- 6 months ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Also ist das.
00:02:46Das steht schon gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ich bin ja auch.
00:04:12Ja, hört mir die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:27Du kannst gewinnen, du wohnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas lÀuft.
00:04:45Und er hat eine Dusche.
00:04:47Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also fĂŒr mich als Ăberkord.
00:04:53Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17da kommst du aus.
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest am...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest am Karl sein Buch transkrieren.
00:05:32Das machst du doch schon.
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle...
00:05:38Nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was?
00:05:53Was?
00:05:54Warum?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinken kein anderes GlÀschen?
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06So lange es ja kein Gewohnungswirt.
00:06:07So lange es ja kein Gewohnungswirt.
00:06:22Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja, Moment, ich warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40?
00:06:45Du möchtest Sonja, sie ist neue SekretÀrin.
00:06:47Von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Kennst du sie noch nicht?
00:06:52Happy Birthday to you!
00:06:58Happy Birthday to you!
00:07:02Happy Birthday, dear Macon!
00:07:07Happy Birthday to you!
00:07:11Happy Birthday to you!
00:07:12Genau!
00:07:17You fat Stefan Schlamennance
00:07:21WĐœĐŸĐ·ć
„ ĂȘtes!
00:07:28Ich sagte Stefan Schlamennar!
00:07:31Jetzt muss H cuvor months kam die
00:07:32zusammenfl apprendre den chatten
00:07:37Schlamennhe Sales
00:07:38What's happening?
00:07:40Mama!
00:07:42What's happening?
00:07:44Mommy!
00:07:46Mom!
00:07:48Mommy!
00:07:50Mommy!
00:07:52What's happening?
00:07:54Is that again?
00:07:56What's happening?
00:08:00What's happening?
00:08:02Okay, okay, let me go.
00:08:04Let me go.
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:14Okay, pass auf, leg dich an. Ganz ruhig, ganz ruhig.
00:08:16Es ist alles okay.
00:08:18Es ist der Kreislauf. Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:30Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:34Schon lange nicht.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:00wenn sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:02Oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:06Ich habe ein paarćŠ drauf,
00:09:08zwei Sacateissippien.
00:09:10Ich weiĂ, es ist das Gerda.
00:09:12Und dann etwas, das Gerda,
00:09:13das Gerda.
00:09:14Ich habe es mit ihr gehört.
00:09:16Und dann muss ich ein paar Versuche,
00:09:18Ich habe das Gerda.
00:09:19Ich habe das Gerda.
00:09:20Im GroĂteil des Apondernesenoberates.
00:09:21Ich habe das Gerda mitgeist.
00:09:22Aber ich habe das Gerda.
00:09:23Ich habe mir diese Gerda.
00:09:24Ich habe das Gerda.
00:09:26Ich habe es eineneres Gerda.
00:09:27Es ist ein Gerda.
00:09:28Versuche, Flying &ă knowinges der Gerda.
00:09:30Hey, come grab this.
00:09:42Hey, you're skin out.
00:09:52I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:10:27.
00:10:47Is it a Tierserie for you?
00:10:49No, it's a new one.
00:10:51.
00:10:53I've done something very different.
00:10:55I've noticed that it's not so good.
00:10:58I've noticed that it's not so good.
00:11:00That's right.
00:11:08Yes?
00:11:10The infrastructure here is not to speak about the standard.
00:11:13Why not? What's not good?
00:11:16You must all new.
00:11:18What?
00:11:20What are you doing here?
00:11:22It must all be done.
00:11:24And then...
00:11:26...on the other room.
00:11:28That's all...
00:11:30That's what we're talking about.
00:11:32It's got power.
00:11:34You don't know?
00:11:36Yeah.
00:11:38It's a bit relevant to you.
00:11:40It's something new.
00:11:42And it would be a wonderful presentation.
00:11:46It's a bit relevant to you.
00:11:48Ah, here it is.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow, that's so eindrĂŒcklich.
00:12:02Hello.
00:12:03Hi.
00:12:04Kunde, Edward.
00:12:06Was this before a restaurator?
00:12:08Yes.
00:12:09Amil Azetat.
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:25Du.
00:12:27Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Nein.
00:12:29Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche...
00:12:34Nein, ich habe keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, Karl und ich, wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:08Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lÀsst er es dich lassen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furth.
