:15Attends.
00:03:16Es-tu le PDG du groupe Edwards?
00:03:20Plein.
00:03:21Qui est intéressé?
00:03:23Moi.
00:03:24Si tu étais ce type, je préférerais divorcer.
00:03:29C'est la faute des commères.
00:03:31Non.
00:03:32Je ne peux pas laisser Katelyn penser du mal de moi.
00:03:34Jamais entendu parler de lui.
00:03:36Quelle coïncidence.
00:03:37En tout cas, merci d'avoir dit oui quand personne d'autre ne l'a fait.
00:03:40Avec plaisir.
00:03:41Je vais chercher la voiture.
00:03:43Rentrons à la maison.
00:03:46Patron.
00:03:47Incroyable.
00:03:48Tu l'es épousée.
00:03:49Je lui dois tout, connard.
00:03:51Elle aurait pu me détruire cette nuit et elle ne le sait même pas.
00:03:54Et plus encore.
00:03:55Je suis tombé amoureux d'elle au premier regard.
00:03:58Ça pose problème?
00:03:59Non.
00:04:00Pas du tout.
00:04:01Mais...
00:04:02Pourquoi garder ton identité secrète?
00:04:04Elle a quelques idées fausses à mon sujet.
00:04:06Le moment venu, je dirai la vérité.
00:04:09Reste loin de moi et ne révèle pas mes secrets.
00:04:13Compris.
00:04:14Patron.
00:04:15Patron?
00:04:16Euh...
00:04:17Ouais, c'est mon.
00:04:18Euh...
00:04:19Mon ancien camarade de classe.
00:04:20Il m'appelle Patron juste pour vivre.
00:04:21Ouais, ouais, c'est ça.
00:04:22J'aimerais bien que tu sois mon patron.
00:04:24Mais il ne l'est pas.
00:04:25Je vois.
00:04:26Mais il a l'air bien plus âgé que toi.
00:04:27Plus âgé?
00:04:28Il a juste l'air plus âgé.
00:04:29C'est un gars posé.
00:04:30Bon.
00:04:31Je vous laisse tous les deux.
00:04:32Vous êtes ravissante, au fait.
00:04:33Je...
00:04:34Je...
00:04:35Je ferais mieux d'y aller.
00:04:36À plus tard.
00:04:37C'est un peu bizarre.
00:04:38Je suis mariée.
00:04:39Merci pour ton aide tout à l'heure.
00:04:40Merci pour ton aide tout à l'heure.
00:04:41Merci pour ton aide tout à l'heure.
00:04:42Merci pour ton aide tout à l'heure.
00:04:43Oh, belge.
00:04:44Et puis, tu vas s'y donner peut-être.
00:04:45Je vous laisse les 200 ans.
00:04:46Tu sais bien, juste un peu.
00:04:47Un peu plus âgé.
00:04:48Il a juste l'air plus âgé.
00:04:49Il a juste l'air plus âgé.
00:04:50C'est un gars posé.
00:04:51Bon.
00:04:52Je vous laisse tous les deux.
00:04:53Vous êtes ravissante, au fait.
00:04:54Je...
00:04:55Je ferais mieux d'y aller.
00:04:56À plus tard.
00:04:59C'est un peu bizarre.
00:05:00Je suis mariée.
00:05:02Merci pour ton aide toute à l'heure.
00:05:05Do you like what you see?
00:05:20The PDG of the group Edwards?
00:05:23No.
00:05:25Of course not.
00:05:26That would be ridiculous, right?
00:05:28That would be terrible.
00:05:30Yes, I heard you say that it's a notorious murderer.
00:05:32If you were such a guy, I'd prefer to divorce.
00:05:35It's the fault of the Khmer.
00:05:37No, I can't let Kathleen think of myself.
00:05:41I've never heard of him. What a coincidence.
00:05:43In any case, thank you for having said yes.
00:05:49You can use the phone.
00:05:55Patron, incredible. You've been married.
00:05:59I'll do everything, Connor.
00:06:00She'd have to destroy me this night, and she doesn't even know it.
00:06:03And more than that, I'm getting...
00:06:06How about that, Kathleen?
00:06:07You refused the perfect marriage arranged by your beautiful mother for you.
00:06:10And you paid an innocent for you to marry me.
00:06:12Dad, I explain to you?
00:06:13No, no explanation.
00:06:14Why keep your secret identity?
00:06:17She has some false ideas to my subject.
00:06:19The time I come, I'll tell you the truth.
00:06:23Stay away from me and don't reveal my secrets.
00:06:25Understood, patron.
00:06:27Patron?
00:06:27Oh my God.
00:06:28Oh my God.
00:06:28Oh my God.
00:06:32J'ai laissé Caitlin épouser mon neveu pour qu'elle puisse hériter de l'entreprise en douceur.
00:06:37Et puis elle est allée humilier Brian en public, me mettant dans un pétrin pareil.
00:06:41Quel est mon statut?
00:06:42Elle a épousé un moins que rien, qui lui coûte 20 zéros par mois.
00:06:46C'est honteux.
00:06:47Je m'occuperai d'elle à son retour.
00:06:51Papa?
00:06:51Bonjour à tous.
00:06:58Je suis Derek Edwards.
00:07:01Caitlin, ce type n'arrive pas à la cheville de Brian.
00:07:05Ton neveu est un salaud infidèle.
00:07:07Je ne veux rien avoir à faire avec lui.
00:07:09Hé, surveille tonton.
00:07:10Juste divorce.
00:07:11Et je demanderai à Brian de te reprendre.
00:07:14Désolée, mais je ne divorcerai pas.
00:07:16En tant qu'homme, compter sur ton soutien est un vrai loser.
00:07:19Ne fâche pas, papa.
00:07:21Au moins, c'est un beau loser.
00:07:23Tu marques un peu.
00:07:23J'imagine que c'est pour ça que ton beau petit ami flirt avec toutes ces éofilles dans ton dos.
00:07:27Tu veux que je te montre quelques photos?
00:07:28Des conneries.
00:07:37J'imagine que c'est pour ça que ton beau mec va avoir ces autres filles.
00:07:40Tu veux que je te montre des photos?
00:07:41Des conneries.
00:07:48Bon.
00:07:49Je ne laisserai pas ces rumeurs m'abattre.
00:07:51Mon mec va signer un contrat avec le groupe Edwards.
00:07:55Le copain de Jillian est une vraie perle.
00:07:59Ce contrat vaut 300 millions.
00:08:01Ne te fatigue pas à demander.
00:08:11Contente-toi de ton salaire et des tâches ménagères.
00:08:17Pour être ton mari.
00:08:19Je veux m'assurer que tu ne me regrettes pas.
00:08:21Chérie, tu peux me toucher comme tu veux.
00:08:31Ce projet vient d'être annulé.
00:08:33Quoi?
00:08:34Tu as perdu la tête?
00:08:35Tu te prends pour M. Edwards ou quoi?
00:08:38Oh, allez.
00:08:39L'affaire n'est pas conclue.
00:08:40Ne t'emballe pas trop.
00:08:42Jalouse?
00:08:42Caitlin, tu as toujours rêvé de bosser avec le...
00:08:44Group Edwards, non?
00:08:46Le Group Edwards est très pointilleux sur ses partenaires.
00:08:49Tu crois que la voix de ton mec est un auteur?
00:08:51Il signe cet après-midi, donc.
00:08:52Ne perds pas ton souffle.
00:08:54Hum, tu veux parier?
00:08:56Je parie que cette affaire ne se fera pas.
00:08:57T'es pathétique.
00:08:58Arrête de critiquer quelqu'un qui vaut mieux que toi.
00:09:00Bon, ça suffit.
00:09:01Caitlin, sors d'ici.
00:09:03Je ne reconnaîtrai pas votre mariage.
00:09:15Quoi?
00:09:16Le Group Edwards a annulé notre contrat.
00:09:19Comment c'est possible?
00:09:20Je n'ai rien fait.
00:09:21Le Directeur du Group Edwards a dit que je devrais
00:09:23remercier ma copine pour avoir perdu l'affaire.
00:09:25Espèce d'idiot.
00:09:26C'est fini entre nous.
00:09:29C'est toi l'Instigateur?
00:09:31Oui, c'est moi.
00:09:42Papa, je t'explique?
00:09:43Non, pas d'explication.
00:09:44Rentre à la maison.
00:09:46Tout de suite, papa!
00:09:47Si tu ne reviens pas.
00:09:48Tu n'auras pas ta part de l'entreprise de ta mère.
00:09:50Qu'est-ce qui ne va pas?
00:09:54Sortez d'ici, tous les deux.
00:09:55Pas le savant d'avoir obtenu ce qu'on a promis.
00:09:58Étant donné que je suis déjà mariée, il est logique que l'entreprise me revienne.
00:10:01Mais tu n'as rien apporté à cette entreprise.
00:10:04C'est l'entreprise de ma mère.
00:10:05Tu n'as pas le droit de juger ça.
00:10:06Les actionnaires ne te font pas confiance.
00:10:09Trois-moi sur parole.
00:10:11Je vais te le prouver alors.
00:10:12Je veux rentrer chez moi où je peux construire ma femme.
00:10:20Que se passe-t-il?
00:10:23Qu'est-ce que c'est, de la tequila?
00:10:24Grâce à toi, je prends le contrôle du groupe Wilson demain.
00:10:27Brian en public, me mettant dans un pétrin pareil.
00:10:30Quel est mon statut?
00:10:30Elle a épousé un moins que rien.
00:10:32Qui lui coûte 20 zéros par mois.
00:10:34C'est honteux.
00:10:35Je m'occuperai d'elle à son retour.
00:10:39Go!
00:10:42Attention.
00:10:48Je suis Derek Edwards.
00:10:52Caitlin, ce type n'a...
00:11:02Hé, hé, surveille ton ton.
00:11:04Juste divorce.
00:11:05Et je demanderai à Brian de te reprendre.
00:11:08Désolée, mais je ne divorcerai pas.
00:11:10En tant qu'homme,
00:11:11compter sur ton soutien est un vrai loser.
00:11:14Ne fâche pas, papa.
00:11:15M'occuper de toi reste ma priorité.
00:11:17Tu me paies 20 zéros par mois, après tout.
00:11:20Il ne devrait pas y avoir une période d'essai?
00:11:22Quoi?
00:11:23On est mariés, non?
00:11:24Eh bien, ça dépend de tes performances.
00:11:27T'inquiète.
00:11:28Tu auras plein d'avantages si tu réussis.
00:11:30Je ferai de mon mieux.
00:11:31Tu as du travail demain, et j'ai...
