Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:31Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:35Transcription by CastingWords
00:02:37Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:02:41Transcription by CastingWords
00:02:43Transcription by CastingWords
00:02:45Transcription by CastingWords
00:02:47Transcription by CastingWords
00:02:49Transcription by CastingWords
00:02:51Transcription by CastingWords
00:02:53Transcription by CastingWords
00:02:55Transcription by CastingWords
00:02:57Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:01So you're here.
00:03:05That's right?
00:03:07That's right.
00:03:09I can't tell you.
00:03:12What do you want?
00:03:14What?
00:03:15What?
00:03:16What?
00:03:18What is this?
00:03:19What?
00:03:20What?
00:03:21What?
00:03:22What?
00:03:23What?
00:03:23What?
00:03:24What?
00:03:25What?
00:03:26What?
00:03:27What?
00:03:28What is this?
00:03:31Yeah!
00:03:32Yeah!
00:03:33Yeah!
00:03:34Yeah!
00:03:35Yeah!
00:03:36Yeah!
00:03:37Yeah!
00:03:38The girl's gone!
00:03:39The girl's gone!
00:03:40Right!
00:03:41Right, right, right!
00:03:42It's a time slip.
00:03:47It's a time slip.
00:03:50It's a fantasy book, and how this is not going to be a joke?
00:03:53The surprise is, Mrs. Yung Chi Young!
00:03:57Congratulations!
00:03:58Congratulations!
00:03:59It's a third-class restaurant.
00:04:03Great job.
00:04:05I'm really good.
00:04:07What are you doing?
00:04:11I don't know why I'm doing this.
00:04:14What's the difference?
00:04:16I'm really good.
00:04:18I feel like I'm riding a bike.
00:04:20You who are?
00:04:22Is this a man?
00:04:24What is the name of the king?
00:04:26There is a man here!
00:04:28Who is it?
00:04:28What is this?
00:04:29What are you?
00:04:30But if you are in the Jordan's era,
00:04:35if the guy said the truth is true?
00:04:37I understand you.
00:04:39I'm the king of the country.
00:04:40What?
00:04:41I don't know!
00:04:42I will give you a special to you,
00:04:45to him, to him.
00:04:47He will give you a special to him.
00:04:49What?
00:04:51What a really?
00:04:53What a king!
00:04:55What a king!
00:04:57Who is a king?
00:04:59Who is it?
00:05:10First, we'll go there.
00:05:13We'll go there, and then we'll find him to come back.
00:05:15What?
00:05:17Everyone 고�ję.
00:05:22What?
00:05:24What?
00:05:26Why, why go?
00:05:28How was it?
00:05:30Try your shepherd.
00:05:35Try andlers.
00:05:37扶 it, Patty.
00:05:43I don't know what the hell.
00:05:46I was not sure what the hell is.
00:05:49The hell?
00:05:50I am going to be the king of your daughter.
00:05:53I am not sure what the hell has to be.
00:05:58I don't know what the hell is.
00:06:00I have a good one.
00:06:02I have no idea.
00:06:03I'm not sure how many people are.
00:06:06No, I'm not.
00:06:07I'm not a person.
00:06:10Oh, this guy can't be able to take care of him.
00:06:13That's not what I'm saying.
00:06:15That's not what I'm saying.
00:06:18What's going on?
00:06:19I'm going to get out of here.
00:06:20I'm going to get out of here.
00:06:24What's going on?
00:06:2627 years ago.
00:06:31That's right.
00:06:33You're a lot of people.
00:06:34Yes?
00:06:36You're a lot of people.
00:06:38Down.
00:06:39Down.
00:06:40That's what she comes to you.
00:06:41I think you're going to get out of here.
00:06:43Come on.
00:06:44And then look.
00:06:44You're going to let me go.
00:06:45That little boy's going to go to his house.
00:06:46You're going to go.
00:06:47Then look at what if he was 30 years old?
00:06:52I'm not going.
00:07:00Then look at what's 28?
00:07:04Yes, that's right.
00:07:05directamente stop.
00:07:06Okay, please.
00:07:12sure.
00:07:14Huh.
00:07:15Well, him was going awoke at the end of the day.
00:07:22Theレta.
00:07:27Of course.
00:07:32You can.
00:07:35Okay.
00:07:36Okay.
00:07:38Sorry.
00:07:40I'm not even worried about this.
00:07:45No, I'm not worried about this.
00:07:49But I can't be worried about it.
00:07:50Oh, I'm sorry.
00:07:51I can't be worried about this.
00:07:53But it's not even worse.
00:07:56I'm sorry.
00:08:01I'm going to go.
00:08:03Let's go.
00:08:05Let's go.
00:08:06Yes.
00:08:07Let's go.
00:08:09Yes.
00:08:18Let's go.
00:08:19Let's go.
00:08:21Let's go.
00:08:23진짜 여기는 드라마에서 보던 걸 꼭 하네.
00:08:29진짜 유기다, 진짜 유기.
00:08:33간장이다, 간장.
00:08:35간장.
00:08:37깊다.
00:08:39식초인가?
00:08:41식초인 것 같아.
00:08:43시큼한 거지.
00:08:45둥금이여라.
00:08:47이 쌀이나 푸석기 잡는 통이지라.
00:08:49무금이.
00:08:53이거 무쇠하러잖아.
00:08:55생선이나 괴기구이 할 때 보통 쓰지라.
00:08:57이거 귀한 것인지.
00:08:59석사도 있네.
00:09:01적철이지라.
00:09:03적철.
00:09:05버선콕칼이다.
00:09:07진짜 앞고가 높고 뾰족하네.
00:09:09이래서 음식을 할 수 있대요.
00:09:13아따, 이 작것들아.
00:09:15누군가가 자빠졌던가?
00:09:17싸게 싸게 공장장 움직여야 일들 하란게.
00:09:21승구여라.
00:09:23아가씨 싸게 싸게 움직이셔.
00:09:25아니, 개금식.
00:09:27이게 지금 빨리만 한다고 해서 될 일이 아니야.
00:09:31그것은 또 뭔 소리래요?
00:09:33하... 참...
00:09:39지금 뭐하고 계시는 거예요?
00:09:41아따, 보면 모르냐?
00:09:43이, 이, 이, 이 미끄둥한 것이 미역국 끓이고 있잖여.
00:09:53지금 무는 왜 썰고 계신 거예요?
00:09:55무국 끓이려고 그러지.
00:09:56예?
00:09:57아니, 지금 저기서 미역국 끓이고 계신데요?
00:09:59응?
00:10:00아...
00:10:01저기, 다들 지금 하고 계시는 건 누가 다 정해준 거예요?
00:10:05그걸 알면 우리가 일하고 있간디.
00:10:07간밤에 참모들이 싹 다 그날 도망을 갔다는디.
00:10:11참모들이 왜요?
00:10:13나도 모르지, 그거는.
00:10:15그거에 무엇이 중언디?
00:10:17일은 안 하고 그라고 써서 비대고 있으란가?
00:10:21누가 먹을 음식인지를 알아야 요리를 하죠.
00:10:25아, 혹시 아시는 분 없어요?
00:10:27아는가?
00:10:29알어?
00:10:30모르겠는디.
00:10:31모르겠는디.
00:10:32하...
00:10:33하...
00:10:42우와...
00:10:43순이 살아있네.
00:10:44아, 그러네요.
00:10:46어휴, 아가씨.
00:10:48이 재료들을 분석하지만은 남아있는 것들은 솔찬히 싱싱한데요.
00:10:54그러네.
00:10:56준비를 안 한 게 아니야.
00:10:58마치 누가 싸들고 도망친 것처럼 재료들이 사라진 거지.