00:13:13Nein, Nebel.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob es nicht ausgewertet ist, um Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau. Darum will ich ja mit dem Furth, damit ich dort die Sache klÀren kann.
00:13:23Und damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es. Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:09Oh, Mann.
00:14:09Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:44Ja.
00:14:45Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Ja, du reitest sie dir langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ăh...
00:14:55Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:57Hey, so I, so I, so I'm going to search for this week?
00:15:05No, I can't do that.
00:15:07It's just a week.
00:15:09I'm going to search for this week.
00:15:39I'm going to search for this week.
00:15:41I'm going to search for this week.
00:15:43Sometimes I'm going to search for this week.
00:15:45For example, this week, 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And why are these here?
00:15:53These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57Also, all that's what I want to say about it?
00:15:59Yes, that's my articles, Q&As, interviews, analyses.
00:16:03Manuscripts, text and so.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:06Don't worry about it.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And so I wrote the time codes here together.
00:16:12You can go after these time codes here.
00:16:15In the VS-Kassette, you have two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to look at the top.
00:16:22That's about a month.
00:16:23And you have to look at the top.
00:16:24And you have to look at the top.
00:16:26That's a month earlier.
00:16:27You can go after that.
00:16:28You have to look at the top.
00:16:29Yeah?
00:16:30Dr., because of the receipts.
00:16:31Ah, that's right.
00:16:32Yes, yes, yes, okay.
00:16:33Yes, that's right, yes.
00:16:34That's right, that's right.
00:16:37That's right, that's right.
00:16:38All right.
00:16:39Is that 54?
00:16:4153, exactly.
00:16:42What did we say?
00:16:44200?
00:16:45200 Milligramm, right?
00:16:46Yeah.
00:16:47All right.
00:16:48Thank you very much.
00:16:51See you soon.
00:16:52See you soon.
00:16:57And then you come three times a week, Sonja.
00:17:02I've been waiting for Fabienne so long.
00:17:05What is that with Fabienne?
00:17:11We have a project.
00:17:13A Kunstprojekt?
00:17:15Yes, a Kunstprojekt. Cool.
00:17:17Did you see her?
00:17:22Simon, if you don't want to do that,
00:17:24then say it now.
00:17:25Then I'll talk to Mami.
00:17:26No, I'll do it.
00:17:28I'll do it.
00:17:29I'll do it.
00:17:30You make the VHS-Kassette
00:17:32and then Sonja will continue.
00:17:34Okay?
00:17:35And then you don't have to tell me anything about that.
00:17:43How about you?
00:17:47Yeah.
00:17:50It's a bit of a bad mood to see in the last time,
00:17:52as she heard of rauchen.
00:17:53But we two, we have...
00:17:55I know.
00:17:56So many women I've never met.
00:18:01I feel like I'm 32.
00:18:03I feel like I'm 32.
00:18:04So, when I'm ready to tell you,
00:18:05when I'm ready to tell you...
00:18:07With you and Fabienne.
00:18:09Is that something else?
00:18:16Yeah, I think so.
00:18:17I think so.
00:18:18I think so.
00:18:19I think so.
00:18:20I think so.
00:18:21I think so.
00:18:22I think so.
00:18:23Thank you very much.
00:18:25So, you can send me a message?
00:18:27No, you give them to Sonja.
00:18:30And she gives me.
00:18:31Why?
00:18:32Why?
00:18:33Why do I find that just fine,
00:18:35if someone else's handwritten?
00:18:37Here is a piece.
00:18:39I don't know how much I can do it.
00:18:41I don't know how much I can do it.
00:18:42I don't know how much I can do it.
00:18:44I don't know how much I can do it.
00:18:45I don't know how much I can do it.
00:18:46But my mom wanted to not be able to do it.
00:18:49That's a bad mom.
00:18:51If the Veranstalter or the Verleger are calling,
00:18:54give me my phone number.
00:18:56And if you have questions for the text,
00:18:59you call me.
00:19:00Oh.
00:19:01With my dad.
00:19:03You, right?
00:19:05Pass that a bit.
00:19:07That's...
00:19:08I don't want to have them in our house.
00:19:10I'm always going to have them.
00:19:12Mmh.
00:19:24Mmh.