00:11:34J'imagine que c'est pour ça que ton beau mec va avoir ses autres filles.
00:11:40Tu veux que je te montre des photos?
00:11:41Des conneries.
00:11:48Bon.
00:11:50Je ne laisserai pas ses rumeurs.
00:11:51Caitlin ne réussira pas.
00:11:52Patron, voici les infos sur le projet d'investissement du groupe Edwards.
00:12:13Notre priorité absolue est de travailler avec le groupe Edwards.
00:12:16On doit réussir.
00:12:17Ne te fatigue pas à demander.
00:12:23Contente-toi de ton salaire et des tâches ménagères.
00:12:29Pas pour ma relation avec M. Edwards.
00:12:32Vous ne gagnerez pas.
00:12:34On dit que Jessica serait l'amante secrète de M. Edwards.
00:12:36Le projet ira probablement à elle.
00:12:37Ça vaut même le coup d'essayer?
00:12:39J'ai confiance que M. Edwards privilégie les intérêts de son entreprise.
00:12:44Plutôt que ses relations personnelles.
00:12:46Vous êtes un peu trop sûre de vous?
00:12:48Non?
00:12:48Peu être.
00:12:49Vous devriez réfléchir à ce que vous ferez après avoir perdu le projet.
00:12:57Quoi?
00:12:58T'as perdu la tête?
00:12:59Tu te prends pour M. Edwards ou quoi?
00:13:02Oh, allez!
00:13:03Patron, le projet d'investissement sera bientôt prêt.
00:13:07Vous y assisterez?
00:13:08Tu peux t'en occuper.
00:13:09Ma femme termine bientôt.
00:13:10Je dois rentrer.
00:13:14Patron?
00:13:15Chut, silence.
00:13:17Que fait votre femme ici?
00:13:19Je savais que le groupe Wilson faisait une offre, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle vienne en personne.
00:13:22Je sais que tu vas coller des panneaux solaires.
00:13:24Du mari que tu caches.
00:13:26Oh, chérie.
00:13:28Tu viens de perdre le projet.
00:13:29Viens...
00:13:30On se fera pas.
00:13:30T'es pathétique.
00:13:31Arrête de critiquer quelqu'un qui vaut mieux que toi.
00:13:33Bon, ça suffit.
00:13:34Kathleen, sors d'ici.
00:13:36Je ne reconnaîtrai pas votre mariage.
00:13:44C'est mon copain.
00:13:45Il a dû signer le contrat.
00:13:48Salut, chérie.
00:13:49Quelle bonne nouvelle as-tu pour moi?
00:13:52Quoi?
00:13:52Le groupe Edwards a annulé notre contrat.
00:13:55Comment c'est possible?
00:13:56J'ai rien fait.
00:13:57Le directeur du groupe Edwards a dit que je devrais remercier ma copine pour avoir perdu l'affaire.
00:14:01Espèce d'idiot.
00:14:02C'est fini entre nous.
00:14:05C'est toi l'instigateur?
00:14:07Oui, c'est moi.
00:14:08Oui, c'est moi.
00:14:25J'ai dit au groupe Edwards de se retirer de l'affaire.
00:14:28C'est quelque chose.
00:14:29A de jouer les serroirs.
00:14:30Oh, M. Edwards est là.
00:14:39Sortez d'ici, tous les deux.
00:14:40Pas avant d'avoir obtenu ce qu'on m'a promis.
00:14:43Étant donné que je suis déjà mariée, il est logique que l'entreprise me revienne.
00:14:46Mais tu n'as rien apporté à cette entreprise.
00:14:49C'est l'entreprise de ma mère.
00:14:50Tu n'as pas le droit d'ici?
00:14:51Bonjour à tous.
00:14:53Je m'appelle Connor Powell.
00:14:54Je suis ici au nom de M. Edwards.
00:14:55Il vous présente ses excuses de ne pas pouvoir être parmi nous aujourd'hui.
00:14:57Donc, c'est l'assistant de M. Edwards.
00:15:01M. Powell, devons-nous revoir notre proposition?
00:15:03Merci, mais ce n'est pas nécessaire.
00:15:05M. Edwards a déjà choisi un nouveau partenaire.
00:15:08On dirait que M. Edwards a choisi Mme Bailey.
00:15:10On peut continuer.
00:15:12C'est vraiment une chance de pouvoir...
00:15:15...soumissionner pour la société Edwards.
00:15:17Estimez-vous chanceux.
00:15:18Que passe-t-il?
00:15:20Qu'est-ce que c'est de la tequila?
00:15:21Grâce à toi, je prends le contrôle du groupe Wilson demain.
00:15:24Jessica, ta confiance m'impressionne.
00:15:26M. Powell, pourriez-vous nous informer du résultat?
00:15:28Tout le monde est impatient de l'entendre.
00:15:31Absolument.
00:15:32Le nouveau partenaire est...
00:15:34Merci beaucoup.
00:15:37Mme Caitlin Wilson.
00:15:39Quoi?
00:15:40Félicitations, Mme Wilson.
00:15:52Félicitations, Mme Wilson.
00:15:54Merci.
00:15:55Je vous en prie.
00:15:56Vous?
00:15:57Vous devez faire erreur.
00:15:58J'en ai bien peur que non.
00:16:00La nouvelle associée est...
00:16:02Mme Caitlin Wilson.
00:16:03Ce n'est pas possible.
00:16:05Vous y êtes pour quelque chose.
00:16:08Mme Bailey, c'est...
00:16:09Essayez vous-même.
00:16:16Oh, Mme Bailey.
00:16:17Elle vient se vanter sa liaison avec Edwards, non?
00:16:20Elle aurait aussi bien pu prétendre être sa femme.
00:16:22Quelle blague.
00:16:22Vous allez le re...
00:16:24Mme Wilson.
00:16:33Caitlin a remporté le projet.
00:16:36Quoi?
00:16:36Vous m'aviez dit avoir de bonnes relations avec M. Edwards.
00:16:40Pourquoi t'as perdu contre elle?
00:16:41Mais...
00:16:42Il voulait garder notre relation secrète.
00:16:44Je suis désolée.
00:16:45Il n'y avait littéralement rien d'autre que je puisse faire.
00:16:46Rien?
00:16:47Vous n'êtes que du vent.
00:16:50Mme Wilson.
00:16:50Patron, vous avez réussi.
00:17:08Les actionnaires seront ravis.
00:17:10Merci.
00:17:10Je ferai de mon mieux.
00:17:16Tu as du travail de main et j'ai besoin de remont.
00:17:27Oh, une pièce unique.
00:17:28Tu n'arrives même pas à mettre la main dessus.
00:17:30Comment tu l'as eue?
00:17:33Un cadeau de votre sugar daddy?
00:17:35Il a...
00:17:36Caitlin doit prendre la direction de l'entreprise demain.
00:17:41Je veux que tu fasses tout ce qu'il faut pour l'en empêcher.
00:17:46Ne vous inquiétez pas.
00:17:48Ça ne vous regarde pas.
00:17:50Vous êtes une honte pour vous et l'entreprise.
00:17:53Diriger une entreprise, c'est une question de compétences.
00:17:55Vous ne faites que des excuses, pathétique.
00:17:56Ça...
00:18:06Comment as-tu réussi à mettre la main là, dessus?
00:18:32Ça te plaît?
00:18:33Oui, mais l'argent vient d'où?
00:18:36Tu n'as pas maxé ta carte de crédit, j'espère?
00:18:38Non.
00:18:39Écoute.
00:18:41Je sais que...
00:18:41Être traité d'homme entretenu blesse en orgueil.
00:18:43Mais t'as pas besoin de me faire des cadeaux.
00:18:45S'il te plaît, retourne-le.
00:18:46Ne t'inquiète pas.
00:18:47Je peux me permettre de t'acheter de petits cadeaux.
00:18:49D'où vient l'argent pour ça?
00:18:50Eh bien, je...
00:18:52Il est assez tard.
00:18:54Qui pourrait être à la porte?
00:19:01C'est ma mère.
00:19:02Ta mère?
00:19:03Vous devez être la femme de Derek.
00:19:05Bonjour, je suis Katelyn.
00:19:07J'ai apporté tout ça.
00:19:08J'espère que ça vous plaira.
00:19:10Vous êtes trop généreuse.
00:19:13Toi et ta mère êtes tous les deux si extravagants.
00:19:15Tu me mens quand tu dis que tu es fauchée.
00:19:16Alors toi et ta mère êtes si extravagants.
00:19:35Tu mens quand tu dis que t'es fauchée?
00:19:37Non, je...
00:19:38Maman, ce n'est pas parce que tu travailles pour une famille riche que tu peux prendre leurs affaires.
00:19:42Comme cadeau pour les autres.
00:19:44Et tu as même impliqué tes collègues.
00:19:45Je suis désolé, mais tout ça va devoir être rendu.
00:19:48Le projet d'investissement sera bientôt prêt.
00:19:49Vous y assisterez?
00:19:50Tu peux t'en occuper.
00:19:51Ma femme termine bientôt.
00:19:52Je dois rentrer.
00:19:54Pas dans l'ignorance.
00:19:57Maman, s'il te plaît.
00:19:59Katelyn ne sait pas encore qui je suis vraiment.
00:20:01Tu l'as piégée pour qu'elle t'épouse?
00:20:02Je...
00:20:03Je lui dirai en temps voulu.
00:20:05D'accord?
00:20:05Eh bien, d'après ce que je vois, tu n'as même pas encore réussi à la conquérir.
00:20:09Tu es désespérant.
00:20:11Cher, du mari que tu caches.
00:20:14Oh, chérie.
00:20:16Tu viens de perdre le projet.
00:20:17Viens me faire un câlin.
00:20:19Pour 20 zéros de plus.
00:20:20Ah!
00:20:20Tous les putous d'Elena sont aussi bêtes.
00:20:23J'ai oublié.
00:20:24Après tout, ce serait gênant si elle nous voyait dans des lits séparés.
00:20:28Euh...
00:20:29Désolée, mon lit n'est pas très confortable.
00:20:31C'est bon.
00:20:32En fait, c'est plutôt agréable de partager un lit avec toi.
00:20:37Katelyn, es-tu disponible?
00:20:40J'ai besoin de te parler.
00:20:41Mon Dieu!
00:20:42Viens avec moi.
00:20:47On sait, on dirait.
00:20:49C'est bien mon fils.
00:20:50C'est son gigolo.
00:21:07J'ai quelque chose à te dire.
00:21:08Quoi?
00:21:11Si j'étais...
