- 4 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Dann steady.
00:02:46Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht gut.
00:02:48Ja?
00:02:49Baruch at Avonalei, Eloheinu merek ha'olam, ha'mot zilechem min ha'afes, amein.
00:03:05Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:19Shabbat shabbat shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shabbat shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Äh, Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Ja, stimmt, denklich. Wollst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:58Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt. Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig. Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:08Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:10Gott sei Dank.
00:04:11Gott sei Dank.
00:04:12Ja, hört mir das Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja. Aber ich bin nur einer von 40. Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja. Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen. Du gewinnst. Ganz sicher. Du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als Vater. Ich sage das. Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:39Richtig.
00:04:40Ich habe einem Doktor besser gesagt.
00:04:42Es läuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Du.
00:04:48Du.
00:04:49Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also, für mich hat es für mich gekauft.
00:04:55Warte mal. Moment.
00:04:57Warte mal.
00:04:58Warte mal.
00:04:59Warte mal.
00:05:00Warte mal.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus.
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:22Du.
00:05:23Ich hätte eine Idee.
00:05:25Du könntest an...
00:05:26Danke dir.
00:05:27Danke.
00:05:28Du könntest an Carl's Buch transkrieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:33Wir müssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die Vorträge sind auch schon alle.
00:05:38Nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genau?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein Gläschen?
00:06:04Auf mir fest.
00:06:05Ja.
00:06:06So lange es auch kein Gewohnung wird.
00:06:20Ja.
00:06:21Ja.
00:06:22Moment.
00:06:23Ich warte.
00:06:24Das sind die anderen.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:41Die 40.
00:06:42Ich bin schon eine neue Sekretärin.
00:06:43Ich bin schon von der Praxis.
00:06:44Ja.
00:06:45Kennst du sie noch nicht?
00:06:46Hey.
00:06:47Happy Birthday to you.
00:06:48Happy Birthday to you.
00:06:50Happy Birthday to you.
00:06:52Happy Birthday to you.
00:06:57Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday near the car.
00:07:04Here we come, happy birthday to you.
00:07:11No.
00:07:18I'm sorry.
00:07:19I'm sorry.
00:07:20I'm sorry.
00:07:21I'm sorry.
00:07:22I'm sorry.
00:07:29I'm sorry.
00:07:34I'm sorry.
00:07:35I'm sorry.
00:07:40Mama.
00:07:41Was ist passiert?
00:07:42Es kommt.
00:07:43Was hast du?
00:07:44Mami.
00:07:46Mom.
00:07:47Hi, Jenny.
00:07:48Mami.
00:07:49Wasser.
00:07:50Ein bisschen Wasser auf den Stirn.
00:07:51Mami.
00:07:52Was ist passiert?
00:07:53Simon.
00:07:54Hat sie das wieder?
00:07:55Oder was?
00:07:56Lass mich an.
00:08:01Was ist?
00:08:02Okay, okay.
00:08:03Lass dich hin.
00:08:04Lass dich hin.
00:08:05Lass dich hin.
00:08:06Lass dich hin.
00:08:07Lass dich hin.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Okay.
00:08:13Lass dich hin.
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:15Schneit.
00:08:16Alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gleich wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig.
00:08:29Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso meinst du?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Ja, was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzähle, wie sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:06Hm, das nicht nur Thats der Klarnowel nachsch乘.
00:09:08Ich인가 meinst du?
00:09:09Weil es gibt einen Klarnowel im Rumлshop vídeo.
00:09:10Bin 리f fort.
00:09:11угlen Die Blue Links.
00:09:13Hey, I'm going to grab the rest.
00:09:43Hey, I'm going to grab the rest of the rest of the rest of the rest.
00:10:13Hey, I'm going to grab the rest of the rest.
00:10:43Hey, I'm going to grab the rest of the rest of the rest of the rest.
00:10:50Hey, I'm going to grab the rest of the rest.
00:10:52Hey, I'm going to grab the rest of the rest of the rest.
00:10:54Hey, I'm going to grab the rest of the rest of the rest.
00:10:56Hey, I'm going to grab the rest of the rest.
00:10:58Hey, I'm going to grab the rest of the rest of the rest.
00:11:00Hey, I'm going to grab the rest of the rest.