00:19:27Mach's gut.
00:19:28GenieĂe's.
00:19:29Have a good time.
00:19:37I don't even have any questions.
00:19:38Give me some questions to the camera.
00:19:40I say, I wanna have a good time.
00:19:41Come on, I'm gonna have an iPhone,
00:19:43yeah.
00:19:44I feel like that.
00:19:45I have a good time.
00:19:48I'm gonna have a good time.
00:19:50I don't have any questions for the camera.
00:19:52It's a reality that you're living under the sun.
00:19:56I'm not going to say that your life is a reason.
00:20:00It's a really difficult to life,
00:20:04which I'm going to live and on this whole thing.
00:20:13He called you this already?
00:20:17When I won, called you this already?
00:20:20How did you say that already?
00:20:22I've seen that so many of you have done with me.
00:20:26For the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:39Very nice.
00:20:42For me it's the first time, remember?
00:20:44The first time.
00:20:45One time as a viewer.
00:20:48That's not true, right?
00:20:50No, that's not true.
00:20:52No, that's not true.
00:20:53No, that's not true.
00:20:54No, that's not true.
00:20:55No, that's true.
00:20:56This book behandelt das menschliche Thema Nr. 1.
00:21:01Liebe und Beziehungen.
00:21:03Liebe, die nicht einschrÀnkend,
00:21:06sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:09Die mit der Zeit immer tiefer und stÀrker wird, weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:24Die LandstraĂe.
00:21:25Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:26Danke.
00:21:27Bitte.
00:21:28Bitte.
00:21:29Bitte.
00:21:30Bitte.
00:21:31Bitte.
00:21:32Bitte.
00:21:33Bitte.
00:21:34Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:35Danke.
00:21:36Bitte.
00:21:37Bitte.
00:21:38Bitte.
00:21:39Bitte.
00:21:40Bitte.
00:21:41Bitte.
00:21:42Bitte.
00:21:43Bitte.
00:21:44Bitte.
00:21:45Bitte.
00:21:46Oh.
00:21:47Danke.
00:21:48Hm.
00:21:49Ich hoffe, das Geld wird fĂŒr etwas Lebenswichtiges.
00:21:54Was fĂŒr Geld?
00:21:55Das du verdienst und unbedingt brauchst.
00:22:01Wieso meinst du?
00:22:04Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:09Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien besprochen.
00:22:17Bitte?
00:22:19Weisst du, was das Ziel ist?
00:22:22Wer auch du dort bist?
00:22:26Kennst du Karl seine Geschichte, oder?
00:22:31Welche?
00:22:32Seine Beziehungsgeschichte.
00:22:37Du meinst, du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Karl und mir?
00:22:50Was wir uns alles erzÀhlen?
00:22:53Hm?
00:22:54Du hast es sehr, sehr gut.
00:22:55Wie war es denn?
00:22:56Wie war es?
00:22:57Wie war es denn?
00:22:58Oh.
00:22:59Ich war mir das.
00:23:00Und kann es einsetzen?
00:23:01So, let's go.
00:23:31So, let's go.
00:23:43Kannst du weniger herzutragen?
00:23:45Das hÀttest du mal nicht aufgebracht.
00:23:47Scheisshahn.
00:23:49Sieben Liter am Tag, hat er gesagt.
00:23:51Was?
00:23:53Wenn es alle drei Sekunden tropft.
00:24:01Jetzt, Vater, was aber?
00:24:13Jetzt.
00:24:15Ăberlege mal ein bisschen.
00:24:23Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15
00:24:25und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:27dass du mich einmal am Tag fĂŒr eine Stunde besuchen kommst?
00:24:29Ich habe es gesagt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:35Genau.
00:24:37Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:41Es ist immer noch feine.
00:24:43Es ist immer noch feine.
00:24:45Es ist immer noch feine.
00:24:47Wir sind schon noch feine.
00:24:48Ja.
00:25:05Ja.
00:25:06Was ist alles nicht.
00:25:11Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:17Have you spoken with Sonja?
00:25:24She made a nahtut,
00:25:28that they talked about my past.
00:25:30Yeah, well, yes.
00:25:33What about what?
00:25:35Your ex.
00:25:38Simon, I'm happy to talk about such things.
00:25:42I'm happy to talk about such things, but...