00:21:13Le monsieur Edwards du groupe Edwards, qu'est-ce que tu dirais?
00:21:16Ne dis pas de bêtises, Derek.
00:21:17C'est impossible.
00:21:18Il est jeune et riche, mais...
00:21:21Cole qui travaille chez Edwards Group.
00:21:23Un autre camarade de classe?
00:21:25Madame Wilson, la réunion d'avis d'offres va mieux commencer.
00:21:27Pas de soucis.
00:21:28Écoute...
00:21:29Je dois y aller.
00:21:29On en discutera à la maison.
00:21:32Si j'étais lui, que dirais-tu?
00:21:35Je te l'ai déjà dit.
00:21:36Si tu étais ce type, je préférerais divorcer.
00:21:38Attends.
00:21:42Tu es allé où?
00:21:43Groupe Edwards ce matin.
00:21:44Et tu as même acheté cette robe coûteuse.
00:21:46Es-tu vraiment, monsieur Edwards?
00:21:48Non, je ne le suis pas.
00:21:50Je ne le suis pas.
00:21:50Le client vient, c'est Jessica.
00:21:52Je m'en occupe.
00:21:53L'argent vient de mon propre travail acharné.
00:22:00Si tu as besoin d'argent à l'avenir, dis-le-moi.
00:22:03Ne recommence pas avec ça.
00:22:06Tu vas vraiment le rencontrer comme ça?
00:22:09Il arrive.
00:22:11Eh bien, il vient pour me voir.
00:22:12Quoi de neuf?
00:22:26Papa a eu ce tableau comme cadeau pour monsieur Edwards.
00:22:29Tu ferais aussi bien de le prendre.
00:22:42Je suis ici au nom de monsieur Edwards.
00:22:52Il vous présente ses excuses de ne pas pouvoir être parmi nous aujourd'hui.
00:22:55Donc, c'est l'assistant de monsieur Edwards.
00:22:57Tenez, achetez-vous quelque chose à manger.
00:22:59Merci beaucoup.
00:23:04Wow, cette maison est incroyable.
00:23:12Que faites-vous ici?
00:23:15C'est vraiment une chance de pouvoir...
00:23:18soumissionner pour la société Edwards.
00:23:20Estimez-vous chanceux.
00:23:22Derek, qui vient d'arriver?
00:23:25Amy, tu fais quoi ici?
00:23:28Je suis.
00:23:29Ouais, ma mère travaille pour le groupe Edwards.
00:23:33Ah bon, vraiment?
00:23:34Ouais, c'est vrai.
00:23:35Et tu portes ça pour le boulot?
00:23:37Euh, oui, les Edwards...
00:23:39Fauriez-vous nous informer du résultat?
00:23:40Tout le monde est impatient de l'entendre.
00:23:43Absolument.
00:23:44Le nouveau partenaire est...
00:23:46Merci beaucoup.
00:23:49Madame Caitlin Wilson.
00:23:51Elle adore collectionner les tableaux et il a apporté celui-ci pour elle.
00:23:53Oh, merci beaucoup, Caitlin.
00:23:55J'adore la peinture.
00:23:56Comme Madame Edwards?
00:23:58Oui, je suis.
00:23:59Voyons ce que Caitlin a apporté pour moi.
00:24:01Je veux dire, pour Madame Edwards.
00:24:10Félicitations, Mademoiselle Wilson.
00:24:12Merci.
00:24:13Je vous en prie.
00:24:14Vous?
00:24:15Vous devez faire erreur.
00:24:16J'en ai bien peur que non.
00:24:18La nouvelle associée est Mademoiselle qui...
00:24:21Elle va me mal comprendre.
00:24:22Ça pourrait même ruiner notre partenariat.
00:24:26Caitlin, Madame Edwards aime-t-elle le tableau?
00:24:28Je suis juste venue m'assurer que tout allait bien.
00:24:29Laissez ces accusations infondées, je vous prie.
00:24:31Vu votre assurance de tout à l'heure, je pensais vraiment que ce projet était à vous.
00:24:35C'est incroyable.
00:24:36Que font-ils ici?
00:24:38Elle travaille chez Edwards.
00:24:40Donc elle n'est qu'une femme de ménage et est à épouser son fils.
00:24:43C'est impressionnant.
00:24:44Jillian.
00:24:45Vantait sa liaison avec Edwards, non?
00:24:47Elle aurait aussi bien pu prétendre être sa femme.
00:24:49Quelle blague.
00:24:50Vous allez le regretter.
00:24:53Retenez bien mes paroles.
00:24:59Madame Wilson?
00:25:03Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
00:25:05Pour qui vous vous prenez?
00:25:06Madame Edwards?
00:25:08Et si c'était le cas, Madame Edwards?
00:25:11Vous? Vraiment?
00:25:12Vous pensez être Madame Edwards et lui.
00:25:13Il pense être Monsieur Edwards.
00:25:15C'est pathétique d'avoir de telles illusions.
00:25:17Vous réglez ça comment?
00:25:20Ce tableau...
00:25:21Il n'y avait littéralement rien d'autre que je puisse faire.
00:25:22Rien?
00:25:23Vous n'êtes que du vent.
00:25:25Madame Wilson?
00:25:29Le vrai est dans l'autre pièce.
00:25:34Madame, tu travailles pour le groupe Edwards depuis un moment maintenant.
00:25:37Tu te rappelles où est le vrai?
00:25:38Oh oui, dans cette pièce-là.
00:25:58Voici le vrai.
00:25:59C'est quoi, tout ce tapage?
00:26:04Elle gagne un projet et on...
00:26:06Ce n'était pas moi.
00:26:07Je n'ai rien fait.
00:26:08Je pense que vous devriez en parler directement à Monsieur Edwards.
00:26:11Je dois retourner à l'entreprise.
00:26:13Caitlin, tu pourrais gérer ça à toi.
00:26:15Raison, patron.
00:26:16Je n'ai rien commandé.
00:26:19C'est la dernière haute couture de Chanel.
00:26:21Oh, une pièce unique.
00:26:22Je n'arrive même pas à mettre la main dessus.
00:26:24Comment tu l'as eue?
00:26:24Amy, quand Monsieur Edwards revient, je dois lui parler de ça.
00:26:31Ne stresse pas pour ça.
00:26:32Monsieur Edwards est vraiment cool.
00:26:34Je vais le mettre au courant.
00:26:36Vas-y, ne t'inquiète pas.
00:26:37D'accord, je te laisse gérer ça, Amy.
00:26:38Et je vais m'occuper de Jillian.
00:26:40Ne t'en fais pas.
00:26:41C'est juste Jillian.
00:26:42Je gère.
00:26:54Ça ne vous regarde pas.
00:26:56Vous êtes une honte pour vous et l'entreprise.
00:26:59Diriger une entreprise, c'est une question de compétence.
00:27:01Vous ne faites que des excuses.
00:27:02Pathétique.
00:27:02Ça a l'air authentique.
00:27:04Et qu'est-ce que tu connais à Chanel, toi?
00:27:07Tu as reçu la boîte?
00:27:08Vérifie en ligne.
00:27:09On verra si c'est vrai.
00:27:10Ça doit être un piège.
00:27:11Et merde.
00:27:12Le code de vérification est sûrement faux.
00:27:14Quoi?
00:27:15Trois mois avant, tu aurais tout perdu à l'heure qu'il est.
00:27:23T'as dit quoi?
00:27:23R à moi.
00:27:35Il y a trois mois, c'est toi qui m'as droguée.
00:27:39Ouais.
00:27:39Et j'ai même pas arranger un rendez-vous avec un homme
00:27:41et payé des journalistes pour prendre des photos.
00:27:42Si tu ne t'étais pas échappée,
00:27:43ces journalistes t'auraient déjà surpris au lit
00:27:45et auraient partagé ces photos partout.
00:27:47Comment aurais-tu encore une?
00:27:47Pas aux chances d'hériter de l'entreprise, alors.
00:27:49Tu me dégoûtes.
00:27:51On est toutes les deux les filles de papa.
00:27:52Pourquoi je ne pourrais pas posséder l'entreprise?
00:27:53Pourquoi devrais-je être méprisée?
00:27:55Tu es complètement folle.
00:27:56C'est l'entreprise de ma mère.
00:27:57Ça te plaît?
00:27:58Oui, mais l'argent vient d'où?
00:28:00Tu n'as pas maxé ta carte de crédit, j'espère?
00:28:02Non.
00:28:03Écoute, je sais que...
00:28:05Être traité d'homme entretenu blesse en orgueil,
00:28:07mais t'as pas besoin de me faire des cadeaux.
00:28:09Mère pour s'offrir une maîtresse.
00:28:10Depuis, votre femme a été tourmentée par une belle-mère
00:28:12et une demi-sœur,
00:28:14une sorte de cendrillon des temps modernes.
00:28:17Il y a trois mois,
00:28:18Je...
00:28:19Il est assez tard.
00:28:21Qui pourrait être à la porte?
00:28:39Que t'est-il arrivé?
00:28:40Quelqu'un t'a cherché des ennuis?
00:28:41C'était qui?
00:28:42Ça me plaira.
00:28:43Vous êtes trop généreuse.
00:28:44Toi et ta mère êtes tous les deux si extravagants.
00:28:48J'ai pas le droit de te frapper.
00:28:49Jessica, j'ai besoin de ton aide.
00:28:53J'aimerais t'aider, mais...
00:28:55Que puis-je faire?
00:28:56Je ne suis qu'une directrice.
00:28:58N'oublie pas,
00:28:59tu es à ce poste grâce à ma mère.
00:29:01Je peux facilement te faire renvoyer.
00:29:04Que puis-je faire?
00:29:05Alors toi et ta mère,
00:29:14êtes si extravagants.
00:29:14Tu mens quand tu dis que t'es fauché?
00:29:16Non, je.
00:29:21Es-tu libre ce week-end,
00:29:22pour dîner à l'hôtel Radisson?
00:29:25Non.
00:29:26Vraiment?
00:29:27Parce que c'est monsieur Edwards qui organise?
00:29:31Oh!
00:29:32Il a changé d'avis sur le partenaire.
00:29:35Et elle va en annoncer
00:29:36à nouveau
00:29:37lors du dîner ce week-end.
00:29:41D'accord.
00:29:42J'y vais.
00:29:44Je suis curieuse de voir à quel point
00:29:45tu peux convaincre monsieur Edwards
00:29:46de changer d'avis.
00:29:46Chérie, tu es rentrée.
00:30:04Juste à temps pour le dîner.
00:30:06Pourquoi as-tu l'air si contrarié?
00:30:07Qu'est-ce qui me va pas?