00:11:03이야...
00:11:08자, 자, 자.
00:11:09여기들 보시게.
00:11:13아이고, 다들 고생들이 참 많네.
00:11:16한양소 엄청 높으신 분들이 오신다니 어쩌겠나.
00:11:19이 구첩반상으로 그분들의 입맛을 맞추지 못하면 정말 줄초상이 나니까.
00:11:24젖 먹던 힘까지 다 써야 할 걸세.
00:11:27하하하하.
00:11:28아니, 유리크를 맺히고 환장할 일이 어디 있던가?
00:11:30아니, 평생 된장국만 하던 사람한테 구첩반상을 맹글라고?
00:11:34하...
00:11:35저기, 아저씨.
00:11:37뭐?
00:11:38죄송한데요.
00:11:39그걸 저희가 지금 왜 해야 하는 거죠?
00:11:41아, 재홍에서 빠지지 않았는가?
00:11:43그럼 저희를 모두 다 돌려보내주셔야죠.
00:11:46경기 가명이 잡혀온 이상 가명의 허락 없이는 나갈 수 없네.
00:11:51아니, 저희는 죄가 없잖아요.
00:11:53아니, 지금 어디서 빠락빠락 말대꾸야.
00:11:55장이라도 왜 때 맞아야 정신 차리겠나?
00:11:57아, 아저씨.
00:11:58아, 이제 그만 하셔야죠.
00:12:01그러면 저희가 이걸 잘하면 내보내주시는 건가요?
00:12:08그냥 뭐 잘만 만들어대면야.
00:12:11좋아요?
00:12:13그럼 오늘 오시는 분들 나이는요?
00:12:16어?
00:12:17나이?
00:12:18그럼 좋아하는 음식은요?
00:12:19고기?
00:12:20아니면 해산물 쪽?
00:12:21그 알레르기 있는...
00:12:22에...
00:12:23못 드시는 건요?
00:12:24내 늘 안 와?
00:12:25어?
00:12:26잔말 말고 어서 일이나 하게.
00:12:27얼른!
00:12:28아, 저기요.
00:12:29음식은...
00:12:31물건을 만드는 게 아니잖아요.
00:12:33그렇게 막 안 된다고요.
00:12:35나한테 지금 그걸 다 알아와라.
00:12:37이 말인가?
00:12:38아니, 중요한 접대라면서요.
00:12:40그럼 다 무시하고 할까요, 그냥?
00:12:42요리는 마음을 담아서 하는 일인데?
00:12:45아...
00:12:46이거 참...
00:12:47자네는 누군가?
00:12:49어?
00:12:50어?
00:12:51어?
00:12:52어?
00:12:53어?
00:12:54어?
00:12:55어?
00:12:56전 이곳 사람은 아니고요.
00:12:58원래는 셰프...
00:13:00아니, 요리사입니다.
00:13:02손님이 어떤 분인지 모르고서 좋은 요리를 만들 수는 없습니다.
00:13:06참으로 당돌하구나.
00:13:07아니, 어느 안전이라고 그런 핑계를 대고 있는 것이냐?
00:13:10핑계 아닌데요?
00:13:11저나 여기 있는 분들은 모두 이 주방이 처음이에요.
00:13:15아니, 식재료도 남은 게 거의 없는데 요리마자 잘못 선택하면 어떻게 되겠어요?
00:13:19그런 걸 원하시는 건 아니잖아요?
00:13:29네 말이...
00:13:31맞다.
00:13:35그럼 어찌하면 좋겠느냐?
00:13:37손님의 취향, 나이, 직업 뭐 그런 기본적인 건 알아야죠.
00:13:41그걸 알고 나면 젖은 시간 안에 그분이 만족할 요리를 선보일 수 있겠느냐?
00:13:46음식의 맛을 평가하는 건 손님이겠지만 자신은 있어요?
00:13:50지금 이렇게 재료가 충분하지 않은데도 말이냐?
00:13:53재료가 부족해도 손님의 취향에 맞고 정성이 들어가면 승산이 있습니다.
00:13:58최상의 재료를 쓴다고 해서 반드시 최고의 요리가 되는 건 아니거든요?
00:14:05아, 알겠습니다.
00:14:10좋네.
00:14:11단, 방금 한 말에 반드시 책임을 져야 할 것이야.
00:14:15자칫하면 목숨을 부재하기 어려울 수도 있으니까.
00:14:18목숨이요?
00:14:22그럼 저도 조건이 있습니다.
00:14:24조건이라?
00:14:25만약 손님이 제 요리로 만족하신다면 오늘 밤 저희를 모두 풀어주세요.
00:14:33좋다.
00:14:35잠시 따르거라.
00:14:40잘 듣거라.
00:14:43오늘 오시는 분들은 나는 새도 떨어뜨린다는 새도가 임시부자다.
00:14:48아비인 공조 참판 임소홍은 선왕 때부터 각종 요직을 도맡아온 노련한 권신이며, 아들인 도승제 임송제는 주상의 이복 동생인 휘수공주와 혼인을 한 의빈이다.
00:15:03게다가 임송제는 배동으로 어릴 적부터 같이 자라온 주상의 죽마고 오지.
00:15:08거기서라, 손제!
00:15:09이리 오더라!
00:15:11저리 가거라, 이놈아.
00:15:12그들이 주상의 채용을 비밀어 트집을 잡아 풍비박산난 집안이 한둘이 아니다.
00:15:21살살하거라!
00:15:22특히 까다롭게 구는 것은 저 빈길.
00:15:25이른바 손님맞이 식사대접이다.
00:15:27제 아무리 공들인 반상을 울린들 어딘가 반드시 부족한 부분을 짚어낸다.
00:15:32아니 이게 무슨!
00:15:36일단 임시부자에게 트집을 잡히면 막대한 뇌물을 바쳐야만 하거나.
00:15:40그러만한 여여력이 없다면 국문을 당하는 일도 무지개수지.
00:15:44답이 되었느냐?
00:15:48아니, 음식으로 트집을 잡아요?
00:15:52진짜 악질이네.
00:15:54제가 이번 기회에 좀 알려드려야겠네요.
00:15:58먹는 거 가지고 장난치면 안 된다는 걸요.
00:16:01사인상이다.
00:16:03어서 가거라.
00:16:04예?
00:16:05약속 잊지 마세요.
00:16:14자, 자.
00:16:26다들 모여보세요.
00:16:28왜?
00:16:29왜?
00:16:30이거는 말이라도 고마웠구먼.
00:16:32장장해요.
00:16:34아닙니다.
00:16:36다 같이 살아야죠.
00:16:38오늘 손님은 입맛이 아주 까다로운 분들이시고 식사는 총 4인분입니다.
00:16:43지금 시간이 얼마 없거든요.
00:16:45뭘 해야 될지 정해야 되니까 다들 제 말 잘 따라주실 거죠?
00:16:49그러면.
00:16:50죽기 아니면 까부러치기지 까지껑.
00:16:52정주 하돌돌마로야.
00:16:54우돌이, 아가씨 기다리면서 이 찬방의 재료들을 싹 다 모았으라.
00:16:59그래?
00:17:00어디?
00:17:01이쪽이요.
00:17:02이쪽이요.
00:17:03이쪽이요.
00:17:04잘했네.
00:17:13이쪽이요.
00:17:18사람마다 기호의 차이가 있다.
00:17:21하지만 그들은 양반이야.
00:17:23그것도 권세가 있는.
00:17:25아무 요리나 만족하지 않을 거야.
00:17:29없어.
00:17:31없어.
00:17:32메인 재료가 없어.
00:17:38고기네.