00:25:45...I'm happy to talk about such things.
00:25:47I'm happy to talk about such things.
00:25:49But...
00:25:51...it's relatively agile,
00:25:53as if you're on the first...
00:25:55...blicks.
00:25:57I'm happy to talk about that.
00:25:59I'm happy to talk about that.
00:26:01I'm happy to talk about that.
00:26:03Okay?
00:26:05I would say that today's Beziehungen
00:26:08verlangen RadikalitÀt.
00:26:10Radikal Ehrlichkeit,
00:26:12...radikales Vertrauen,
00:26:14...radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit
00:26:20...
00:26:21...können zusammen existieren,
00:26:22...mĂŒssen zusammen existieren,
00:26:24...bedingen einander.
00:26:26Und wie weit, Àhm, geht diese Radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:35...dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:39...dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:53And you, what do you do?
00:26:57The patient needs.
00:27:00From every Sitz?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:08The Krankenkasse, how do you pay for it?
00:27:12Right, that's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick,
00:27:19but it needs a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:26as they all know.
00:27:29Catherine says sometimes a lot of BĂŒrogummi.
00:27:32How is it going?
00:27:35Why did she not come to the Father's Fest?
00:27:41Well, since the deal with Sonja,
00:27:44she just went to your father to the distance.
00:27:47Why is that?
00:27:49Also, we ...
00:27:51... an ex-Patient as an engineer.
00:28:03But she does it well.
00:28:05Also ...
00:28:07...
00:28:11...
00:28:13...
00:28:15...
00:28:17...
00:28:19...
00:28:21...
00:28:23...
00:28:33...
00:28:35...
00:28:37...
00:28:39...
00:28:41...
00:28:43...
00:28:45...
00:29:03...
00:29:05...
00:29:07...
00:29:31...
00:29:51...
00:29:53...
00:30:03...
00:30:17...
00:30:41...
00:30:51...
00:30:53...
00:30:55...
00:30:57...
00:31:13...
00:31:15...
00:31:17...
00:31:19...
00:31:37...
00:31:39...
00:31:41...
00:32:01...
00:32:03...
00:32:05...
00:32:25...
00:32:27...
00:32:29...
00:32:51...
00:32:53...
00:33:17...
00:33:19...
00:33:45...
00:33:47...
00:33:49...
00:33:51...
00:33:53...
00:33:55...
00:33:57...
00:33:59...
00:34:01...
00:34:03...
00:34:05...
00:34:07...
00:34:09...
00:34:11...
00:34:13...
00:34:15...
00:34:17...
00:34:19We don't say anything to him, right?
00:34:23I already said it.
00:34:26So, of course not that it was with you.
00:34:42So I think it's probably not a coincidence.
00:34:46So, do you come with us?
00:34:48I'm going to eat the first time.
00:34:58You're going to take a pause, right?
00:35:01See you later.
00:35:16I'm going to take a pause on it.
00:35:20I'm going to try toĂĄb.
00:35:54Hallo.
00:36:12Ist Sonja Brunger da?
00:36:14Nein, er ist nicht da.
00:36:15Kann ich den hier anlassen?
00:36:18Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse.
00:36:22Platterstrasse 6.
00:36:26Der Kaufmann hat mir darum gesucht...
00:36:29Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:31Okay.
00:36:33Komm schon.
00:36:34Schöner.
00:36:35Schöner.
00:36:36Schöner.
00:36:37Schöner.
00:36:39Schöner.
00:36:40Schöner.
00:36:41Schöner.
00:36:44Schöner.
00:36:46Schöner.
00:36:47Schöner.
00:36:48Schöner.
00:36:50Oh, that's all.
00:36:54It's like a sweet tea.
00:36:55It's a nice tea tea.
00:36:57The last one with everyone.
00:37:00Hey, I'll see you.
00:37:05We are all good eating at night.
00:37:08We are going to see you.
00:37:10Hey, we are all good eating at night.
00:37:14Hey, I'm Risik.
00:37:16We are eating it at night?
00:37:18So we're going to be blue.
00:37:20Hey, what are you doing here?
00:37:36Eh, I'm afraid.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing?
00:37:42Can you remember, Max?
00:37:44Sure, hi.
00:37:46Hi, how are you doing?