00:30:08C'est à cause de ce maudit monsieur Edwards.
00:30:10Pourquoi?
00:30:10Que s'est-il passé avec lui?
00:30:11Tu n'es pas inquiète?
00:30:13Je m'en occupe.
00:30:14Caitlin, ça te dérange
00:30:15si je reste à dormir sur toi?
00:30:17Quoi?
00:30:25Je suis désolé que ma mère débarque comme ça.
00:30:27Ce n'est pas grave.
00:30:28Je comprends.
00:30:29On est mariés.
00:30:30Le projet Asset Jessica.
00:30:31Et comment connaît-elle
00:30:32mon emploi du temps depuis qu'elle est...
00:30:33Oublions tout ça.
00:30:39Ne le laisse pas gâcher notre soirée.
00:30:41Voyons ce que tu as préparé.
00:30:43Hum.
00:30:55Connor, trouve qu'il a divulgué mon emploi du temps.
00:30:58À qui tu parles?
00:31:02Maman vient d'appeler.
00:31:03Tu lui manques
00:31:04et elle veut dîner avec toi.
00:31:06Continuez tous les deux.
00:31:08Derek a bien avancé,
00:31:09on dirait.
00:31:10C'est bien mon fils.
00:31:15Il faut que je te dise quelque chose.
00:31:19Quoi?
00:31:33J'ai quelque chose à te dire.
00:31:35Quoi?
00:31:38Si j'étais...
00:31:40Caitlyn,
00:31:41tu te souviens de quelque chose?
00:31:44Il y a quelque chose que je dois te dire.
00:31:47Trois mois...
00:31:48Tible.
00:31:50Il est jeune et riche,
00:31:51mais en privé.
00:31:51C'est un vrai coureur de jupons.
00:31:53C'est un vrai coureur de jupons.
00:31:54Ce n'est un secret pour personne.
00:31:55Il a même un faible pour les filles comme Jessica.
00:31:57Ce n'est pas vrai.
00:31:58S'il avait un faible pour Jessica...
00:32:00Waouh!
00:32:06Cet endroit est incroyable!
00:32:07Madame Bailey,
00:32:08merci de m'avoir...
00:32:09Ah, Monsieur Edwards!
00:32:11Réponds à ma question.
00:32:13Si j'étais lui,
00:32:13que dirais-tu?
00:32:14Je te l'ai déjà dit.
00:32:15Si tu étais ce type,
00:32:16je préférerais divorcer.
00:32:20Attends!
00:32:21Cette tenue est un cadeau de Monsieur Edwards.
00:32:28Oh, bien!
00:32:29Ça doit...
00:32:30Non, je ne le suis pas.
00:32:32Je ne le suis pas.
00:32:32Le client voulait qu'on se rencontre au...
00:32:34Group Edwards.
00:32:35Et j'ai économisé tout l'argent pour la robe depuis un moment.
00:32:37Vraiment?
00:32:38Tu as eu cet argent pour la robe?
00:32:40Oui!
00:32:41Tout mon argent vient de mon propre travail acharné.
00:32:45Si tu as besoin d'argent à l'avenir,
00:32:47dis-le moi.
00:32:48Ne te regardez pas.
00:32:49C'est incroyable.
00:33:04Faites comme chez vous.
00:33:05Je vais nous chercher une bonne bouteille de vin.
00:33:08Et puis,
00:33:08ce journaliste payé par Gillian a échoué.
00:33:10A obtenir ces photos scandales...
00:33:12Quoi de neuf?
00:33:20Papa a eu ce tableau comme cadeau pour Monsieur Edwards.
00:33:23Tu ferais aussi bien de le prendre.
00:33:25Il est pris pour l'instant,
00:33:26mais il nous rejoindra.
00:33:27Il a personnellement choisi ce vin pour nous.
00:33:35Ce soir,
00:33:36c'est la nuit où je gagne au fond.
00:33:37Donc,
00:33:39s'il vous a vraiment confié le projet aujourd'hui,
00:33:41parce que vous couchez ensemble,
00:33:42livrez.
00:33:42Arrête juste de m'embêter.
00:33:58Je peux faire quelque chose pour vous?
00:33:59Vous pouvez me donner un peu d'argent?
00:34:01J'ai rien mangé depuis des jours.
00:34:06Fize.
00:34:07Ah,
00:34:10c'est toi la salope
00:34:11qui convoite mon mec?
00:34:13T'as rien d'impressionnant.
00:34:16Wow,
00:34:17cette maison est incroyable.
00:34:21Pourquoi ces deux femmes
00:34:22se battent pour un mec?
00:34:23C'est comme la fiancée
00:34:23contre la maîtresse.
00:34:25La fiancée de Monsieur Edwards?
00:34:27Je n'ai jamais rien entendu
00:34:28à ce sujet.
00:34:29Toi,
00:34:29salope,
00:34:29comment ou...
00:34:37Derek,
00:34:41qui vient d'arri...
00:34:42Maman,
00:34:51il y a une femme
00:34:52dans l'entreprise de Katelyn
00:34:53qui répand des rumeurs méchantes
00:34:54sur elle et moi.
00:34:55Et quand le moment viendra pour moi
00:34:56de lui révéler ma vraie identité,
00:34:57j'ai besoin de ton soutien.
00:34:59J'ai besoin que tu lui dises
00:35:00que je ne suis ni un coureur
00:35:01ni quelqu'un de mauvais.
00:35:02S'il te plaît.
00:35:03Bien sûr que je le ferai.
00:35:04Mais qui ose répandre
00:35:05des rumeurs sur toi?
00:35:07Monsieur Edwards,
00:35:07Madame Eliana Clark
00:35:08est entrée de force
00:35:09chez votre femme.
00:35:09Et elle se batte.
00:35:11Ma man,
00:35:11reste ici
00:35:12et attends-moi.
00:35:12Non,
00:35:13je viens avec toi.
00:35:14Voyons qui ose
00:35:15s'en prendre à ta femme.
00:35:18Maman ne se sentait pas
00:35:19à l'aise d'être seule ici,
00:35:20donc je suis venu
00:35:20lui tenir compagnie.
00:35:21Monsieur Edwards n'est pas là?
00:35:22Oh,
00:35:23c'est dommage.
00:35:23Tu es là pour...
00:35:24Que fais-tu ici?
00:35:26Je rencontre un client
00:35:27ici pour dîner.
00:35:31Cette femme a eu le culot
00:35:33de me griffer le visage.
00:35:34Je te ferai payer.
00:35:39Et l'a apporté pour moi.
00:35:43Je veux dire,
00:35:43pour Madame Edwards.
00:36:00Kately,
00:36:00qu'est-ce qui ne va pas?
00:36:02Ne me touche pas.
00:36:03Comment c'est arrivé?
00:36:04Je l'ai vérifié
00:36:04avant de partir.
00:36:05Comment ça a pu finir
00:36:06comme ça?
00:36:07Ce n'est qu'un tableau.
00:36:08Si Madame Edwards
00:36:10découvre que je lui donne
00:36:11un tableau abîmé,
00:36:12elle va me mal comprendre.
00:36:13Ça pourrait même ruiner
00:36:14notre partenariat.
00:36:17Katelyn,
00:36:17Madame Edwards
00:36:18aime-t-elle le tableau?
00:36:19Je suis juste venue
00:36:19m'assurer que tout allait bien.
00:36:38C'était qui?
00:36:48C'est pas si grossière.
00:36:49Bref,
00:36:50où est le tableau?
00:36:52Oh,
00:36:53Hitler!
00:36:54Tu as ruiné le tableau.
00:36:55Tu es fini.
00:36:56La famille Edwards
00:36:57va s'occuper de toi.
00:37:00Père de Monsieur Edwards.
00:37:01Alors,
00:37:01c'est vous qui racontez
00:37:02à tout le monde
00:37:03que vous êtes.
00:37:03La maîtresse de mon fils?
00:37:04Madame Edwards.
00:37:05Je.
00:37:06Ça bouleverse sa femme.
00:37:08Sa femme?
00:37:09Monsieur Edwards est marié?
00:37:11Vous ne le saviez pas?
00:37:12Il était ici,
00:37:13non?
00:37:19Ce n'est qu'un tableau.
00:37:20Vraiment.
00:37:21Il n'y a pas de quoi
00:37:21s'inquiéter.
00:37:22Pour qui vous vous prenez?
00:37:24T?
00:37:26Katelyn a épousé
00:37:26votre fils?
00:37:27Son ex-raté?
00:37:28Vous traitez mon fils
00:37:30de raté?
00:37:31Non, non, non.
00:37:31Ce n'est pas ce que
00:37:32je voulais dire.
00:37:33Madame Edwards,
00:37:33pardonnez-moi.
00:37:34Sfépé.
00:37:35Je n'ai pas reconnu
00:37:35votre fils.
00:37:36Je suis vraiment désolée
00:37:37d'avoir propagé
00:37:38ces rumeurs.
00:37:39Madame Edwards,
00:37:40je vous en supplie,
00:37:41pardonnez-moi.
00:37:42Ça, comment?
00:37:44Ce tableau est un faux.
00:37:47Il ne vaut pas
00:37:48un centime.
00:37:49Qu'est-ce que vous racontez?
00:37:50Oh, je comprends.
00:37:52Vous avez abîmé
00:37:53le tableau, n'est-ce pas?
00:37:54Je vous en prie,
00:37:55Madame Edwards,
00:37:55s'il vous plaît,
00:37:56ne m'obligez pas
00:37:56à faire ça.
00:37:58Je suis tellement désolée.
00:37:59Je vais quitter la ville.
00:38:03Caitlin ignore
00:38:04l'identité de mon fils.
00:38:07Vous devez donc
00:38:07tous garder le secret.
00:38:09Si elle l'apprend,
00:38:10je supposerais
00:38:11que quelqu'un ici
00:38:12l'a divulguée.
00:38:27Non, non!
00:38:30Kathleen, ce n'est
00:38:31que mauvais rêve.
00:38:31Ne m'approche pas.
00:38:32Je te donnerai
00:38:32de l'argent,
00:38:33s'il te plaît.
00:38:33Ne me touche pas.
00:38:34Caitlin, ma chérie,
00:38:35de quoi parles-tu?
00:38:36Derek, au secours!
00:38:37Derek!
00:38:37N'aie pas peur.
00:38:38À l'aide,
00:38:38s'il te plaît.
00:38:43Voici le vrai.
00:38:45Comment est-ce possible?
00:38:49Vous avez donné
00:38:49un faux tableau
00:38:50à Caitlin.