00:11:02Hey, I'm going to grab the rest of the rest.
00:11:04Hey, I'm going to grab the rest of the rest.
00:11:06Hey, I'm going to grab the rest of the rest of the rest.
00:11:08Hey, I'm going to grab the rest.
00:11:10Hey, I'm going to grab the rest of the rest of the rest.
00:11:12Why not?
00:11:13Was is there not good?
00:11:14You must all new do.
00:11:15What?
00:11:16Look at this tabloid.
00:11:17That's the best.
00:11:18That must be removed.
00:11:19What?
00:11:20Hey, I'm going to grab the rest of the rest of the rest.
00:11:22You must be removed.
00:11:23And then...
00:11:24Oppenang of the rest of the rest of the rest of the rest.
00:11:26This is all...
00:11:28It's all...
00:11:29It's hard to get out.
00:11:30You can't grab the rest of the rest of the rest.
00:11:32That's the power.
00:11:34You don't like it?
00:11:36Yeah.
00:11:37I'm going to be able to bring something relevant to you.
00:11:40I'm going to grab something.
00:11:41No, it's only something new.
00:11:43And it would work in the show.
00:11:44I'm going to be a wonderful presentation.
00:11:46Let's see.
00:11:48Ah, here you are.
00:11:54Wow, that's so eindrücklich.
00:12:02Hello.
00:12:04Kunde, Edward.
00:12:06Is this before a restaurator?
00:12:08Yes.
00:12:10Amilacetat, the Koch is not.
00:12:12Have you a moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du.
00:12:26Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht ihn noch hoch.
00:12:35Ich habe keine Zeit.
00:12:37Jetzt lasse ich dich nicht ausnutzen.
00:12:39Das mache ich gar nicht.
00:12:41Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:44Du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Hör, Karl und ich brauchen Zeit für uns.
00:12:51Kannst du nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit der Sonne in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:10dann lässt er es dich machen und ich kann mit dem Furt.
00:13:12Nein, nein, ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:14Es ist deine Sache.
00:13:16Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:19Du musst es nicht ausgenutzt haben.
00:13:20Ja, genau. Darum will ich ja mit dem Furt,
00:13:21damit ich dort die Sache klären kann.
00:13:23Und damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:32Nein, vergiss es.
00:13:34Ich fahre niemanden und mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also ...
00:14:02Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann.
00:14:20Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schab abbringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Ähm, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:52Hey, soll ich ... soll ich ... soll ich für deine Suche ...
00:14:54Nein, ich schaffe das.
00:14:56Es ist nur eine Woche.
00:14:58...
00:15:08... es ist nur eine Woche.
00:15:10...
00:15:11... es ist nur eine Woche.
00:15:12...
00:15:13...
00:15:20...
00:15:21...
00:15:24You just go to the numbers, it's just a simple way.
00:15:43Sometimes I added numbers, such as here, 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you can see it immediately.
00:15:52Why are these numbers?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything that you want to talk about?
00:15:59Yes.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuscripts, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:10I wrote these time codes together.
00:16:13You go to these time codes.
00:16:16In the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to go up.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Yeah?
00:16:29Yeah?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:35Stimmt, stimmt.
00:16:36All right.
00:16:37Ja.
00:16:382350.
00:16:392350, genau.
00:16:40Was haben wir gesagt?
00:16:41200 Milligramm, oder?
00:16:42Ja.
00:16:43Genau.
00:16:44Alles Gute.
00:16:45Merci.
00:16:46Auf Wiedersehen.
00:16:47Bis dann.
00:16:48Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:49Das weisst du, oder?
00:16:50Ich habe Frau Fabienne zu lange erwartet.
00:16:52Was ist denn das mit der Fabienne?
00:16:54Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:16:56Ein Kunstprojekt?
00:16:57Ja, ein Kunstprojekt.
00:16:58Cool.
00:16:59Ist wie wir sie sehen, die sie sehen.
00:17:00Ja, wie wir sie sehen.
00:17:02Simon.
00:17:03Und wenn du das nicht machen willst, dann sag sie jetzt.
00:17:05Dann rede ich mit Mami.
00:17:06Hey, ist gut.
00:17:07Ich mache sie ja.
00:17:08Ich mache sie ja auch.