00:37:48Yeah, we'll talk about it.
00:37:50Maybe he'll do something for you.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56Yeah, we'll go next to him.
00:37:58Komm schon.
00:38:00Eh, I must do something.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:18WeiĂt du, wie der drauf ist?
00:38:30HĂ€?
00:38:32Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:36In dem Alter.
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Die Rosen?
00:38:56Das auf HebrÀisch.
00:38:58Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:39:00Auch das Wort fĂŒreinander kennenlĂ€sst.
00:39:02Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:04So heiĂt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:06Nein, aber vielleicht...
00:39:08Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:10Das ist so hier, wo er steht.
00:39:12Wieso?
00:39:14Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:16Er malt Tiere.
00:39:18Wie ein FĂŒnfjĂ€hriger.
00:39:20Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:22Ja, und?
00:39:24DafĂŒr, dass er so geschĂ€digt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:26Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:28WeiĂt du, frĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:30Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:32Was hat er so geschÀdigt?
00:39:34Was hat er so geschÀdigt?
00:39:36Was hat er so geschÀdigt?
00:39:38Was hat er so geschÀdigt?
00:39:40Was hat er so geschÀdigt?
00:39:42Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:44Das ist unbewusst.
00:39:46Leider meinte er, er sei es.
00:39:48Moment, ich rufe zurĂŒck.
00:39:50Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:39:52Selber schuld.
00:39:56Moment, ich rufe zurĂŒck.
00:39:58Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:40:00Selber schuld.
00:40:12Ich rufe zurĂŒck!
00:40:14Sie wahrscheinlich zu spĂŒren!
00:40:15Ich rufe zurĂŒck!
00:40:16lÀge meine Leidinentrein.
00:40:18Ich rufe zurĂŒck.
00:40:20Es rufe zurĂŒck.
00:40:22Ich rufe nach der Leidinentrein.
00:40:24Masse es schulde, die Bgu viendo, meine Leidin.
00:40:26Ich rufe.
00:40:28Ich rufe.
00:40:30Gebe ich ein riesiges Schwarz-Schaub.
00:40:32Es rufe.
00:40:34But I will always go.
00:40:46Has you ever baked a nice decision?
00:40:48Yeah.
00:40:50What kind of feeling he tells you,
00:40:52how much he written as a patient,
00:40:54how solid and psychically you are?
00:41:04Are you there?
00:41:09Oh.
00:41:21Oh my goodness.
00:41:23That's pretty good.
00:41:25I don't know how to do this.
00:41:30But you're going to get a little bit later.
00:41:32You're going to do it already.
00:41:34Yes.
00:41:35I'm thinking,
00:41:36if we can do something from both of them
00:41:39or both of them
00:41:40further.
00:41:42Yes.
00:41:43If something from my landscape
00:41:45comes in a little bit.
00:41:46Yes, come on.
00:41:47If something from my landscape
00:41:48comes in a little bit.
00:41:49Yes, come on.
00:41:50For example.
00:41:51Mm-hmm.
00:41:56Oh.
00:41:57...
00:42:01...
00:42:02...
00:42:04...
00:42:05...
00:42:06...
00:42:07...
00:42:08...
00:42:09...
00:42:10...
00:42:11...
00:42:16Was?
00:42:17Sonja sagt,
00:42:18du willst aufhören.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:23Ja.
00:42:27Ja, was denn?
00:42:28Ich will irgendwas nicht mehr bekommen.
00:42:29Du musst dreimal raten.
00:42:31Bis wegen Fabian.
00:42:33Er wird es vergessen einfach.
00:42:36Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist das?
00:42:44Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:50Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:53Du, red du mit ihm.
00:42:55Du?
00:42:56Simon.
00:42:57Was ist los?
00:42:58Hm?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Fall keine Minute lÀnger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:10Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:12Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lÀsst mich noch hÀngen.
00:43:16Nein.
00:43:17Ich will einfach nichts mehr.
00:43:19Hör, du hast mir das versprochen.
00:43:23Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mama.
00:43:26Aber wie das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:28mir geht auf der Stelle nach Hause,
00:43:29wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:49Hm?
00:43:50Was?
00:43:51Schnell gegangen.
00:43:53Was?
00:43:54Mit Zersetzen.
00:44:00Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:01Hm?