00:38:51Vous avez manqué
00:38:51de respect
00:38:52à M. Edwards
00:38:53et à sa mère.
00:38:54Ce n'était pas moi.
00:38:55Je n'ai rien fait.
00:38:56Je pense que vous
00:38:57devriez en parler
00:38:57directement à M. Edwards.
00:38:59Je dois retourner
00:39:00à l'entreprise.
00:39:01Caitlin,
00:39:02tu pourrais gérer
00:39:02ça toi-même.
00:39:05Je ne pense pas
00:39:05que tout soit
00:39:06comme pareil ici.
00:39:06Quand tu es parti,
00:39:07le tableau est devant.
00:39:08Non,
00:39:08c'était pas assez
00:39:08quelque chose
00:39:09d'étrange en chemin.
00:39:14Je veux que je quitte
00:39:15la ville.
00:39:16M. Rillet,
00:39:18je ferai tout
00:39:19pour que vous me repreniez.
00:39:21Alors,
00:39:21tu devras me satisfaire
00:39:22ce soir.
00:39:24Tu es un tel séducteur.
00:39:26Espèce de garce sournoise.
00:39:27Tu trompes, Derek.
00:39:28Oh,
00:39:28c'est toi.
00:39:29Qu'est-ce que tu fais ici?
00:39:30Rends-moi mon téléphone.
00:39:31Je vais lui dire
00:39:31de divorcer.
00:39:32Cette idiote
00:39:33croit vraiment
00:39:33que je suis la femme
00:39:34de M. Edwards.
00:39:35Quel imbécile.
00:39:37On se moque de toi?
00:39:40Que veux-tu dire?
00:39:42M'occuper
00:39:42de Jillian.
00:39:43Ne t'en fais pas.
00:39:44C'est juste Jillian.
00:39:45Je gère.
00:39:46« C'est ça ? »
00:39:57Katelyn, what?
00:40:08Katelyn!
00:40:10You completely lost your head?
00:40:12I should ask you the same question.
00:40:13I know you are jealous, and you act like an idiot,
00:40:15but it doesn't mean that I will forgive you for always looking for you.
00:40:18You are a secret, secret, and you make everyone believe that I'm his wife.
00:40:21I'm also a victim in this story.
00:40:22You've been looking for it. You're not better for Derek than Katelyn.
00:40:26What do I do?
00:40:28I can't stay there without anything to do with Derek.
00:40:31If Mr. Edwards saw who she is,
00:40:34then he could not just two times.
00:40:37Don't take your head.
00:40:38If my plan had worked three months ago,
00:40:40you would have lost everything at the time.
00:40:42I'll tell you.
00:40:44I'll tell you.
00:40:56Don't leave me, man.
00:40:59Don't leave me, man.
00:41:00Don't leave me.
00:41:01Don't leave me.
00:41:02Come on.
00:41:04I'll be right back now.
00:41:05Or that.
00:41:06My wife doesn't want me anymore.
00:41:07Not at the same time, man.
00:41:08All right.
00:41:13Chéri, I'm sorry.
00:41:14He would share his photos everywhere.
00:41:26How would you do another one?
00:41:27I have a chance to get rid of the company, then.
00:41:29You are so disgusted.
00:41:30With my boss, he is so hungry that he doesn't even hold on.
00:41:34Listen, would it be possible that you would come?
00:41:37Would it be possible that you would come look for him?
00:41:39He refuses to leave with me.
00:41:40I'm afraid that I...
00:41:44Good luck, Derek.
00:41:47It's the...
00:41:51D'accord, Patron.
00:41:52Voici ce que vous vouliez savoir.
00:42:02Mère pour s'offrir une maîtresse.
00:42:04Depuis, votre femme a été tourmentée par une belle-mère et une demi-sœur,
00:42:07une sorte de cendrillon des temps modernes.
00:42:10Il y a trois mois, sa demi-sœur l'a droguée pour la piéger.
00:42:14Mais heureusement, elle vous a rencontrée.
00:42:16Elle vous a rencontrée.
00:42:33Que faites-vous dans notre maison?
00:42:35Allez, ma jolie.
00:42:36Pourquoi tu sors avec ce poivon et tu ne viens pas t'amuser avec nous?
00:42:48Vous faites quoi ici?
00:42:50Allez, ma jolie.
00:42:51Pourquoi tu sors avec ce poivon au lieu de t'amuser avec nous?
00:42:53Toi!
00:42:54Reste où tu es!
00:42:55Sortez de notre maison.
00:42:56Ça ne te regarde pas.
00:42:57On nous a payé une fortune pour la récupérer.
00:42:59C'est besoin de ton aide.
00:43:02J'aimerais t'aider, mais...
00:43:04Que puis-je faire?
00:43:05Je ne...
00:43:11Chérie, je vais bien.
00:43:12Tu m'as vraiment fait peur.
00:43:13Tu n'aurais pas dû prendre ce coup à ma place.
00:43:15Je t'ai fait mal?
00:43:17Je réalise maintenant que j'avais complètement tort.
00:43:19Ces derniers jours, j'ai eu très envie de te voir.
00:43:22Après cette nuit...
00:43:23On fera avec le groupe Edwards.
00:43:24On va saboter ce partenariat.
00:43:30Je ne te mérite pas.
00:43:32Peux-tu trouver dans ton coeur la force de me pardonner?
00:43:44Peux-tu me pardonner?
00:43:47Je laisse passer pour cette fois.
00:43:48Es-tu libre ce week-end pour dîner à l'hôtel Radisson?
00:43:50Non.
00:43:53Vraiment?
00:43:54Fois-y maintenant.
00:43:55Oh, eh bien.
00:43:56Monsieur Edwards a son propre chauffeur.
00:43:57J'ai bu quelques verres alors.
00:43:58Vous savez, j'ai envie de rentrer à pied.
00:44:00Une heureuse coïncidence.
00:44:02Merci beaucoup, Monsieur Powell.
00:44:03Pas de problème.
00:44:06J'ai pratiquement fini maintenant.
00:44:10Bizarre.
00:44:11Pourquoi se retrouve-t-il toujours?
00:44:12À apparaître quand tu es dans les parages?
00:44:14Oublie-le.
00:44:15Montons à l'étage, chérie.
00:44:17Derek, tu me caches encore quelque chose?
00:44:20Tu ferais mieux de te convaincre Monsieur Edwards de changer d'avis.
00:44:22Certainement pas.
00:44:23Je te crois.
00:44:24Allons en haut.
00:44:25Je vais te soigner.
00:44:26Ces voyaux sont si brutaux.
00:44:28On dirait qu'ils nous haïssent.
00:44:29C'est vrai.
00:44:30Je te crois.
00:44:31Allons en haut.
00:44:32Je vais te soigner.
00:44:33Ces voyaux sont si brutaux.
00:44:34On dirait qu'ils nous haïssent.
00:44:35Ça va aller.
00:44:36T'inquiètes.
00:44:37Il fait du favoritisme.
00:44:38Je vois clair dans son jeu.
00:44:39C'est un manipulateur répugnant.
00:44:42Il y a eu un malentendu.
00:44:43Il y a eu un malentendu.
00:44:44On dirait qu'il nous haïssent.
00:44:46Ça va aller.
00:44:47T'inquiète.
00:44:48Rien de grave.
00:44:49Il fait du favoritisme.
00:44:50Je vois clair dans son jeu.
00:44:51C'est un manipulateur répugnant.
00:44:52Il y a eu un malentendu où il y a eu un malentendu?
00:44:55C'est vrai ?
00:44:56Il y a eu un malentendu c'est vrai?
00:44:57Le contraire.
00:44:58C'est vrai, c'est vrai que tu as l'héritu.
00:45:01Ça va aller, mais on va tout se confronter.
00:45:05I really don't think about it.
00:45:09Captain, we discovered that these stones have been sent by Ms. Eliana Clark. Do I call the police?
00:45:14No.
00:45:15He will find it at Radisson's hotel this weekend.
00:45:18And you know what?
00:45:20This colleague and her sister...
00:45:22Jillian, what are you doing in all your state?
00:45:36Mom, I'm telling you that Caitlyn and her innocent wife are going to divorce.
00:45:41I knew Caitlyn was only going to take control of the company.
00:45:45But I didn't think she would lose patience so quickly.
00:45:48Her love mascara has not even lasted for a week.
00:45:52Jessica has managed to humiliate her.
00:45:54Paquette in front of everyone.
00:45:56I don't think so.
00:46:05Connor, find out who has taken care of her.
00:46:08Who do you speak?
00:46:09Flynn.
00:46:10Plus, if she divorces, she will lose her rights on Wilson's group.
00:46:12She just acquired it.
00:46:18She's free.
00:46:19The stove.
00:46:20The room of my room is in the pan.
00:46:22It hurts if I use your bathroom room?
00:46:24Why are you so agitated?
00:46:25Why are you so agitated?
00:46:26How can I have a girl as indignant as you?
00:46:27You always cause problems.
00:46:28Do you think you can still take care of her?
00:46:29Do you think you can still take care of her business?
00:46:30Do you think you can still take care of her business?
00:46:31Do you think you can still take care of her business?
00:46:32Why are you so agitated?
00:46:33How can I have a girl as indignant as you?
00:46:35You always cause problems.
00:46:36Do you think you can still take care of her business?
00:46:37Do you think you can still take care of her business?
00:46:38I think we can still have a girl as indignant as you.
00:46:39Why are you so angry?
00:46:41How can I have a girl as indignant as you?
00:46:43You always cause problems.
00:46:45Do you still think you can take the company?
00:46:47Think about it.
00:46:53You're ridiculous in Mr. Edwards.
00:46:55And now you're at the end of divorce with Derek.
00:46:57Who said we're going to divorce?
00:46:59Papa, he manipulates you.
00:47:01As soon as you give him the company, she divorces.
00:47:03Katelyn, either you renounce to the company,
00:47:05or you don't want to do that.
00:47:07I'm not going to divorce.
00:47:09It's for your good.
00:47:11You know that this...
00:47:15Katelyn, do you remember something?
00:47:17If you want our appropriation,
00:47:19you'd better be impressed.
00:47:21Without the blessing of Papa, your marriage won't be.
00:47:23Very good. I invite you all tomorrow.
00:47:25Hotel Radisson.
00:47:27We got drugged, and this girl came to see me.
00:47:29Oh, you're lucky.
00:47:31Yeah, I'm really lucky.
00:47:33Because if she...
00:47:35I don't want to hear all this. I'm going to sleep.
00:47:37I'm going to sleep.
00:47:39I'm going to sleep.
00:47:41I'm going to sleep.