00:17:48신선한데?
00:17:50그것이 지가 독에 숨겨져 있는 것을 찾았던 게요.
00:17:54역시 개코.
00:17:56잘했어.
00:17:57정말로 잘하네.
00:17:58좋아.
00:17:59이걸로 승부를 걸어보자.
00:18:02프렌치풍의 스테이크.
00:18:04오늘의 요리는?
00:18:07스테이크입니다.
00:18:09스테이크?
00:18:10스테이크?
00:18:11스테이크.
00:18:12스테이크.
00:18:13아이, 그걸 딱 보면 몰라.
00:18:15개기 요리자네.
00:18:17싸게 싸게 움직이란 게요.
00:18:19치킨 사이로 하자고.
00:18:23나희로 괜찮을까요?
00:18:26분명 거짓은 아닌 듯하다.
00:18:28음식에 대한 진심이 느껴졌어.
00:18:31전용 깨림직합니다.
00:18:33상관없다.
00:18:35혹여 일이 잘못돼도 저들이 벌을 받을 것이니.
00:18:39그러면 되겠네요.
00:18:41미향이는 어찌 되었느냐?
00:18:44아, 예.
00:18:46아 씨는 좀 전에 유모와 함께 고을을 떠나셨습니다.
00:18:50마지막 인사라도 나누시면 좋았을 것을.
00:18:54이제 까기는 죽은 것이다.
00:18:59예, 나흘이.
00:19:07음, 향이 진하네.
00:19:09그러지.
00:19:10이것이 우돌 동네 노고산에서 난 것인 게.
00:19:14좋네요.
00:19:16잠깐, 잠깐, 잠깐.
00:19:19이거 먼저 볶아야 돼요, 잡내 없애려면.
00:19:21이것이 최소위한 덕적도 메리치라.
00:19:24아니요.
00:19:25비린내까지 잡으려면 볶아서 해야 돼요.
00:19:28넣어서, 넣어서, 넣어서, 넣어주세요.
00:19:34딱.
00:19:35이러면 돼요?
00:19:41진하식, 이것이 마포나루 새우젓이야.
00:19:44확실히 다르네요.
00:19:45완전히 가루가 될 때까지 조금 더 볶아주세요.
00:19:49아, 이거 너무 단단한데.
00:20:06마블링이 없고 실버스킨이 많아서 즐긴 곡이야.
00:20:14뭐, 왜?
00:20:17아니, 뭔 놈의 괴개가 칼이 안 들어가요?
00:20:20어따, 뭐 오랫질맹키를 겁나게 찔게 보네요.
00:20:23아, 농사만 하던 숫소라서 어쩔 수 없는 건가.
00:20:26어떡하지?
00:20:29아니야, 생각해 봐, 연지영.
00:20:36그래, 그래, 그래.
00:20:39그래.
00:20:40연지가 보여준 산가 잡빵.
00:20:43칼날이 들어가지 않는 질긴 쇠고기를 조리할 때는 전치수와 같은 방법을 쓴다.
00:20:54그거야.
00:20:55프렌치 요리 기법에도 있지?
00:20:57고기를 부드럽게 만드는 수비드 기법.
00:21:00좋은 조리.
00:21:05기름이 있고.
00:21:08길금 씨.
00:21:09한지 좀 구해줘.
00:21:10뭐다요?
00:21:11시바, 귀한 한지를 넣어서.
00:21:12급해.
00:21:13빨리.
00:21:14고.
00:21:15싸게 당겨올라 할게요.
00:21:20전하께서는 여태 소식이 없는 것이냐.
00:21:23예, 마마.
00:21:24허나 우리 밑까지 대동하셨으니 별일이야 있겠습니까?
00:21:28행여 급한 전갈이 있거든.
00:21:30내게 뭔지 알리거라.
00:21:32예, 마마.
00:21:33너무 심려지 마십시오.
00:21:35임부자는 경기 가명으로 간 것이냐.
00:21:38지금쯤 당도했을 것이옵니다.
00:21:41궁금하구나.
00:21:42홍경달 영감의 손녀딸이 채홍당에서 끌려가는 모습을 보면 그 고고한 낯빛이 어떻게 변할지.
00:21:51이리 오더라.
00:21:58찬봉 홍원옥이 공조 참판과 도승집께 인사드리옵니다.
00:22:04그래.
00:22:05부군께서는 강령하시고.
00:22:08대감께서 심려해 주신 덕분에 편안하시옵니다.
00:22:12따라오시지요.
00:22:22대감.
00:22:24대감.
00:22:25대감.
00:22:26대감.
00:22:27대감.
00:22:28대감.
00:22:29대감.
00:22:30대감.
00:22:31대감.
00:22:32대감.
00:22:33대감.
00:22:34대감.
00:22:35대감.
00:22:36대감.
00:22:37대감.
00:22:38대감.
00:22:39대감.
00:22:40대감.
00:22:41대감.
00:22:43대감.
00:22:44대감.
00:22:45대감.
00:22:46대감.
00:22:47대감.
00:22:48대감.
00:22:49대감.
00:22:50대감.
00:22:51대감.
00:22:52대감.
00:23:00대감.
00:23:03But, a girl, you can't really put the daimah on the meat on the meat?
00:23:21It's so delicious that the daimah will be more light.
00:23:25That's so cool.
00:23:33Now it's going to be easy to get here.
00:23:36I'm going to get a hard time.
00:23:38I'm going to get a hard time.
00:23:43I'm going to get over.
00:23:46Ah, you don't know.
00:23:49I'm sorry.
00:23:55But I know what you have.
00:23:59I've never did that.
00:24:01I can't lay down.
00:24:03I can't lay down my body.
00:24:05I can't lay this for you.
00:24:07I can't lay this.
00:24:08I can't lay in my body.
00:24:10I can't lay this for you.
00:24:15What are you doing? It's too hot! It's too hot! It's too hot!
00:24:21It's too hot! It's too hot!
00:24:25It's the temperature of 49-55 degrees.
00:24:27I'm going to put it in a baguette.
00:24:36Let's go!
00:24:45If you don't want to boil it, it will react to the meat of the soy sauce, and it will react to the meat of the soy sauce.
00:24:53This is the method of the soup.
00:25:01The water is 100 degrees.
00:25:03The water is about 20 degrees.
00:25:05The water is about 20 degrees.
00:25:07The soup is about 50 degrees.
00:25:09It's about 55 degrees.
00:25:11Then...
00:25:13I can't...
00:25:15But I can't stop...
00:25:19I can't stop having your fingers I can't stop
00:25:22My head, I can't stop
00:25:24I can't stop
00:25:26You're you're you're you're you're you're you're you're you're you
00:25:33Let's go here, let's go
00:25:37I'm going to look at the face of the face.
00:25:42I'm not sure if you're looking at it.
00:25:46Why?
00:25:49Oh, this is so big.
00:25:52It's too big.
00:25:54It's too big.
00:25:56It's too big.
00:25:58It's too big.
00:26:00It's too big.
00:26:02It's too big.
00:26:04Here are you.
00:26:06You look at it.
00:26:08You want to see it?
00:26:10I can't believe it.
00:26:13I'm not sure if you're a child but you're not there.
00:26:16I'm not sure if you're a child.
00:26:18I'm not sure if you're a child.
00:26:21I'm not sure if you're a child.
00:26:23I'm not sure if you're a child.
00:26:27Who's talking to me?
00:26:29Who's it?
00:26:32That's what you're going to say about it.
00:26:39That's what you're going to say.
00:26:45You're still a young man.
00:26:48You know, it's a young man.
00:27:02Hey!
00:27:04Father, how are you?
00:27:06I'm sorry.