00:44:02Hast du langsam das GefĂŒhl, dass du ein bisschen ...
00:44:04Haben wir ein Problem?
00:44:07Ich finde es einfach krass,
00:44:08wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:10In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:12Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Ja, es kann ja sein, dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:17Simon, du weiĂt ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Ja.
00:44:22Nicht wirklich relevant, zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues malst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:36Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ hast?
00:44:44Ja, genau.
00:44:46TschĂŒss.
00:44:59Mann!
00:45:02Hey, Junge!
00:45:05Nein.
00:45:23Also komm, zeig dir, wie man transklieriert.
00:45:26Wo ist der SchlĂŒssel?
00:45:28Welcher?
00:45:31Ich weiss es nicht.
00:45:35Hey, machen wir das jetzt.
00:45:39Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:43Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:45Wo ist der SchlĂŒssel?
00:45:50Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:56Okay.
00:45:57Aber dann geh mal kurz raus.
00:45:58Ich will die ganze Akte.
00:46:04Ich will die ganze Akte.
00:46:19Und dann?
00:46:20...
00:46:42Hello.
00:46:44I have a question.
00:46:46It's bad if I take the tablet in the morning,
00:46:48Maybe at the same time.
00:46:50Maybe at the same time.
00:46:52Maybe at the same time.
00:46:54Yeah, good.
00:46:56And my mom said,
00:46:58I'm a bit longer and a bit less.
00:47:02He's actually against.
00:47:04But it's going to be better.
00:47:08What is the question?
00:47:10Should I take it further?
00:47:14What's said in the book?
00:47:16Yeah.
00:47:22Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:30SelbstverstÀndlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Gern Sie?
00:47:46Gern Sie.
00:47:52Gern Sie.
00:47:54Gern Sie.
00:47:56Gern Sie.
00:47:58Gern Sie.
00:48:08Interessant, oder?
00:48:10DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:12FĂŒr was?
00:48:14Dass du es gelesen hast.
00:48:16Nein, nein.
00:48:21Hier ist es zurĂŒck.
00:48:46Gern Sie.
00:48:48Gern Sie.
00:48:50Gern Sie.
00:48:52Gern Sie.
00:48:54Gern Sie.
00:49:04Gern Sie.
00:49:06Hast du den Signar erreicht?
00:49:08Nein.
00:49:09Nein?
00:49:10Wir brauchen ja eine Teilnehmerliste.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay, is everything good?
00:49:16Yes, yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic, yes, exactly.
00:49:2210 minutes.
00:49:42Okay.
00:50:12Come on.
00:50:28Man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:42Come on.
00:50:52Ria.
00:50:54Come on.
00:51:10If I'm...
00:51:24...
00:51:34...
00:51:38...
00:51:42...
00:51:44...
00:51:46...
00:51:48...
00:51:50...
00:51:52...
00:51:56...
00:51:58...
00:52:00...
00:52:02...
00:52:04...
00:52:06...
00:52:08...
00:52:10...
00:52:12...
00:52:14...
00:52:16...
00:52:18...
00:52:20Good job.
00:52:50Was geht heute Abend?
00:52:52Woher?
00:52:53Die Haiebar.
00:52:55Hast du Freitag?
00:52:57Nein.
00:53:12Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am HĂ€nken.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:19Also wo.
00:53:20Das ist gut.
00:53:22Und den Max?
00:53:24Was ist das fĂŒr einen?
00:53:27Das ist gut.
00:53:29Gut.
00:53:30Und Àh...
00:53:31Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:36Ja voll.
00:53:37Extrem.
00:53:38Cool.
00:53:39Was machst du denn?
00:53:40Ja voll.
00:53:41Extrem.
00:53:42Cool.
00:53:43Was machst du denn eigentlich?
00:53:44Ja voll.
00:53:45Extrem.
00:53:46Cool.
00:53:47Was machst du denn eigentlich?
00:53:50Ja.
00:53:51So nicht.
00:53:52Keine Lust mehr.
00:53:53Also wie?
00:53:54Ja keine Ahnung.
00:53:55Es ist einfach ein krampf.
00:53:57Kennst du es ja.
00:53:58Das Zeichen.
00:53:59Die ganze Zeit Neues.
00:54:00Weiss ich auch nicht.
00:54:01Ich weiss es auch nicht.