00:47:43I'm going to sleep.
00:47:45I'm going to sleep.
00:47:47Why do you leave them like that?
00:47:49Chérie, why do you not believe that I'm capable?
00:47:51You have the way.
00:47:53My mother is a woman for the group Edwards.
00:47:55She can ask Mr. Edwards to help us a little.
00:47:57Really?
00:47:59What a surprise.
00:48:01I'm going to thank you for my time.
00:48:03I'm going to take care of my mother and fix it.
00:48:05Caitlyn.
00:48:07I'll pay those who hurt you.
00:48:13Hello?
00:48:14It's me!
00:48:15Oh, hello, hello.
00:48:17Yes?
00:48:18Okay.
00:48:20Really?
00:48:22Good.
00:48:23No?
00:48:24You are great today, Mrs. Bailey.
00:48:26This hat is a gift from Mr. Edwards.
00:48:33Oh, well.
00:48:35It's supposed to be Mr. Edwards.
00:48:36Why?
00:48:37Mr. Edwards doesn't seem so good to Marie-Catherine.
00:48:39Mr. Edwards?
00:48:41Mr. Edwards?
00:48:42Mr. Edwards?
00:48:43Mr. Edwards?
00:48:44Mr. Edwards?
00:48:45Mr. Edwards?
00:48:46Mr. Edwards?
00:48:47Mr. Edwards?
00:48:48Mr. Edwards?
00:48:49Mr. Edwards?
00:48:50Mr. Edwards?
00:48:51Mr. Edwards?
00:48:52Mr. Edwards?
00:48:53Mr. Edwards?
00:48:54Mr. Edwards?
00:48:55Mr. Edwards?
00:48:56Mr. Edwards?
00:48:57Mr. Edwards?
00:48:58Mr. Edwards?
00:48:59Mr. Edwards?
00:49:00Mr. Edwards?
00:49:01Mr. Edwards?
00:49:02Mr. Edwards?
00:49:03Mr. Edwards?
00:49:04Mr. Edwards?
00:49:05Mr. Edwards?
00:49:06Mr. Edwards?
00:49:07Mr. Edwards?
00:49:08Mr. Edwards?
00:49:09Mr. Edwards?
00:49:10Mr. Edwards?
00:49:11Mr. Edwards?
00:49:12You are absolutely amazing!
00:49:42Désolé. Permettez-moi de me présenter à nouveau. Je suis Derek Edwards, le mari de Kaitlyn et le PDG du groupe Edwards.
00:50:13Derek.
00:50:20Ce soir, raté? Pauvre? Quoi d'autre encore? Et ne me lancez pas sur la façon dont vous avez traité Kaitlyn.
00:50:30Je m'excuse. Désormais, je traiterai Kaitlyn comme ma propre fille.
00:50:35Monsieur Edwards?
00:50:38Tu m'as choisi non pas, à cause de notre relation, mais pour ce que j'apporte à l'entreprise.
00:50:44Alors?
00:50:45Vous approchez plus de Kaitlyn.
00:50:47Je comprends. Monsieur Edwards, nous allons quitter la ville et ne jamais revenir.
00:51:05Eliana? Que fais-tu ici?
00:51:08Grâce à toi, ma famille est ruinée. Tu es contente maintenant?
00:51:11De quoi parles-tu?
00:51:13Je ne comprends pas. Sors de mon bureau, s'il te plaît.
00:51:15J'ai un secret à te dire, Kaitlyn.
00:51:17Ça ne m'intéresse pas.
00:51:20Tu ne sais pas qui est Derek, hein?
00:51:24Il n'est pas juste le fils d'une femme de ménage. En fait, il est le PDG du groupe Edwards.
00:51:35Patron, tout est prêt. Votre femme est sur le point de prendre le contrôle du groupe Wilson.
00:51:46Aujourd'hui, je vais révéler à Kaitlyn qui je suis vraiment.
00:51:48Je vais tout lui expliquer correctement. Elle devrait me pardonner.
00:51:53Je n'ai jamais rien entendu à ce sujet.
00:51:56Toi, salope, comment oses-tu?
00:51:58Espèce de traînée sans vergogne, comment osez-vous m'insulter?
00:52:01Monsieur Edwards est à moi. Il n'a pas de putain de fiancé.
00:52:06Bonne chance, patron.
00:52:17Kaitlyn.
00:52:19J'ai quelque chose à te dire.
00:52:20Alors, tu vas admettre que tu es le PDG du...
00:52:22Hey, groupe Edwards?
00:52:23Tu le sais déjà?
00:52:24Tu crois que c'est un jeu de me tromper?
00:52:26Ça devait être tellement amusant de me voir me faire avoir.
00:52:29Kaitlyn, ce n'était pas du tout mon intention.
00:52:30Genre, je réalise maintenant que je n'aurais pas dû garder mon identité secrète.
00:52:34Derek, c'est fini.
00:52:42Identité, j'ai besoin de ton soutien. J'ai besoin que tu lui dises que je ne suis ni un coureur ni quelqu'un de mauvais. S'il te plaît.
00:52:48Bien sûr que je le ferai. Mais qui ose répandre des rumeurs sur toi?
00:52:52Monsieur Edwards, Madame Eliana Clark est entrée de force chez votre femme. Et elles se battent.
00:52:56Ma mère, reste ici et attends-moi.
00:52:57Non. Je viens avec toi. Voyons qui ose...
00:52:59Je te promets de ne plus jamais te blesser. S'il te plaît. Peux-tu me pardonner?
00:53:06Je peux encore te croire?
00:53:09Chérie, Dieu merci, tu n'as rien.
00:53:15Que fais-tu ici?
00:53:16Je... Rencontre un client ici pour dîner.
00:53:19Si je te fais du mal à nouveau, tu pourras me mettre à la porte, d'accord?
00:53:25Non.
00:53:27Sauf si. Sauf si.
00:53:29Et tu fais un véritable effort pour me reconquérir.
00:53:31Merci, mon amour. Je ne te ferai plus jamais demain.
00:53:37Je n'ai pas encore dit oui à ta demande. Alors s'il te plaît, m'appelle pas mon amour, pour l'instant.
00:53:41Bien sûr, Kekly.
00:53:42Cette femme a eu le culot de me griffer le visage. Je te ferai payer.
00:53:47Kekly, qu'est-ce qui ne va pas?
00:53:50Ne me touche pas. Dégage.
00:53:54Le truc de lui.
00:53:55Je te ferai payer.
00:53:57Kekly, qu'est-ce qui ne va pas?
00:53:59Ne me touche pas.
00:54:00Dégage.
00:54:02Je te ferai payer.
00:54:04Kekly, qu'est-ce qui ne va pas?
00:54:05Ne me touche pas.
00:54:07Dégage.
00:54:09Oui.
00:54:10Je vais te laisser.
00:54:12Je vais te laisser.
00:54:14Kathleen, I'm going to call you a doctor, ok?
00:54:21Wait...
00:54:23Derek...
00:54:25It's you!
00:54:44I'm going to call you a doctor, I'm going to call you a doctor.
00:55:02C'était qui cette salope ?
00:55:04Madame Bailey, vous avez fait du bon boulot, vous vous êtes débarrassée de cette femme.
00:55:07Où est Kathleen ?
00:55:09Elle s'est enfuie avec ce beau mec.
00:55:11Oh, ça doit être son mari, il mérite vraiment tout l'argent qu'elle lui donne.
00:55:15Oh, non !
00:55:17Qui répand des rumeurs sur mon fils ?
00:55:19Et vous êtes ?
00:55:20C'est la mère de Monsieur Edwards.
00:55:22Alors, c'est vous qui racontez à tout le monde que vous êtes, la maîtresse de mon fils ?
00:55:25Madame Edwards, je...
00:55:27Ça bouleverse sa femme.
00:55:29Sa femme ? Monsieur Edwards est marié ?
00:55:32Vous ne le saviez pas ? Il était ici, non ?
00:55:41Madame Edwards ?
00:55:47Vous plaisantez ?
00:55:49Katelyn a épousé votre fils ? Son ex raté ?
00:55:53Vous traitez mon fils de raté ?
00:55:55Non, non, non. Ce n'est pas ce que je voulais dire.
00:55:57Madame Edwards, pardonnez-moi.
00:55:58Ce fait paix. Je n'ai pas reconnu votre fils.
00:56:00Je suis vraiment désolée d'avoir propagé ces rumeurs.
00:56:03Madame Edwards, je vous en supplie. Pardonnez-moi.
00:56:06J'ai aussi entendu que vous avez forcé Katelyn à boire contre son gris.
00:56:12Je ne savais pas quelle était votre belle-fille.
00:56:14Vous allez payer pour ça.
00:56:17Soit vous démissionnez et quittez la ville.
00:56:20Soit je m'assure que vous soyez sur liste noire partout. C'est votre choix.
00:56:24Je vous en prie, Madame Edwards, s'il vous plaît, ne m'obligez pas à faire ça.
00:56:28Je suis tellement désolée. Je... Je vais quitter la ville.
00:56:33Katelyn ignore l'identité de mon fils.
00:56:36Vous devez donc tous garder le secret.
00:56:39Si elle l'apprend, je supposerai que quelqu'un ici l'a divulgué.
00:56:43Non, non !
00:56:58Katelyn, ce n'est qu'un mauvais rêve.
00:57:01Ne m'approche pas. Je te donnerai de l'argent, s'il te plaît. Ne me touche pas.
00:57:04Katelyn, ma chérie, de quoi parles-tu ?
00:57:06Derek, au secours. Derek.
00:57:07N'aie pas peur.
00:57:08À l'aide, s'il te plaît.
00:57:09Je suis là. Derek.
00:57:10C'est toi.
00:57:13C'est moi, oui.
00:57:16Il y a trois mois, et maintenant.
00:57:18Ça a toujours été moi.
00:57:20Il y a trois mois ?
00:57:26C'était toi à ce moment-là ?
00:57:28C'était moi.
00:57:29Je t'ai cherché après cette nuit-là.
00:57:31Alors pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
00:57:33Pourquoi m'as-tu caché ça tout ce temps ?
00:57:35Je suis désolé.
00:57:36Je...
00:57:37Si tu avais épousé n'importe qui.
00:57:38Qui avais couché avec toi, cette nuit-là ?
00:57:40Derek ?
00:57:41Je ne veux pas d'un mariage bâti sur des mensonges.
00:57:43C'est fini.
00:57:48Pourquoi je me sens si malheureuse ?
00:57:50Puis-je vraiment tomber amoureuse de lui ?
00:57:52Madame Edwards veut que je quitte la ville.