00:17:09Ich mache sie ja.
00:17:10Ich mache sie ja.
00:17:11Konja.
00:17:12Das weisst du, oder?
00:17:13Ich mache sie nicht so lange.
00:17:14Sonja, das weisst du, oder?
00:17:15Ich habe sie nicht so lange noch warten.
00:17:16Ich habe sie nicht so lange noch warten.
00:17:17Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:18Wir, wir haben sie ein Projekt.
00:17:19Wir haben sie ein Projekt.
00:17:20Ein Kunstprojekt.
00:17:21Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:22Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:23Cool.
00:17:24Ist wie wir das sehen, die Kühe?
00:17:25Simon.
00:17:26Then I'll talk to Mami and find another one.
00:17:28Okay, I'll do it.
00:17:29I'll do it again.
00:17:30I'll do it again.
00:17:31You make the VHS-Kassette and then Sonja will continue.
00:17:34Okay?
00:17:35And then you have to tell Mami nothing about it,
00:17:37so that you don't do it all.
00:17:44How do you find it?
00:17:51I saw a bit of a bad mood in the last time,
00:17:53but we two, we have...
00:17:56I know.
00:18:00So many women I've never met.
00:18:02I feel like I'm 32.
00:18:04Why don't you tell me the text?
00:18:06When I'm done, I'll do it again.
00:18:08You and Fabien.
00:18:09Is that something serious?
00:18:16Yeah, I think so.
00:18:18I find it very interesting,
00:18:20that you have to leave the text.
00:18:23You do it very well.
00:18:25So, you can send me the text?
00:18:28No, you give them to Sonja.
00:18:30And she gives them to me.
00:18:32Why?
00:18:33Why do I find it good,
00:18:35if someone else reads it?
00:18:37Here is a piece.
00:18:39I don't know what I'm doing.
00:18:40I don't know what I'm doing.
00:18:41I don't know what I'm doing.
00:18:42I don't know what I'm doing.
00:18:43I don't know what I'm doing.
00:18:44I don't know what I'm doing.
00:18:45I don't know what I'm doing.
00:18:46But Mami didn't want to go with Nasiel.
00:18:49That's a bad Mami.
00:18:51If you call the Veranstalter or the Verleger,
00:18:53give you my phone number.
00:18:55And if you have questions for the text,
00:18:58you call me.
00:19:00Oh, not the baby.
00:19:03Hey.
00:19:05Pass this a little bit off.
00:19:07This?
00:19:09I don't want to have them in our house.
00:19:11I will always decide.
00:19:25Mmm.
00:19:27Make it good.
00:19:29Enjoy it. Have a good time.
00:19:37Thank you very much.
00:20:07Thank you very much.
00:20:37Thank you very much.
00:21:07Thank you very much.
00:21:09Thank you very much.
00:21:11Thank you very much.
00:21:13Thank you very much.
00:21:25Thank you very much.
00:21:43I hope that money is something important for life.
00:21:56What kind of money?
00:21:59That you have earned and you absolutely need.
00:22:04Why a man?
00:22:07Because of your money problems, my holidays went on.
00:22:12I don't know how much it is.
00:22:16I have not spoken about these periods.
00:22:19What?
00:22:21Do you know what the hell is?
00:22:25Who is there?
00:22:27Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:35His relationship.
00:22:39Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:54What?
00:22:58Oh wow.
00:23:30Here we go!
00:23:44Can I shake the seat even more?
00:23:48You fucker.
00:23:50I said seven liters a day.
00:23:53What?
00:23:55If I'm trying to reach all three seconds.
00:24:00Now I'm going to go to the hotel room, so you come to the hotel room for one hour.
00:24:29I have to spend my time to spend my time.
00:24:36My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same!
00:24:59Yes?
00:25:06Hi, is everything okay?
00:25:11Normal.
00:25:13And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:20Yes, I'm sorry.
00:25:22Yes, she's made a note of...
00:25:27...that you were talking about my past.
00:25:30Yes, yes.
00:25:32Yes?
00:25:33What about you?
00:25:35About your exes?
00:25:37I'm happy to talk about such things.
00:25:42I'm talking about such things, but...
00:25:48...so it's not just a matter of fact.
00:25:52It's much more fragile than when you're at first...