00:27:08How are you?
00:27:10I'm sorry, I'm sorry.
00:27:12I'm sorry.
00:27:14It's so good.
00:27:16I'm sorry.
00:27:18It's so good.
00:27:20Thank you, are you good.
00:27:22It's so good.
00:27:24It's so good.
00:27:26No, it's so good.
00:27:28It's so good.
00:27:30Look at this, look at this.
00:27:33I'm not sure.
00:27:37I'm not sure that, but...
00:27:42This is what I'm going to say.
00:27:46It's a super-due method.
00:27:49It's a super-due method.
00:27:51You can't follow it, so it's a super-due method.
00:27:55It's a super-due method.
00:27:59I need your body to raise your hand.
00:28:01Just go away.
00:28:03I'll take it.
00:28:05For you, how about you?
00:28:07I'll get my food prepared.
00:28:11I'll get you prepared.
00:28:14I'll get this.
00:28:16I'll get this.
00:28:18I'll get this.
00:28:20It's a meal?
00:28:24So, I'll see you again.
00:28:28He's always going to go with me.
00:28:34And, you're going to come over?
00:28:39Your chief, you must be with us.
00:28:43Your chief, you're going to get to us,
00:28:47and you're going to take a damn.
00:28:51Oh, it's a fact that he said something like me.
00:28:56He's going to be a little more.
00:28:58He's going to be a little more.
00:29:01Well, he's going to be a little more.
00:29:06So, he gave me some of the money to give you so much?
00:29:11No matter what he said.
00:29:14It's a matter of a problem.
00:29:17Oh, this is a long way to go.
00:29:20This is a good thing to eat.
00:29:25I'm sorry, Mr.
00:29:27I'm sorry.
00:29:29You're so honest.
00:29:32What are you doing?
00:29:34Yes, Mr.
00:29:36I'm ready to eat a meal.
00:29:47Oh, I got it.
00:29:55This is a joke.
00:29:59This is a joke.
00:30:03This is a joke.
00:30:07It's not possible.
00:30:11It's not that the area's going to be the area of the area, but it's not that the area of the area, but it's not that it's a way to look at the area of the area.
00:30:20But the area of the area is not that the area of the area, so it could be a little more interesting.
00:30:28What can you do to this?
00:30:32You can't see the people who are in the dead of the people who are in the dead of the dead.
00:30:36It's a good thing.
00:30:37It's a good thing.
00:30:38But it's just a good thing.
00:30:39It's a good thing.
00:30:41It's a good thing.
00:30:43It's a good thing.
00:30:45It's a great thing.
00:30:47And it's a good thing.
00:30:50So, you should have a new place to live in the past.
00:30:55I know it's a good thing.
00:31:01What are you doing?
00:31:03You're so dumb to me.
00:31:10Then you can't do anything else.
00:31:14What are you doing?
00:31:18What should I do?
00:31:20I'm going to do something else.
00:31:22I'm going to do something else.
00:31:24I'm going to do something else.
00:31:27I'm going to do something else.
00:31:29I'm going to do something else.
00:31:31What do you mean?
00:31:32What is that, what do you mean?
00:31:34What do you mean?
00:31:36I'm going to go to the hotel room.
00:31:39Here, I'm going to go to the hotel room.
00:31:47I'm going to go to the hotel room.
00:31:50What's the matter?
00:31:52I don't know.
00:31:55I don't know, I don't know.
00:31:58No, it's not.
00:32:00I'm not going to let you know.
00:32:03I'm going to get the money for you.
00:32:08You need to get some money for you.
00:32:13I can't do that!
00:32:15Why?
00:32:16Why?
00:32:18Why?
00:32:20Why?
00:32:23Oh, my God!
00:32:25What about you?
00:32:29Oh, my God!
00:32:32Ah...
00:32:33What about you?
00:32:41What the hell?
00:32:46What a hell of a woman.
00:32:47Oh, my God.
00:32:51What's up?
00:32:52It's a good thing.
00:32:53You?
00:32:54How about this?
00:32:56Yes, now I'm going to eat this.
00:32:59I'm not sure if you're willing to drink it.
00:33:01I'm not a bad thing.
00:33:03That's what the essence of the nature of it has.
00:33:06That's right.
00:33:07What can we do to eat?
00:33:08Yes, it's good.
00:33:10What's your favorite thing?
00:33:12I don't know how the nature of it is.
00:33:16It's a good thing.
00:33:17Eat not much.
00:33:19I'll eat it from my mouth.
00:33:21I'm gonna eat it from the taste of the taste.
00:33:23I'll eat it from the taste of the taste.
00:33:25I'll be getting them all over now.
00:33:27It's not good.
00:33:28I'll be having a taste of the taste of the taste.
00:33:31I'll be waiting for you.
00:33:33I can't get it from my mouth.
00:33:35This is my friend.
00:33:38So I'll have a taste of the taste of the taste.
00:33:41I want to take a look at the taste of the taste.
00:33:45I'll see you later.
00:33:47I'll see you later.
00:33:49I'll see you later.
00:33:51Yes!
00:33:53I'll see you later.
00:33:57My brother!
00:33:59I'll see you later!
00:34:05My brother, my brother!
00:34:07How did you get it?
00:34:09If you have the chance to reach that, I'm sure.
00:34:13What was the case?
00:34:17I'm sure what you have to do.
00:34:19Your brother thought that's enough to go.
00:34:23You're not a bad guy.
00:34:25This is my son.
00:34:27You're the king.
00:34:29He's the king.
00:34:33It's your name?
00:34:35That's your name.
00:34:37Hello, my shepherd.
00:34:39You're the only one for my boss,
00:34:41where it's over here.
00:34:43And who are you?
00:34:45You are not talking about what you've been doing here.
00:34:47What are you doing here?
00:34:49What is your biggest rookie for me?
00:34:50That's what's your true fault.
00:34:52I'm not sure if my priest is up to you.
00:34:55You're not a realist.
00:34:57I'm not a realist.
00:35:01I'm not a realist, Mirabai.
00:35:03Everything you are in love with is your father.
00:35:07Your father, your father, your king, your king...
00:35:12It's a complicated thing.
00:35:13His father?
00:35:16I don't know what to do.
00:35:18You've made my own food, it's your heart.
00:35:22Then you'll have to be done.
00:35:25So you have to admit it, your king.
00:35:33Now, I'll eat the food.
00:35:37Ah, that's a good one.
00:35:40I'll make the food.
00:35:44I'll do it.
00:35:45I'll just eat it.
00:35:47I'll do it.
00:35:48I'll do it.
00:35:49If I can't eat it, I'll do it.
00:35:52Then I'll do it.
00:35:54I'll do it.
00:35:56I'll do it.
00:35:57It's not a way to go.
00:36:00분명 수비드 요리는 퍼펙트했으니까.
00:36:04예, 알겠습니다.
00:36:06어서 드셔보시죠.
00:36:08알겠다.
00:36:10아가씨.
00:36:30그니까.
00:36:33그니까.
00:36:36듣겠습니다.
00:36:38간 my educated lies
00:36:39Sometimes phy to deveerin.
00:36:40parallelida.
00:36:41이건 과연子
00:36:43너비
00:36:44이게 무엇입니까?
00:36:47이게 무엇입니까?
00:36:50똑같이
00:36:52이 식감, 이 맛은
00:36:55잠으로 처음 느껴보는 맛.
00:36:58The meat is boiling. It's not burnt.
00:37:03The meat is full of the meat.
00:37:06This meat is the best thing?
00:37:17The green onion, the red onion, the green onion, and the green onion.
00:37:28.
00:37:39.
00:37:41.