00:58:04Monsieur Riley ?
00:58:06Je ferai tout pour que vous me repreniez.
00:58:08Alors tu devras me satisfaire ce soir.
00:58:11Tu es un tel séducteur.
00:58:13Espèce de garce sournoise !
00:58:14Tu trompes Derek !
00:58:15Oh ! C'est toi ? Qu'est-ce que tu fais ici ? Rends-moi mon téléphone.
00:58:18Je vais lui dire de divorcer.
00:58:20Cette idiote croit vraiment que je suis la femme de Monsieur Edwards.
00:58:23Quel imbécile !
00:58:26On se moque de toi ?
00:58:28Que veux-tu dire ?
00:58:30Ce n'est pas moi qui séduit Monsieur Edwards.
00:58:36Je paierai 20-0 par mois pour un mari à plein temps.
00:58:39Qui est intéressé ?
00:58:41Moi.
00:58:44Tu devrais aller confronter Kathleen.
00:58:48Mais comment est-ce possible ?
00:58:56Derek l'a épousée sans dévoiler sa vraie nature ?
00:58:59Je dois retrouver Derek.
00:59:00Il a sûrement été manipulé par cette femme.
00:59:02Madame Clark.
00:59:04Kathleen est sournoise et cruelle.
00:59:08Elle a ensorcelé Monsieur Edwards.
00:59:10Même sa mère est de son côté maintenant.
00:59:13Si vous allez lui parler maintenant, il ne vous écoutera pas.
00:59:16Il pourrait même se retourner contre vous.
00:59:18Quoi ? Madame Edwards a cru à ses mensonges ?
00:59:21Exactement.
00:59:22Kathleen a épousé Monsieur Edwards en secret et a fait croire à tout le monde que je suis sa femme.
00:59:26Je suis aussi une victime dans cette histoire.
00:59:28Vous l'avez bien cherché.
00:59:29Vous n'êtes pas meilleure pour Derek que Kathleen.
00:59:32Que dois-je faire ? Je peux pas rester là sans rien faire pendant qu'on m'arrache Derek ?
00:59:36Si Monsieur Edwards voyait qui ? Elle est vraiment.
00:59:40Alors, il pourrait bien ne plus vouloir d'elle.
00:59:42Kathleen a un passé trouble.
00:59:44Elle a failli être impliquée dans un scandale.
00:59:49Si Monsieur Edwards l'apprenait ?
00:59:51Je m'assurerai qu'il le sache.
00:59:53J'ai besoin de votre aide.
01:00:03Non, non ! Lâchez cette bouteille patron.
01:00:15Allez, posez ça. Je vous ramène chez vous.
01:00:17Où ça ? Ma femme ne veut plus de moi.
01:00:19Un pas à la fois patron. Allez.
01:00:21Chérie, je suis désolé.
01:00:36Allô ? Monsieur Powell, pourquoi appelez-vous à cette heure-ci ?
01:00:39Kathleen, désolé de vous déranger.
01:00:42Écoutez, j'ai croisé Derek avec mon patron pour boire un verre.
01:00:46Il est tellement ivre qu'il ne tient même plus debout.
01:00:49Écoutez, serait-il possible que vous veniez...
01:00:51Posez cette bouteille.
01:00:52Serait-il possible que vous veniez le chercher ?
01:00:53Il refuse de partir avec moi.
01:00:55J'ai bien peur que je...
01:01:00Bon sang, Derek !
01:01:02C'est le PDG dont j'ai entendu parler.
01:01:04C'est le PDG du groupe Edwards.
01:01:06Il est tellement séduisant.
01:01:07Assurons-nous de bien le servir.
01:01:09S'il nous intéresse...
01:01:19Vous avez mentionné le PDG du groupe Edwards.
01:01:23Quel PDG ?
01:01:25C'est lui.
01:01:26Le PDG du groupe Edwards.
01:01:28Qui êtes-vous ?
01:01:29Et quel est votre problème ?
01:01:30C'est mon mari.
01:01:31Ah !
01:01:32Kathleen, vous voilà !
01:01:34Est-ce vrai que Derek est le PDG du groupe Edwards ?
01:01:36Non.
01:01:37Non.
01:01:38Il doit y avoir une erreur.
01:01:39Je viens juste d'aider Monsieur Edwards avec sa voiture,
01:01:41et je suis revenu voir mon vieil ami Derek.
01:01:42Désolé.
01:01:43Désolé.
01:01:44Donc, ce n'est pas Monsieur Edwards ?
01:01:46Quoi ? Vous parlez de lui ?
01:01:47Comment pourrait-il être Monsieur Edwards ?
01:01:48Désolé pour le dérangement causé par mon mari.
01:01:50Je vais le ramener à la maison tout de suite.
01:01:51Pas de problème du tout.
01:01:52Je vous laisse vous en occuper.
01:01:54Rentrez bien.
01:01:56Si tu te saoules encore comme ça,
01:01:58je te laisserai dehors la prochaine fois.
01:02:00Ça n'arrivera plus.
01:02:01Je serai sage à partir de maintenant.
01:02:03Je te le chure.
01:02:06Que faites-vous dans notre maison ?
01:02:07Allez, ma jolie.
01:02:08Pourquoi tu sors avec ce type ou et tu ne viens pas t'amuser avec nous ?
01:02:14Toi, reste où tu es.
01:02:15Sortez de notre maison.
01:02:16Ça ne te regarde pas.
01:02:17On nous a payé une fortune pour la récupérer.
01:02:18On se casse, putain.
01:02:19Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:02:20Sortez, sortez.
01:02:21Chérie, je vais bien.
01:02:22Tu m'as vraiment fait peur.
01:02:23Tu n'aurais pas dû prendre ça.
01:02:24Tu n'aurais pas dû prendre ça.
01:02:25Tu n'aurais pas dû prendre ça.
01:02:26Vous faites quoi ici ?
01:02:27Vous faites quoi ici ?
01:02:28Allez, ma jolie.
01:02:29Pourquoi tu sors avec ce poivre ?
01:02:30Au lieu de t'amuser avec nous ?
01:02:31Toi, reste où tu es.
01:02:32Sortez de notre maison.
01:02:33Ça ne te regarde pas.
01:02:34On nous a payé une fortune pour la récupérer.
01:02:36On se casse, putain.
01:02:37Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:02:38Sortez, sortez.
01:02:40Chérie, je vais bien.
01:02:50Tu n'aurais pas dû prendre ce coup à ma place.
01:02:52Je t'ai fait mal ?
01:02:54Je réalise maintenant que j'avais complètement tort.
01:02:56Ces derniers jours, j'ai eu très envie de te voir.
01:02:59Après cette nuit, je t'ai cherché, car...
01:03:01Dès l'instant où je t'ai vu, je suis tombé complètement amoureux de toi.
01:03:05Et maintenant que j'ai passé tout ce temps avec toi,
01:03:07tu es vraiment plus incroyable que je pensais.
01:03:09Je ne te mérite pas.
01:03:11Peux-tu trouver dans ton cœur la force de me pardonner ?
01:03:20Peux-tu me pardonner ?
01:03:25Je laisse passer pour cette fois.
01:03:28Monsieur Powell, nous apprécions vraiment votre aide ce soir.
01:03:31Ce n'est rien.
01:03:32N'avez-vous pas raccompagné Monsieur Edwards chez lui ?
01:03:34Comment se fait-il que vous nous croisiez maintenant ?
01:03:36Oh, eh bien, Monsieur Edwards a son propre chauffeur.
01:03:39J'ai bu quelques verres alors.
01:03:40Vous savez, j'ai envie de rentrer à pied.
01:03:42Une heureuse coïncidence.
01:03:43Merci beaucoup, Monsieur Powell.
01:03:45Pas de problème.
01:03:48J'ai pratiquement fini maintenant.
01:03:51Bizarre.
01:03:52Pourquoi se retrouve-t-il toujours ?
01:03:53À apparaître quand tu es dans le parage ?
01:03:55Oublie-le.
01:03:57Montons à l'étage, chérie.
01:03:59Derek, tu me caches encore quelque chose ?
01:04:01Tu ferais mieux de tout t'avouer maintenant.
01:04:03Je sais qu'on me mente.
01:04:04Et si ça se répète,
01:04:06je ne te le pardonnerai jamais.
01:04:13...
01:04:27Certainement pas.
01:04:33Je te crois.
01:04:34Allons en haut.
01:04:35Je vais te soigner.
01:04:37The police are so brutal.
01:04:43We'd say they'd be a little bit.
01:04:45It's okay. Don't worry, nothing's going to happen.
01:04:50Still nothing's going to happen?
01:04:52It's done. I'm going to get something to eat.
01:04:59Captain, we discovered that these police were sent by Ms. Eliana Clark.
01:05:03Do I call the police?
01:05:05No. I'll take care of the family Clark's way.
01:05:08What do you want to say?
01:05:10It's time to push the family Clark to the faillite.
01:05:28Jillian, what are you doing in all your state?
01:05:30Mom, I'm telling you that Caitlyn and her innocent wife are going to divorce.
01:05:35I knew that Caitlyn would have married only to take control of the company.
01:05:39But I didn't think they'd lose patience so quickly.
01:05:42Their mascara d'amour n'a even not duré for a week.
01:05:46Jessica had to succeed to humiliate her.
01:05:48It's okay, everyone.
01:05:50It's okay.
01:05:51It's okay.
01:05:52Jessica is going to be so fast.
01:05:53It's okay.
01:05:54It's okay.
01:05:55It's okay.
01:05:56It's okay.
01:05:57It's okay.
01:05:58Jessica is completely useless.
01:06:00Whatever it is or not, it doesn't change anything.
01:06:03The most important thing now, it's to inform your father.
01:06:06I'm going to talk about Caitlyn's marriage.
01:06:09And if she divorces, she will lose her rights on the group Wilson.
01:06:12And she just acquired it.
01:06:14She is completely unbeatable.
01:06:16It's okay.
01:06:17It's okay.
01:06:18I've been doing it.
01:06:19And she was telling you, I don't want to live with that.
01:06:22And she doesn't have any questions about things about him.
01:06:23At least she knows I'm leaving.
01:06:24Donald Trump
01:06:41Papa, did you want to see me?
01:06:46You are even bored?
01:06:48How can I be able to generate a impaired girl as well as you?
01:06:50You can't always make trouble
01:06:51Excuse me, are you still getting more and more cares to see?
01:06:53Réfléchis-y à deux fois !
01:06:54Quel problème ?
01:06:55Papa ?
01:06:56Tu ne sais même pas ce qui s'est passé.