00:25:55...but...
00:25:56...dreidruck.
00:25:58I'm doing this in my mind.
00:26:00You understand?
00:26:01Yes.
00:26:02Let me just say that...
00:26:04...okay?
00:26:06I would say that the relationships are nowadays...
00:26:09...adicality.
00:26:11Radicality,
00:26:13...radical trust,
00:26:15...radical commitment.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit...
00:26:21...müssen zusammen existieren,
00:26:23...müssen zusammen existieren,
00:26:24...bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:31Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:36...dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:39Und was machst du?
00:26:42...
00:27:12Wichtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so etwas...
00:27:15...ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:18...braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:21Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:26...was die alles wissen wollen.
00:27:27Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:31Wie geht's dir eigentlich?
00:27:33Wieso?
00:27:34Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:39Naja, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:46Warum das?
00:27:48Also, weisst du...
00:27:52...eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut, also...
00:28:18...eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:33...
00:28:35...
00:28:37...
00:28:39...
00:28:43...
00:28:47Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Äh...
00:28:51...ja, sozusagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe,
00:28:55...und ich würde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ja, für das ist eigentlich Frau Brunner zuständig.
00:29:02Das ist so.
00:29:06Ich hätte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:08Hast du alles gebraucht?
00:29:09Das hat sie mir schon gesagt.
00:29:11Aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag,
00:29:13...und er meinte, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:17Wollen Sie sein Agenda sehen?
00:29:19Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:22...
00:29:24...
00:29:28...
00:29:30...
00:29:32...
00:29:37...
00:29:39...
00:29:40...
00:29:41...
00:29:42...
00:29:43...
00:29:44...
00:29:45...
00:29:46Yeah, it's pretty good. You send it by mail.
00:29:57Maybe I have one more.
00:30:04Why do I have to correct these texts?
00:30:07I don't understand.
00:30:09Do you have better to do it than reading a book?
00:30:13Do you know exactly what you mean?
00:30:18Carl's texts have been sent and he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:43What's he doing now?
00:30:56All right.
00:31:15I don't know what to do.
00:31:17I think it's going well.
00:31:22I don't care.
00:31:25I don't care.
00:31:28I think it's going well.
00:31:31I think it's going well.
00:31:33I don't care.
00:31:35I don't care.
00:31:37I don't care.
00:31:39I don't care.
00:32:09I don't care.
00:32:259 %.
00:32:27Das ist ein Abzocker.
00:32:29Spät.
00:32:31Das ist schon ein Schip.
00:32:33Ja.
00:32:35Ist dir vielleicht 15 hier rumliegen?
00:32:37Kannst du nicht mehr mit dem Elektriker reden?
00:32:39Ich muss morgen anfangen.
00:32:41Es ist nicht bis zum 26.
00:32:45Was machst du jetzt?
00:32:47Ja, zeichnen.
00:32:49Darf ich zu dir kommen?
00:32:51Hm?
00:32:53Hm?
00:33:05Far?
00:33:07Ja.
00:33:09Doe ich an Übersetzungen?
00:33:11Ja, das stimmt.
00:33:13Aber wie geht das?
00:33:15Okay, das stimmt.
00:33:17Das stimmt.
00:33:19Das stimmt.
00:33:20Mhm.
00:33:23Ja.
00:33:25Und das stimmt nicht.
00:33:27Ja, damit...
00:33:29Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:59Because of yesterday.
00:34:04Well, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:14And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I already told him.
00:34:27Of course not, that it was with you.
00:34:30So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:45So, come on.
00:34:47I'm going to eat the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:50Okay, let's go.
00:34:53Okay, let's go.
00:34:55Let's go.
00:34:56You have to take a little break, right?
00:35:01See you later!
00:35:56Hallo.
00:36:12Ist Sonja Brunger da?
00:36:14Nein, er ist nicht da.
00:36:16Kann ich den hier anlassen?
00:36:18Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:22Nein, das ist ein ...
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, ist schon gut.
00:36:31Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34Schöner.
00:36:35Komm, schöner.
00:36:36Komm, schöner.
00:36:37Komm, schöner.
00:36:38Komm, schöner.
00:36:39Komm, schöner.
00:36:41Komm, schöner.
00:36:43Komm, schöner.