00:37:43.
00:37:45.
00:37:50.
00:37:53.
00:37:54.
00:37:55.
00:37:57.
00:37:58.
00:37:58.
00:37:58.
00:37:58Oh
00:38:12This is just a good thing about the sweet potato soup.
00:38:28What do you think about the nature of the world?
00:38:35What do you think about the nature of the world?
00:38:40What do you think about it?
00:38:45What do you think about it?
00:38:47I think it's a good thing about the nature of the world.
00:38:51But there are all kinds of food in this area.
00:38:55So?
00:38:56It's a good thing, what do you think about the nature of the world?
00:38:59So what do you think about the nature of the world?
00:39:02There's a lot of more fruits that I have seen in the world.
00:39:06So how does it go about the nature of the world?
00:39:11It's strange.
00:39:13That's the same thing.
00:39:14It's because the nature of the world is the right and there's nothing to mention.
00:39:19What are you saying about it?
00:39:22I have never seen the food before I eat.
00:39:26I'm going to lie to you.
00:39:31He is going to lie.
00:39:37Oh, my God!
00:39:40You're going to lie to me, honey.
00:39:42I have no idea.
00:39:45You're going to lie to me.
00:39:49Oh
00:39:51Oh
00:39:53Oh
00:39:55Oh
00:39:57Oh
00:39:58Oh
00:39:59Oh
00:40:09Oh
00:40:15Oh
00:40:17Oh
00:40:19What did you say?
00:40:23You're a victim.
00:40:27You're a victim.
00:40:29You're a victim.
00:40:31Why are you so angry at this time?
00:40:33You're a victim.
00:40:35You're a victim.
00:40:37Please.
00:40:39No, no, no.
00:40:41No, no, no.
00:40:43You're a victim.
00:40:45You're a victim.
00:40:47You're a victim.
00:40:49No, you're a victim.
00:40:51No, you're a victim.
00:40:54No, you're a victim.
00:40:56Shut up, just stop it.
00:40:58Shut up.
00:41:12Wait a minute.
00:41:17Oh, my God.
00:41:47네 말이 사실이라며.
00:42:03이 목소리는?
00:42:06과인이 한번 먹어보겠다.
00:42:08설마 그놈은 아니겠지?
00:42:17아, 맙소사.
00:42:21저, 전하?
00:42:29일어나라, 귀녀.
00:42:33망했다.
00:42:34진짜 연희군이었어.
00:42:36대체 누구냐, 넌.
00:42:39넌 대체 누구냐.
00:42:42미쳤어요?
00:42:43야, 이미 뜯어봐.
00:42:44다퇴 파악이 그렇게 안 돼?
00:42:46조선의 왕으로 소명한다.
00:42:48과인이 이 나라의 왕이니라.
00:42:49이 나라의 왕이니라.
00:42:51왕이니라.
00:42:55일어나지 않고 멍하니 뭐라는 게냐.
00:42:57아빠, 먼저 가서 죄송해요.
00:43:04차라리...
00:43:06차라리...
00:43:10지도권을 맞는 게 낫겠다는 생각이 들게 해주마.
00:43:14다퇴 파악이니라.
00:43:44미리와 기미하거라.
00:43:45저, 저요?
00:43:49그래, 너.
00:43:51아...
00:43:51예.
00:44:14그래, 넌 조선시대 유명한 미식가였지?
00:44:29절대 미각.
00:44:30그럼 맛 평가를 제대로 해주겠지?
00:44:34헛된 기대는 접는 것이 좋을 게다.
00:44:37비빔밥만큼도 맛이 없다면.
00:44:39아, 깜짝이.
00:44:45더 좋아.
00:44:45또 실패하는?
00:44:48불빛.
00:44:50육즐이 이리 부드럽다니.
00:44:52아...
00:44:57아...
00:44:57아...
00:44:58아...
00:44:59아휴...
00:44:59아, 아휴...
00:45:00아휴...
00:45:01아휴...
00:45:02아휴, 아휴...
00:45:03아휴...
00:45:03아휴, 아휴...
00:45:04아휴...
00:45:04아휴, 아휴...
00:45:06I can't eat this.
00:45:08I can't eat this.
00:45:10I can't eat this.
00:45:12I can't eat this.
00:45:14Unfortunately, I'm not going to eat this.
00:45:16I'm not going to eat this.
00:45:18I'm going to die.
00:45:21The sauce?
00:45:36I can't believe it.
00:45:43I can't believe it.
00:45:45I can't believe it.
00:45:46I can't believe it.
00:45:51What did you use?
00:45:53It's really different.
00:45:55I'm not going to feel it.
00:45:57I'm not going to feel it.
00:45:59I'm not going to feel it.
00:46:04It's not going to taste good.
00:46:06I am not going to feel it.
00:46:08It's a little taste.
00:46:10I think it's really good.
00:46:12It's a good taste.
00:46:14It's really good.
00:46:16Because it's all done since I took the taste.
00:46:18But I'm not trying to get it.
00:46:20I'm not trying to mix it.
00:46:22I think I've got a taste.
00:46:24I'm not trying to mix it.
00:46:26No, I didn't.
00:46:28I think I'm not trying to mix it.
00:46:32I don't know what to do.
00:46:42I don't know what to do.
00:46:46It's a good thing.
00:46:50It's a good thing.
00:46:54It's a good thing.
00:47:00It's a good thing.
00:47:10But you can't eat.
00:47:14It's a good thing.
00:47:18It's a good thing.
00:47:20What do you think is that it's not possible?
00:47:22It's a good thing.
00:47:24Who's a good guy.
00:47:26I've never been a good guy.
00:47:30You're a good guy.
00:47:34I'm a good guy.
00:47:38I'm a chef!
00:47:40I'm a chef!
00:47:42I'm a chef!
00:47:44I'm a chef!
00:47:45I'm a chef!
00:47:48Chef!
00:47:50Chef!
00:47:51Chef!
00:47:52Chef!
00:47:53Chef!
00:47:54Chef!
00:47:55Chef!
00:47:56Chef!
00:47:57Chef!
00:47:58Chef!
00:47:59Chef!
00:48:00Chef!
00:48:01Chef!
00:48:02Chef!
00:48:03Chef!
00:48:04Chef!
00:48:05Chef!
00:48:06Chef!
00:48:07Chef!
00:48:08Chef!
00:48:09Chef!
00:48:10Chef!
00:48:11Chef!
00:48:12Chef!
00:48:13Chef!
00:48:14Chef!
00:48:15Chef!
00:48:16Ah, come on.
00:48:20만드는 일도 제게는 천직이 됐죠?
00:48:23천직이라...
00:48:24하면 요리사가 된 것을 후회한 적은 없느냐?
00:48:27원래 천직이라는 게 천영도 함께 안고 사는 거라고 하잖아요.
00:48:32왕이라서 좋으시기도 하지만 왕이기 때문에 힘든 점도 많은 것처럼요.
00:48:39응...
00:48:42그렇군.
00:48:44And I think I've been a bit of a good time for my wife.
00:48:50I feel like I've been a lot of a good time.
00:48:55I feel like I've been a good time for a long time.
00:49:01I'm a good time for the next time.
00:49:06Well, the girl, she will just have a look at you.
00:49:10Then...
00:49:12A...
00:49:14My wife?
00:49:15We'll have to go.
00:49:18I don't think she's a guy.
00:49:21So...
00:49:22I don't think she's a guy.
00:49:24I don't think she's a guy.
00:49:26I'm not a guy, like.
00:49:30You haven't seen me?
00:49:35Really?
00:49:36I don't think I'm going to do it.
00:49:41I don't think I'm going to do it.