01:06:57Et tu me blâmes parce que quelqu'un d'autre a semé la zizanie.
01:07:00Je dis la vérité.
01:07:02Il y a quelques jours à l'hôtel Radisson,
01:07:03tiens, tu t'es ridiculisé devant Monsieur Edwards.
01:07:05Et maintenant, tu es au bord du divorce avec Derek.
01:07:07Qui dit qu'on va divorcer ?
01:07:09Papa, il te manipule, c'est tout.
01:07:10Dès que tu lui donneras l'entreprise, elle divorcera.
01:07:12Katelyn, soit tu renonces à l'entreprise,
01:07:14soit tu largues ce bon à rien.
01:07:16Je ne vais pas divorcer.
01:07:19C'est pour ton bien !
01:07:20Tu sais que cet idiot ne te mérite pas.
01:07:22Ça suffit.
01:07:23Vous pensez vraiment que ce crétin débile que vous avez choisi est mieux que moi ?
01:07:26Mon neveu vaut mille fois mieux que toi, espèce de profiteur.
01:07:30Si tu veux notre approbation, tu ferais mieux de nous impressionner.
01:07:33Sans la bénédiction de papa, votre mariage ne vaut rien.
01:07:36Très bien, je vous invite tous à dîner demain.
01:07:38Hôtel Radisson, salon privé.
01:07:40C'est moi qui régale.
01:07:41Derek !
01:07:42Papa, il plaisante, c'est tout.
01:07:43Eh bien, s'il veut se vanter, il doit t'assumer les conséquences alors.
01:07:46S'il ne tient pas sa promesse demain, tu devras divorcer.
01:07:48D'accord.
01:07:53Pourquoi tu les laisses jouer comme ça ?
01:08:07Chérie, pourquoi tu ne crois pas que j'en suis capable ?
01:08:09T'as les moyens.
01:08:11Ma mère est femme de ménage pour le groupe Edwards.
01:08:13Elle peut demander à Monsieur Edwards de nous aider un peu.
01:08:15Vraiment ?
01:08:18Quel soulagement.
01:08:19Assure-toi de la remercier pour moi.
01:08:21Je vais voir maman et régler ça.
01:08:24Katelyn, je ferai payer ceux qui t'ont blessé.
01:08:31Allô ?
01:08:33C'est moi.
01:08:34Oh, salut, bonjour.
01:08:35Oui.
01:08:37D'accord.
01:08:40Vraiment ?
01:08:41Bien.
01:08:42Non, c'est super.
01:08:43Merci, Monsieur Powell.
01:08:47Oui, nous y serons.
01:08:48Nous serons là à l'heure.
01:08:50Oui, eh bien.
01:08:52Merci beaucoup.
01:08:53D'accord, au revoir.
01:08:54À demain.
01:08:57C'était l'assistant de Monsieur Edwards.
01:08:59Demain, Monsieur Edwards organise un banquet pour notre famille
01:09:03dans la suite privée de l'hôtel Radisson.
01:09:07Vraiment ?
01:09:09Pourquoi Monsieur Edwards nous invite-t-il comme ça sans prévenir ?
01:09:12Eh bien, peu.
01:09:13Être qu'après, il réalise le vrai pouvoir du Group Wilson.
01:09:15Mais papa, Derek organise quelque chose demain, non ?
01:09:18Hmm.
01:09:19Derek dit qu'il trame quelque chose, mais il n'a pas les moyens de se le permettre.
01:09:22De plus, Monsieur Edwards est bien plus important.
01:09:29Et Kathleen et Derek se séparent ?
01:09:31Elle devra renoncer à ses droits dans l'entreprise.
01:09:33Tu es absolument magnifique.
01:09:46Monsieur Edwards va être ébloui.
01:09:49Peu-être il aurait le coup de foudre pour toi, Jillian.
01:09:52Salut, je m'appelle Robert.
01:09:53Que diable fais-tu ici ?
01:09:54Papa, sa mère travaille pour la famille Edwards.
01:09:57Il est sûrement là pour faire pareil.
01:09:59Quelle insolence !
01:10:00Je te préviens, si tu contraries Monsieur Edwards,
01:10:02ne compte pas sur moi pour te tirer d'affaire.
01:10:04Papa, ne t'occupe pas de lui.
01:10:05Il sera à la rue après aujourd'hui de toute façon.
01:10:08Curieux de voir si je finirai à la rue comme tu le dis.
01:10:11Bonjour à tous.
01:10:12Êtes-vous Monsieur Powell ?
01:10:13C'est moi.
01:10:14Où est Monsieur Edwards ?
01:10:15Il est juste là.
01:10:17Désolée.
01:10:18Permettez-moi de me présenter à nouveau.
01:10:19Je suis Derek Edwards.
01:10:20Le mari de Kaitlyn.
01:10:21Et le PDG du groupe Edwards.
01:10:23Et le PDG du groupe Edwards.
01:10:26Désolée.
01:10:27Permettez-moi de me présenter à nouveau.
01:10:29Je suis Derek Edwards.
01:10:30Le mari de Kaitlyn.
01:10:32Et le PDG du groupe Edwards.
01:10:34Je suis Derek Edwards.
01:10:35Le mari de Kaitlyn.
01:10:37Et le PDG du groupe Edwards.
01:10:55Derek.
01:10:57Monsieur Edwards.
01:10:59Je suis désolée de vous avoir vexé.
01:11:01S'il vous plaît, pardonnez-nous.
01:11:04Un homme entretenu.
01:11:06Un raté.
01:11:08Pauvre.
01:11:09Quoi d'autre encore.
01:11:11Et ne me lancez pas sur la façon dont vous avez traité Kaitlyn.
01:11:15Je m'excuse.
01:11:17Désormais, je traiterai Kaitlyn comme ma propre fille.
01:11:22Monsieur Edwards.
01:11:24Vous savez, s'il vous plaît, pardonnez-nous.
01:11:29Désolée.
01:11:31Quittez la ville immédiatement.
01:11:32Et ne vous approchez plus de Kaitlyn.
01:11:35Je comprends.
01:11:36Monsieur Edwards, nous allons...
01:11:38quitter la ville.
01:11:39Et...
01:11:40ne jamais revenir.
01:11:41Eliana.
01:11:42Que fais-tu ici ?
01:11:43Grâce à toi, ma famille est ruinée.
01:11:44Tu es contente maintenant ?
01:11:45De quoi parles-tu ?
01:11:46Je ne comprends pas.
01:11:47Sors de mon bureau, s'il te plaît.
01:11:49J'ai un secret à te dire, Kaitlyn.
01:11:50Ça ne m'intéresse pas.
01:11:51Tu ne sais pas qui est Derek, hein ?
01:11:52Il n'est pas juste le fils d'une femme de ménage.
01:11:53En fait, il est le pédé.
01:11:54Il est le pédé.
01:11:55Il est le pédé.
01:11:56Il est le pédé.
01:11:57Il est le pédé.
01:11:58Il est le pédé.
01:11:59Il est le pédé.
01:12:00C'est quoi ?
01:12:01Ma famille est ruinée.
01:12:02Tu es contente maintenant ?
01:12:03De quoi parles-tu ?
01:12:04Je ne comprends pas.
01:12:05Sors de mon bureau, s'il te plaît.
01:12:06J'ai un secret à te dire, Kaitlyn.
01:12:08Ça ne m'intéresse pas.
01:12:11Tu ne sais pas qui est Derek, hein ?
01:12:15Il n'est pas juste le fils d'une femme de ménage.
01:12:18En fait, il est le pédé du groupe Edwards.
01:12:30Patron, tout est prêt.
01:12:32Votre femme est sur le point de prendre le contrôle du groupe Wilson.
01:12:37Aujourd'hui, je vais révéler à Kaitlyn qui je suis vraiment.
01:12:39Je vais tout lui expliquer correctement.
01:12:41Elle devrait me pardonner.
01:12:45Désolé, patron.
01:12:47Ouais, vas-y.
01:12:51D'accord, super, super. Merci.
01:12:55Elle est arrivée.
01:12:56Elle est en route pour ici.
01:13:01Tu peux partir maintenant.
01:13:05Bonne chance, patron.
01:13:15Kaitlyn.
01:13:17J'ai quelque chose à te dire.
01:13:18Alors, tu vas admettre que tu es le PDG du...
01:13:20Hey, groupe Edwards.
01:13:21Tu le sais déjà ?
01:13:22Tu crois que c'est un jeu de me tromper ?
01:13:24Ça devait être tellement amusant de me voir me faire avoir.
01:13:26Kaitlyn, ce n'était pas du tout mon intention.
01:13:28Jean, je réalise maintenant que je n'aurais pas dû garder mon identité secrète.
01:13:31Derek, c'est fini.
01:13:45Kaitlyn, si je ne t'ai pas dit qui j'étais, c'est parce que je savais que tu n'aimais pas...
01:13:48Monsieur Edwards.
01:13:49Edwards.
01:13:50Derek.
01:13:51Qui ? Qui que tu sois.
01:13:52Je t'en prie.
01:13:53Je n'en peux plus.
01:13:54Tu as même falsifié ton identité.
01:13:55Tu m'as menti sur quoi d'autre ?
01:13:57Je peux passer le reste de ma vie avec toi.
01:14:01Les rumeurs sur moi étant un coureur de jubon sont fausses.
01:14:03Je n'ai même jamais eu de relation avant notre mariage.
01:14:08Je te promets de ne plus jamais te blesser.
01:14:11S'il te plaît, peux-tu me pardonner ?
01:14:13Je peux encore te croire ?
01:14:15J'ai demandé à Connor d'établir un contrat.
01:14:17Tous mes biens seront à toi.
01:14:18Si.
01:14:19Si je te mens à nouveau, je quitterai notre mariage sans rien.
01:14:27Kaitlyn.
01:14:32Veux-tu m'épouser ?
01:14:34Si je te fais du mal à nouveau, tu pourras me mettre à la porte, d'accord ?
01:14:37Non.
01:14:39Sauf si.
01:14:40Sauf si.
01:14:41Si tu fais un véritable effort pour me reconquérir.
01:14:44Merci mon amour.
01:14:49Je ne te ferai plus jamais demain.
01:14:50Je n'ai pas encore dit oui à ta demande.
01:14:52Alors s'il te plaît, m'appelle pas mon amour, pour l'instant.
01:14:54Bien sûr, Kaitlyn.
Recommended
1:02:34
|
Up next
2:05:07
1:30:25
1:26:23
1:37:14
1:38:33
1:39:18
1:59:34
1:24:11
2:06:56
2:05:39
1:53:34
Be the first to comment