00:36:46Komm, schöner.
00:36:47Schöner oder viel.
00:36:48Obwohl, weniger holdzt.
00:36:52Ach, schon tun.
00:36:59Hey, I'm Piss!
00:37:15Will we eat together a meal?
00:37:17I'll make it blue!
00:37:19Piss!
00:37:29Hey!
00:37:34What are you doing here?
00:37:36Eh, I'm free.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing?
00:37:42Can you remind me of it, Max?
00:37:44Sure, hi.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:48We're talking about it.
00:37:50He's doing something for the show.
00:37:52Ah, cool.
00:37:54Yeah, we're going over. Komm schon.
00:37:59Eh, I'm just doing something.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:06Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:24Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:26Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:34Hä?
00:38:35Also, du füttest ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:49Wo sind sie?
00:38:50Die Hosen.
00:38:53Die Hosen.
00:38:54Die Hosen?
00:39:02Das auf Hebräisch.
00:39:04Das Wort für Lieberwachen.
00:39:05Auch das Wort füreinander kennenlässt.
00:39:11Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:16Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht...
00:39:21Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:23Das ist zu ihr, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:26Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:29Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:32Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:34Ja, und?
00:39:35Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:39Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:40Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:43Mit so einer Mutterbeziehung...
00:39:44Was hat das mit mir zu tun?
00:39:45Ach...
00:39:46Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:50Das ist unbewusstes Zeugs.
00:39:52Leider meinte er, er sei zu können.
00:39:56Moment, ich ruf zurück.
00:39:58Sag mir, was fällt dir ein?
00:40:01Selber Schuld.
00:40:02Ansonsten, Leider.
00:40:03Ich lasse.
00:40:05Ich lasse.
00:40:07Und erse.
00:40:13Ansonsten, Leider.
00:40:16Die Person, Leider.
00:40:18Ich versuche es dir einen Moment.
00:40:20Ich lasse.
00:40:22Unwiss.
00:40:24Ich schdoze.
00:40:25Ich lasse.
00:40:26I'll see you later.
00:40:45Do you have a nice analysis?
00:40:47Yes.
00:40:50Do you believe that he was a patient?
00:40:53How sweet and healthy you are!
00:41:23I don't know what to do with my hands.
00:41:25I don't know anything.
00:41:27I just want to be smart.
00:41:28I don't know what to do.
00:41:31I'll just like this.
00:41:32I want to wait here too.
00:41:34Yes.
00:41:35I think this is just about my hands.
00:41:37I don't know if it's just about my hands.
00:41:39If something of my hands here,
00:41:45we can maybe some of them hear it.
00:41:48Maybe an ounce of this one.
00:41:50What?
00:42:17Sonja said you want to stop?
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:27Ja, was denn? Ob sie nicht mitkriegen?
00:42:29Hast du dreimal roten?
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:34Vergiss es einfach.
00:42:36Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist denn?
00:42:44Ich will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:50Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:53Red du mit dem.
00:42:54Du!
00:42:55Simon!
00:42:57Was ist los?
00:42:58Hm?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minuten länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:08Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:12Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:16Nein.
00:43:17Ich will einfach nichts mehr.
00:43:19Los, du hast mir das versprochen.
00:43:22Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mama.
00:43:24Aber wie das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:27mir geht auf der Stelle nach Hause,
00:43:28wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:30Erst jetzt fange ich an,
00:43:32dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:48Hm?
00:43:50Was?
00:43:51Was?
00:43:52Schnell gegangen.
00:43:53Was?
00:43:54Mit Zersetzen.
00:44:00Trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das Gefühl, dass du etwas ...
00:44:04Haben wir ein Problem?
00:44:08Ich finde es krass,
00:44:09wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:11In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:13Ich muss doch so schnell ...
00:44:14Ja, es kann ja sein,
00:44:15dass das Ganze gerade in dein Kram passt.
00:44:17Simon, du weisst ganz genau,
00:44:20wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Wie entwickelst du mich?
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich angekommen.
00:44:35Nein.
00:44:36Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ hast?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46Tschüss.
00:44:59Mann!
00:45:00Tschüss.
00:45:01Ja, du kannst sofort nachhiessen bluesenимisten sein.
00:45:03Kannst du nur noch� eseurempeace Psalm angucken?