00:49:44I'm going to be hard to do it.
00:49:50I'm going to be here for 500 years.
00:50:02I'm going to be here for the government.
00:50:11And so you can't believe me.
00:50:12I'm going to believe it.
00:50:21I'm not going to be able to do that.
00:50:23But I'm not going to be able to do it, I'm not going to go.
00:50:27It was hard to be.
00:50:29But I don't know how the other generation of people.
00:50:33That's not me.
00:50:35It's not me.
00:50:39I don't know what to do.
00:50:43I can't believe it.
00:50:47I don't know.
00:50:53Please, don't come.
00:51:00I love you.
00:51:05Look at that, how you think about this.
00:51:08Just think so.
00:51:11Hallelujah!
00:51:13I bet that you're trying to solve this problem.
00:51:15All right.
00:51:17You're trying to solve this problem.
00:51:18You're trying to solve this problem.
00:51:22You're trying to solve this problem.
00:51:23I am pissed, right?
00:51:25Hi, I am at this problem.
00:51:28You're a copter.
00:51:32No, I can't tell this problem.
00:51:34You, I've locked up your house today.
00:51:39She'll go back.
00:51:40Yes, John.
00:51:42It's amazing.
00:51:43I'm not going to enjoy this one.
00:51:48Tell them I'm going to help you.
00:51:51Well, you will be here.
00:51:55Ron, I'll take a look.
00:51:56He's okay.
00:51:59He's okay.
00:52:02I'm sorry.
00:52:04Just say no.
00:52:07What's wrong?
00:52:10That's a bad situation.
00:52:19All right.
00:52:21They just want to go.
00:52:23You're pretty.
00:52:27You're pretty good.
00:52:33I'm sorry.
00:52:39What's up?
00:52:45Oh.
00:52:47You know, it's a lot.
00:52:49It's a lot.
00:52:51It's a lot.
00:52:54It's a lot.
00:52:56Really.
00:52:57It's a lot.
00:52:58It's a lot.
00:53:11His lives are not?
00:53:16His who have no more love.
00:53:18Simon, what's up there?
00:53:19He has no more love.
00:53:20Oh, my God's love.
00:53:20I'm so sorry.
00:53:22He's a great man.
00:53:27I'll take the curse of the sins of the sins of the sins in the name of the sins of the sins.
00:53:37Even the sins of the sins of the sins in the sins.
00:53:44This is what not to say again.
00:53:51I'll take you back to the throne of the king and the king of the king.
00:53:57And the king of the king of the king of the king will die.
00:54:11You can't tell me.
00:54:13You can't tell me.
00:54:15You can tell me.
00:54:17You're the son of a soul.
00:54:20Why are you worried about the king?
00:54:24The king's heart is so good.
00:54:27You're the king.
00:54:29You're the king.
00:54:31You're the king.
00:54:36You're the king.
00:54:37You're the king.
00:54:41You're the king.
00:54:45You live and live in the pain of the pain.
00:54:51That's why my mother died.
00:54:55That's why my mother died.
00:54:58You're the one who died.
00:55:00You're the one who died!
00:55:02You're the one who died!
00:55:07Don't go!
00:55:09Don't go!
00:55:11Don't go!
00:55:12We're in a very close to the one
00:55:14When I come to the border, I'll be going to the end.
00:55:17Yes.
00:55:18Don't go!
00:55:19Don't go!
00:55:20Don't go!
00:55:21Don't go!
00:55:23Don't go!
00:55:24Oh!
00:55:35Oh!
00:55:37Oh, your sister, I'm sure you did.
00:55:42I've heard you did it.
00:55:44You said it was a 1m.
00:55:46You can just take it off and take it off.
00:55:51Do you know what you did?
00:55:53What did you do?
00:55:56I'm going to be a bit tired.
00:55:58Oh, I'm going to be a light bulb.
00:56:02It's so good.
00:56:04It's just a bit different.
00:56:05What?
00:56:07Where is it going?
00:56:09I'm going to go back to the building.
00:56:11I'm going to go back to the building.
00:56:13Where did it go?
00:56:15Where is it?
00:56:17Where is it?
00:56:19Where is it?
00:56:21Where is it?
00:56:23That's where the building is.
00:56:25Kiepom C.
00:56:27믿어지지 않겠지만 나는 아주아주 먼 미래에서 왔어.
00:56:33아, 나 뭐하냐.
00:56:37그만하자, Kiepom C.
00:56:39아, 아가씨.
00:56:40지는요.
00:56:41아가씨 말 다 믿는당게요.
00:56:43아가씨 처음 만났을 때 말이여라.
00:56:45나 한생 처음 보는 향내가 나도 나네요.
00:56:48처음 보는 눈씩도 맹굴고 말이여라.
00:56:51그래서 믿는당게요.
00:56:53Spag one of my friends began to take the book, where I walked in Chicago.
00:57:08So..
00:57:10Right.
00:57:12Why?
00:57:13What the name?
00:57:15What?
00:57:17...
00:57:31...
00:57:32I was sure.
00:57:33That's what I read.
00:57:35What's wrong with you?
00:57:36It's a dream book.
00:57:38It's a dream book.
00:57:41I can't find it.
00:57:42No, no.
00:57:43It's a dream book.
00:57:44That's a dream book.
00:57:49It's a dream book.
00:57:51I have to find it.
00:57:52It's a dream book.
00:57:57But...
00:58:01Please hold up your hand.
00:58:08Gentlemen.
00:58:13Good.
00:58:14I'm sorry.
00:58:15I'm sorry.
00:58:17I'm sorry.
00:58:17What's what I'm doing?
00:58:18I'm going to get out of here.
00:58:19I don't want to get into this.
00:58:21I'm going to go.
00:58:23Yes, sir.
00:58:25I'm sorry.
00:58:27I can't get it, sir.
00:58:29I'm so tired, sir.
00:58:32I'm so tired, sir.
00:58:35It's still a lot more.
00:58:38It's still a lot.
00:58:44It's still a lot.
00:58:50Oh, my God.
00:59:20아...
00:59:22송재야.
00:59:28예, 전하.
00:59:30연주영이라는 숙소와 함께 잡혀온 아이를 제외하고 오늘 경기 가명에서 채용한 여인들은 전부 돌려보내라.
00:59:39예.
00:59:40하면 홍영감의 손녀딸도 데려가지 않으실 생각이십니까?
00:59:45그래.
00:59:46그 아이는 홍경달의 유배를 떠나고 나면 어차피 관노가 되겠지.
00:59:52전하.
00:59:53혹 채용 때문에 불편하신 일이라도.
00:59:57아니다.
00:59:59미쳤네.
01:00:00무슨 얼어 죽을 후사 타령이냐고요.
01:00:03그냥 여자애 미친 거지.
01:00:05핑자는.
01:00:06어차피 채용은 어머니의 복수를 위한 구실일 뿐임을 내 잘 알지 않느냐.
01:00:13그 손녀 때문에 홍경달을 유배 보낼 명분을 만들었으니 그것으로 되었다.
01:00:19하원하 전하, 여기서 채용을 멈추시면 모친의 복수를 하고 계신다는 대왕 데뷔 전에 의심을 사실 것이옵니다.
01:00:27이만한 일로 알기 힘들 것이다.
01:00:30게다가 오늘은 나도 좀 지치는구나.
01:00:39그러면 오늘은 제가 대신 들어갈까요?
01:00:49너희 지나치구나.
01:00:55그, 그, 그, 그, 거기 누구예요?
01:01:01무서워.
01:01:02무서워하지 말거라.
01:01:03내 약조를 지키러 왔다.
01:01:05아, 아까 그 아저씨.