00:54:02Ich weiss es auch nicht.
00:54:03Ich weiss es auch nicht.
00:54:04Ich weiss es auch nicht.
00:54:05Ich weiss es auch nicht.
00:54:06Ich weiss es auch nicht.
00:54:07Ich weiss es auch nicht.
00:54:09Keine Ahnung.
00:54:10Es ist einfach eine kulturelle Krampf.
00:54:11Kennst du es ja.
00:54:12Das Zeichen.
00:54:17Ich you weiss es auch nicht.
00:54:22Ich weiss es auch nicht.
00:54:22Ich weiss es auch nicht.
00:54:24Ich weiss es auch nicht.
00:54:35Ich weiss es auch nicht.
00:54:36Do you know what I'm talking about?
00:54:41It's the same thing as always.
00:54:43Normal.
00:54:48I enjoy it.
00:55:06I enjoy it.
00:58:06And she's still, and she's farmed near the place,
00:58:10and I know never seen.
00:58:16And she's had a sense, and I've never heard her.
00:58:36And she's still, and I've never heard her say,
00:58:51and she's still, and she's still.
00:58:56And she's still wearing a dress.
01:04:50Hi.
01:04:58Hi.
01:05:06Now I'm here.
01:05:14I wanted to buy something.
01:05:20I wanted to buy something.
01:05:26Eh, du ...
01:05:30Warum bist du hier?
01:05:34Das ist eigentlich meine Wohnung.
01:05:36Okay.
01:05:48Okay.
01:05:50Sonja will das Kind.
01:05:52Das war auch ein Grund fĂŒr die Krise, die wir hatten.
01:06:00Schön.
01:06:04Ăhm ...
01:06:06Wir sind zurĂŒck.
01:06:14Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter ...
01:06:24Gut geschlafen?
01:06:38Ăhm ...
01:06:54Simon ...
01:06:56Red doch bitte mit deiner Mutter.
01:06:58FĂŒr sie ist die ganze Geschichte ...
01:07:00Ăhm ...
01:07:02Nicht so einfach.
01:07:03Hör auf ...
01:07:04Scheisse zu labern.
01:07:10Okay.
01:07:12Dann lass ich euch.
01:07:14Nein.
01:07:16Nein.
01:07:18Nein.
01:07:20Nein.
01:07:22Nein.
01:07:24Nein.
01:07:26Nein.
01:07:28Nein.
01:07:36Nein.
01:07:38Nein.
01:07:40What did you tell me?
01:07:43You told me to tell me.
01:07:46Yes, but it's so interesting.
01:07:53Do we want to talk to him?
01:07:55He goes to me.
01:07:57What?
01:07:59And you?
01:08:10He goes to me.
01:08:21No, no, no.
01:08:24OK, so I have to talk to him.
01:08:27I can't do it.
01:10:04Will sie sich jetzt wirklich umbringen?
01:10:08Das weiss der Simon doch nicht.
01:10:10So, ich habe schon mehrfach...
01:10:12Kannst du jetzt mal still sein, bitte?
01:10:15Sie droht dem Papi damit.
01:10:17Anna, bitte.
01:10:18Sie ist schon mehrfach zu uns in der Mitte.
01:10:20Das ist eine Àrschliche Worte.
01:10:21Das weiss ich nicht.
01:10:22Aber du meinst es, oder?
01:10:23Ja, natĂŒrlich.
01:10:26Lass, Simon.
01:10:28Ist das jetzt wieder ein Spiel von ihr?
01:10:29Ich weiss doch nicht, was die...
01:10:32Lass, wenn du jetzt gehst, dann bin ich nicht mehr rum.
01:10:35Agnes, bitte.
01:10:37Kein Drama.
01:10:37Ich bin verantwortlich, wenn sie ernst macht.
01:10:42Okay?
01:10:42Mami.
01:10:43Mami.
01:10:44Simon?
01:10:45Das hast du nur noch mal angerichtet.
01:11:01Ja, du, das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:05Ah, du.
01:11:07Mami.
01:11:08Mami.
01:11:08Mami.
01:11:38Kannst du gerade wieder gehen?
01:11:47Nein, lass mich nicht auf.
01:12:08Es tut mir leid.
01:12:18Wir brauchen dringend einmal eine Distanz voneinander.