00:45:06I don't want to get anything.
00:45:23Also... Komme ich, zeig dir wie man transkribuiert.
00:45:27Wo ist der Schlüssel?
00:45:28Welcher?
00:45:31Weiss ich nicht.
00:45:36Hey, do we do this? I don't have the whole day.
00:45:41Hey, I don't have the whole day!
00:45:45Wut, that's not so.
00:45:50Will you really read it?
00:45:56Okay, but then go straight out.
00:45:59I want the whole Act.
00:46:29Hello.
00:46:43I have a question.
00:46:45It would be bad if I take the half of the Tablettes in the morning.
00:46:49Could I maybe even the whole day...
00:46:51Is it?
00:46:53Yeah, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm much longer and much less.
00:47:01He's actually against me.
00:47:04But that's what I'm going to eat.
00:47:07What's the question?
00:47:09Soll I take it back?
00:47:14What's in the book?
00:47:16Yeah.
00:47:18What's in the book?
00:47:20Yeah.
00:47:22Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:37No, no so.
00:47:38I can see those, dass wir jetzt ein Kind von aufging den lounger.
00:47:44No...
00:47:48No.
00:47:50Ahaha!
00:47:52Host�러te Hecr États-ý der Wattelle.
00:47:56Die König Gemeinde Queenジyal Wilders.
00:47:58E assume?
00:47:59Ny ans sind die König mà in der Welt.
00:48:00Die Königliche Al takąulein distortion.
00:48:02Daher Pierce und viele Hńc figashplätze sind die König Εoman aufgeredfall elevator.
00:48:05Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:21Let's go back.
00:48:35I think I need another.
00:49:05Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08I need another member for this week.
00:49:12Yeah, it's good.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yeah.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 Minuten.
00:49:35So, Ooh, so.
00:49:47Okay.
00:49:49Yes, please.
00:49:50Oh, goodbye.
00:49:51But not in the other room,
00:49:52won't in the other room,
00:50:01I don't know.
00:50:31Come.
00:51:01Come.
00:51:03Come.
00:51:05Come.
00:51:07Come.
00:51:09Come.
00:51:11Come.
00:51:13Come.
00:51:15Come.
00:51:17Come.
00:51:21Come.
00:51:23Come.
00:51:27Come.
00:51:29Come.
00:51:31Come.
00:51:33Come.
00:51:35Come.
00:51:37Come.
00:51:39Come.
00:51:41Come.
00:51:43Come.
00:51:45Come.
00:51:47Come.
00:51:49Come.
00:51:51Come.
00:51:53Come.
00:51:55Come.
00:51:57Come.
00:51:59Come.
00:52:01Come.
00:52:03Come.
00:52:05Come.
00:52:07Come.
00:52:09Come.
00:52:11Come.
00:52:13Come.
00:52:15Come.
00:52:25Come.
00:52:27Come.
00:52:29Come.
00:52:31I'll be back in the middle.
00:52:34I'll be back in the morning.
00:52:39I'll be back in the morning.
00:52:44I'm flying in the morning.
00:52:48That's what I'm looking for.
00:52:50I'm just getting out of my way.
00:52:51I'm heading to the morning.
00:52:54I'm going to go to the morning.
00:52:56I'm going to go to the morning.
00:52:57Mmh.
00:53:11And how is it in the gallery?
00:53:14Good.
00:53:16We are at the end.
00:53:18We are trying to try something.
00:53:20That's good.
00:53:22And Max?
00:53:24What is it for you?
00:53:27That's cool.
00:53:31Good.
00:53:36And Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, really.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:54What do you do?
00:53:56Yeah.
00:54:00I don't know.
00:54:01I don't have any more.
00:54:06Also, what?
00:54:08I don't know.
00:54:09It's just a...
00:54:11It's just a cramp.
00:54:13You can tell me.
00:54:17It's a whole new thing.
00:54:19I don't know.
00:54:21But hold on.
00:54:23Really?
00:54:32Something at home?
00:54:33Family?
00:54:34What do you have?
00:54:35You know what I don't know?
00:54:38Well...
00:54:41The same time, as we are.
00:54:43Normal.
00:54:44Can you just tell me?
01:06:44Okay.
Be the first to comment