01:01:07아니, 나을이?
01:01:09접힌 객을 잘 맞췄으니 너희를 보내주마.
01:01:13괜찮으시겠어요, 정말?
01:01:16자, 이거 바꿔라.
01:01:18그리고 이것도.
01:01:21저쪽으로 가면 가명의 뒷문이 나올 것이야.
01:01:25어서 가거라.
01:01:27아니, 그러면...
01:01:31가자.
01:01:32예.
01:01:33저기요.
01:01:35제가 이런 말씀 좀 그런데 저 폭군은 언젠가 꼭 벌받을 거예요.
01:01:41감사합니다.
01:01:42정말 감사합니다.
01:01:45네, 가자.
01:01:57전하 씨는 도숨지 옵니다.
01:02:07무슨 일이냐?
01:02:09전하께 반상을 올렸던 숙수들이 옥사에서 도망을 쳤다 하옵니다.
01:02:14뭐라?
01:02:16근데 길금 씨 가족들은 다 어디 계셔?
01:02:21지는 혼자요라?
01:02:24어?
01:02:27아, 아버지는 전라좌수영 군관이셨다는디 누명을 쓰고 제 펴가갖고 생사를 모르고라.
01:02:34언니는 아버지 찾는다시고 지랑 한양에 올라오던 길에 파족대로 만나보러갖고 돌아가셨으라.
01:02:42미안해.
01:02:43그런 줄도 모르고 괜한 걸 물었네.
01:02:45아니여라.
01:02:46모르시는 게 당연하지라.
01:02:48아이, 괜찮당께요.
01:02:51그럼 길금 씨.
01:02:54이참에 나랑 같이 갈래?
01:02:57어딜요?
01:02:59500년 뒤에 미래.
01:03:01내가 살고 있던 시대로 같이 가자.
01:03:04아이, 정말로요?
01:03:06지도 갈 수 있으란가요?
01:03:09길금 씨는 꿈이 뭐야?
01:03:11꿈이요?
01:03:12되고 싶은 거.
01:03:14거기에는 뭐든 노력하면 다 될 수 있거든?
01:03:17그, 뭐든 될 수 있다면요.
01:03:20수락관 최고상공이 될라요.
01:03:24좋아.
01:03:26그럼 내가 이곳에 있는 동안 길금 씨한테 요리 좀 알려줄게.
01:03:30뭐?
01:03:31아니, 한입으로 두말한 게 없어야?
01:03:33이?
01:03:34아가씨가 두 짝에서 수락관 최고상공이었으라?
01:03:37아니, 나는 미슐랭 쓰리스타 셰프였지.
01:03:47아, 아, 아우.
01:03:48아가씨.
01:03:49저녁은요?
01:03:50이쪽만 열어라.
01:03:51아이고.
01:03:52아이고, 고대다.
01:03:54정말로 하루가 길이요.
01:03:57깜깜해라.
01:03:58아무것도 안 보일 것 같은데.
01:04:00길금 씨.
01:04:01여기 맞아.
01:04:02맞아라.
01:04:03여기.
01:04:04아, 아가씨.
01:04:06아, 여기.
01:04:11아, 여기인가.
01:04:12여기도 미쳐서.
01:04:13아무것도 안 보이거든.
01:04:15안 보이는 것 같아.
01:04:17아, 어디다.
01:04:19담이라서 무슨.
01:04:20여기, 여기 아니야.
01:04:22아니야, 아니야.
01:04:24아이고, 그러면.
01:04:26저기로 갔던 것 같아.
01:04:27이쪽으로 날아갔었거든?
01:04:28이쪽으로 갔던 곳은 맞는 것 같은데.
01:04:32아가씨.
01:04:33여기 불 좀...
01:04:35Excuse me, it's a little bit more.
01:04:37Here, where it goes.
01:04:38Not all the time, but here, don't go.
01:04:40Anyway, don't go.
01:04:41You're not looking at me.
01:04:43It's not a girl.
01:04:44You got to see me.
01:04:49Here you are.
01:04:51Stop it.
01:04:52I'll see you too.
01:04:53It's just...
01:04:54Let me see you.
01:04:55I don't know.
01:05:05John.
01:05:10That's it.
01:05:11What lasочist are you ready?
01:05:11Shut up!
01:05:16Get me my son over here, come on.
01:05:20Heidi,ышu go.
01:05:21Let me know what your saying, Likewise.
01:05:25Help.
01:05:26I'll explain, 제발 I Nava there.
01:05:29To the post the post?
01:05:30Please.
01:05:33Please.
01:05:40Now, I'm going to take a look at my bag.
01:05:47Sorry, but I lost my bag.
01:05:52That bag?
01:05:54Yes.
01:05:55That bag?
01:05:59That bag?
01:06:01That bag?
01:06:03I don't have a book.
01:06:07You need to have a book called?
01:06:11I don't want to read the book.
01:06:13It's a book called?
01:06:18It's a book called?
01:06:19It's a book called?
01:06:21I don't know.
01:06:24Okay, it's a book called?
01:06:26It's a book called?
01:06:30What is your life?
01:06:32Yes.
01:06:33It's my life.
01:06:34It's my life.
01:07:00It's my life.
01:07:14혹시 이것이냐?
01:07:16네, 이거예요.
01:07:18감사합니다.
01:07:22뭐 이런 노래, 이 새끼.
01:07:26이제 도망갈 이유가 없어졌구나.
01:07:29아니, 지금 뭐하는 거야?
01:07:31어허, 이것 봐라.
01:07:33말이 또 짧아졌구나.
01:07:37전하, 말이 짧아져서 죄송한데요.
01:07:43시키는 건 뭐든 다 할 테니까 제발 꼭 가방 좀 찾아주세요.
01:07:48시키는 것은 뭐든 하겠다.
01:07:53네.
01:07:55네?
01:07:57아니, 근데 이건 진짜 좀 아니지 않아?
01:08:07대체 왜 이렇게까지 하는 건데?
01:08:11이왕 지사 궁에 가는 거 수락관 라인으로 들어가기 수 없는데 이렇게 찍혀갖고 이제 오차 안 되니까 아가씨.
01:08:19길금 씨는 내가 어떻게든 지켜줄 테니까 걱정 마.
01:08:27그러니까 마음 단단히 먹어.
01:08:29알았지?
01:08:31야, 지도요.
01:08:33아가씨 어떻게든 지킬 것인께 이 싸기싸기 힘내더라고요.
01:08:37내가 어떻게든 망운록 찾아서 돌아간다, 반드시.
01:08:47전하, 굳이 저 여인을 데려가시는 연유가 무엇입니까?
01:08:53그건 곱게 죽이고 싶지 않아서?
01:09:05저게 진짜 총만 있으면 내가 그렇게.
01:09:09진짜.
01:09:11삼방에 속는 건 듯이.
01:09:15아.
01:09:17연통이 왔다.
01:09:39전하께서 끔찍한 일을 당하셨다고 하는구나.
01:09:47자객입니까?
01:09:49다행히 옥채는 상하지 않으셨다고 하는구나.
01:09:53누구의 수행입니까?
01:09:55아마도 우리 중에 있겠지.
01:09:58설마 단독 행동이란 말씀이십니까?
01:10:08기다리기가 힘들었겠지.
01:10:10때가 올 때까지 참으라 그리 일 났거나.
01:10:14허사를 치르기도 전에 모두를 위태롭게 한다면 싹을 잘라야겠다.
01:10:21제가 은밀히 알아볼까요?
01:10:25됐다.
01:10:27짐작가는 이가 있어 사람을 붙여놓았다.
01:10:33너도 각별히 조심하거라.