01:12:21Das ist nicht mehr gesund.
01:12:23Ich bin mit 17 Uhr ausgezogen von zu Hause.
01:12:26Und du bist immer noch da.
01:12:31Aber du willst ja die ganze Zeit, dass ich rum?
01:12:33Nein.
01:12:34HĂ€?
01:12:37Wir machen uns einfach manchmal Sorgen um dich.
01:12:40Aber jetzt bist du ein Erwachsener Mann.
01:12:45Das heisst, du willst gar nicht, dass ich rumgehe?
01:12:51Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:12:52Das ist nicht so schön.
01:12:53Aber es ist nicht so schön.
01:12:54Das heisst, wie es mir geht?
01:12:56Das ist nicht so.
01:12:56Weisst du, wie ich es mir hier anbinde gesagt habe?
01:12:58Ich möchte dir das nicht hören.
01:13:00Ich möchte, dass ich mich hier anbinde.
01:13:00Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, weis was, I give him all the
01:13:20freehats und er lĂŒgt mich trotzdem an. Gibst du mir ĂŒberhaupt?
01:13:50Vater, es tut mir so leid.
01:14:20Du hast recht gehabt.
01:14:27Geh raus.
01:14:32Ich bin einfach am Geschmack.
01:14:34Nein.
01:14:35Bitte.
01:14:39Ich bin da.
01:14:45Ich...
01:14:46Ich...
01:14:47Es war scheiss fĂŒr heute, okay?
01:14:50Ohne Bedeutung, bitte.
01:14:52Ohne Bedeutung?
01:14:54Mit dem Glied von deinem Vater?
01:14:58Ich weiss.
01:14:59Ich weiss.
01:15:00Ich weiss ĂŒberhaupt nichts.
01:15:02Doch, ich weiss nichts.
01:15:03Du hast keine Ahnung, was mit dir abgeht.
01:15:05Du hast ja auch mit dem Max.
01:15:07Was habe ich?
01:15:09Das Mensch!
01:15:10HĂ€?
01:15:11Ist es diese Angst?
01:15:12Ja.
01:15:13Ich weiss nicht.
01:15:14Du bist so ein Baby.
01:15:16Herr Schnee.
01:15:17Du bist so ein Baby.
01:15:23Fabi, bitte!
01:15:33I want you to...
01:15:35I want you to...
01:15:37I want you to...
01:15:39Lani!
01:15:42Lani!
01:15:53Lani!
01:17:23Du, jetzt ist er gerade aufgewacht.
01:17:29Okay.
01:17:30Ja, bis spÀter.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:40Wie geht's?
01:17:44Besser mit den Ohren.
01:17:46Ja.
01:17:48Es ist auch ein Quellwirk.
01:17:55Ich bin ĂŒbrigens die letzten Jahre hier oben gelegen.
01:17:59Nach der Operation, die ich den Infekt kam.
01:18:03Weisst du, wo ich mich habe? Unterbinden lassen.
01:18:05Ja.
01:18:09Tut mir leid, dass ich es nicht frĂŒher geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:16Aber du hast irgendwie Besuch gehabt.
01:18:19Hat die Schwester erzÀhlt?
01:18:20Und ich bin gespannt.
01:18:21Wie geht's?
01:18:22Wie geht's?
01:18:24Wie ist es?
01:18:26Wie ist es?
01:18:27Wie ist es?
01:18:28Wie ist es?
01:18:29Wie ist es?
01:18:30What's going on?
01:18:35Where did she go?
01:18:39Was she said about me?
01:19:00Exklusiv mit ihr, das kann ich nicht.
01:19:06Sonja braucht mich auch.
01:19:10Wie kannst du ihr das sagen?
01:19:14Auf die hört sie.
01:19:17Es hat nur gelitten.
01:19:32Wie?
01:19:34Unter dir.
01:19:44Sicher nicht.
01:19:47Manche.
01:19:59Manche.
01:20:02Sie will so wenig NĂ€he.
01:20:18Und ich bin kein Mönch.
01:20:28Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle.
01:20:30Immer.
01:20:32Sie ist die Mutter von meinem Sohn.
01:20:34Sie ist die Mutter von meinem Sohn.
01:20:48Ich bin kein Mönch.
Comments