01:10:35예, 대군나리.
01:10:37넌 그저 평상시처럼 주상을 맞이하거라.
01:10:41국정의 시름을 잊고.
01:10:43대신들에 대한 분노도 있고.
01:10:45지어미에 대한 궁금증으로.
01:10:47더욱 미쳐가도록.
01:10:49오로지 너의 향기에만 취하시도록.
01:10:55알겠사옵니다.
01:11:03헌데 목주야.
01:11:05예, 대군나리.
01:11:07주상께서 이번에 경기 가명에서 웬 여인을 데리고 황공한다고 하시는구나.
01:11:13홍경달의 손녀일깨입니다.
01:11:21글쓰다.
01:11:23글쓰다.
01:11:25글쓰다.
01:11:29글쓰다.
01:11:45모두 그만 나가보거라.
01:11:47예.
01:11:53추월이 걔 있느냐?
01:11:55예, 수고마마.
01:11:57전하께서 황궁하시려면 얼마나 더 남았느냐?
01:11:59경기 가명에서 출발하셨으니 빨라도 신신해나 도착하실 겁니다.
01:12:03홍경달의 손녀랑 같이 오실 게다.
01:12:05그년이 그렇게 미색이 출중하다던데.
01:12:07아무리 그래도 마마님의 비약이 있습니까?
01:12:09저 나의 여인은 오직 나 하나뿐임을 분명히 가르쳐야지.
01:12:13두고 보거라.
01:12:15내 어찌 그 어린 것에 피를 말리는지.
01:12:17기녀야, 물러가라!
01:12:19물러가라!
01:12:21물러가라!
01:12:23물러가라!
01:12:25물러가라!
01:12:27너희들 지금 뭐하는 거니?
01:12:29뭐?
01:12:31어디 뭐하냐?
01:12:33물러가라!
01:12:35물러가라!
01:12:37물러가라!
01:12:39물러가라!
01:12:41너희들 지금 뭐하는 거니?
01:12:43뭐?
01:12:44어디 뭐?
01:12:45귀녀한테 한번 혼나 볼래, 어?
01:12:47네!
01:12:48저 뒤돌이 피자 한 마른 것들이 있잖아.
01:12:50너희들!
01:12:51너희들!
01:12:52내가 누구도 얼굴 다 기억해 난 거야.
01:12:53저, 저, 저, 저.
01:12:54기방울만한 것들이 있잖아.
01:12:55아저씨, 괜찮아라?
01:12:57어?
01:12:58아니다.
01:12:59너희들이 나보다 한 500살은 더 많겠구나.
01:13:02됐다, 그래.
01:13:04하...
01:13:09그래.
01:13:10백 번, 천 번을 봐도 여긴 조선이다.
01:13:13내가 참아야지.
01:13:16하...
01:13:17아휴...
01:13:19아휴...
01:13:20아휴...
01:13:21아휴...
01:13:22깜짝이야.
01:13:23감히 내 물건에 흠을 내다니.
01:13:25혼줄이 나야겠구나.
01:13:28전하.
01:13:29그 물건이라는 게 저 말인가요?
01:13:33그렇지.
01:13:34넌 이제 내 허락 없이 나 아무도 만날 수 없고 어디도 갈 수 없고 얘기를 나눌 수도 없다.
01:13:40아휴...
01:13:41할 수 있는 게 하나도 없네.
01:13:43역당의 귀녀의 이젠 물건이 됐네요.
01:13:48할머니 막히네, 진짜.
01:13:50그래.
01:13:51벙어리 3년, 귀먹어리 3년, 장님 3년이라 했다.
01:13:56슬기로운 궁 생활을 하기 위한 조석이라 생각하거라.
01:14:00내 특별한 것처럼 마련해 줄 터이니.
01:14:05아휴...
01:14:06그냥...
01:14:07아니...
01:14:08아휴...
01:14:13주성 전환합시오!
01:14:22와...
01:14:23봉덕궁이네.
01:14:25진짜 궁이야.
01:14:27홍경달의 손녀 대신 내가 희생양이 되다니.
01:14:31그럼 갑신사원은 내가 막은 건가?
01:14:34어떡하지.
01:14:36진짜 해일조선이 열리는구나.
01:14:40I'm so sorry.
01:14:42I'm so sorry.
01:14:46I'm so sorry.
01:14:50I'm so sorry.
01:14:56I'm sorry.
01:15:00What's up?
01:15:02What's up?
01:15:08I'm waiting for you to wait for a while.
01:15:15I'll show you what you want to do.
01:15:18I'll go.
01:15:22Why, really?
01:15:24Don't go!
01:15:25Don't go!
01:15:26Don't go!
01:15:27Don't go!
01:15:28Don't go!
01:15:33Don't go!
01:15:34귀녀!
01:15:35예?
01:15:36귀녀요?
01:15:39이 아이는 죄를 지어서 데려온 것입니까?
01:15:43그렇지, 죄인이지.
01:15:47한데 그냥 죽이기에는 제법 묘막측한 재주가 있다.
01:15:55전하께서 직접 여인을 궁에 데려오시다니 이 강목주 이후에 처음 있는 일입니다.
01:16:02여인이라니.
01:16:04귀녀라니까.
01:16:07강목주?
01:16:09그럼 이 여자가 연희군을 치마폭에 싸고 온갖 전행을 일삼았다는 조선 최고의 압녀?
01:16:17미치겠네, 진짜.
01:16:23홍영감의 손녀가 아니었어.
01:16:26누구지?
01:16:27아이고.
01:16:28고양이 눈이네.
01:16:30레이저 쏘는 것 좀 봐.
01:16:32내 얼굴에 구멍이라도 뚫을 기사인데?
01:16:36얼굴은 반반하니 예쁘장하구나.
01:16:40전하 깨워서 마음을 치신 게 분명해.
01:16:45자세히 보니 갖고 놓으면 제법 쓸만할 듯합니다.
01:16:49소첩이 자웅원에 두고 하나하나 가르쳐볼까요?
01:16:52그건 아니될 말이다.
01:16:55예?
01:16:56이 아이는 그런 여인이 아니다.
01:17:00자웅원이라니.
01:17:02그럼 어찌하시려는지요.
01:17:07아따가 엄청난 살기.
01:17:12두고보면 알게 될 것이다.
01:17:25아니야, 아니야.
01:17:26안 돼, 안 돼, 안 돼.
01:17:29아니야, 아니야.
01:17:30여기서 이러지 마.
01:17:32저 여자가 보고 있잖아.
01:17:35그때가 되면 매달리겠지.
01:17:39제발 살려달라고.
01:17:44아우, 소름 끼쳐.
01:17:46고문이라도 하려고?
01:17:48아우, 오싹해 진짜 씨.
01:17:51결혼식.
01:17:52저 여자가 더 가까이 될 것 같아요.
01:17:54그것도 더.
01:17:55또 더.
01:17:56아우, 아우.
01:17:57저 여자가 더.
01:17:58하이, 아우.
01:17:59아우, 아우.
01:18:00저 여자는 거.
01:18:01아우, 아우.
01:18:02아우, 아우.
01:18:03I love you.
01:18:33Today, I'm going to cook for you for a while.
01:18:38I'm going to cook for you when I'm going to eat.
01:18:42You're going to be a big mistake.
01:18:45I'm going to put this in my pocket.
01:18:48You're going to put it in my pocket?
01:18:51I'm going to put it in my pocket.
01:18:55I'm going to put it in my pocket.
01:18:57What?
01:19:03I'm going to put it in my pocket.
01:19:33I'm going to put it in my pocket.
01:19:45I'm going to put it in my pocket.
01:19:51You