- 4 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00TURN
00:00:05TURN
00:00:09TURN
00:00:12TURN
00:00:15TURN
00:00:20TURN
00:00:25TURN
00:00:27TURN
00:00:32TURN
00:00:44TURN
00:00:49271, 37.
00:01:1327.
00:01:15Sorry, I have 250.
00:01:17What am I going to do?
00:01:21I didn't say anything.
00:01:2423.
00:01:2660, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3363, 13.
00:01:34271, 37.
00:01:38Okay, then I don't take this.
00:01:40Then go to the place where you are.
00:02:10...
00:02:18...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:24...
00:02:26...
00:02:28...
00:02:29$1000 worth of my clothes.
00:02:32So, I have no money.
00:02:34Let's get in the car, we'll go to the bank, and I'll give you $1500.
00:02:37Put your bank in your bank.
00:02:40I'll give you $1500.
00:02:57Hello, Nino.
00:03:00You're not afraid of?
00:03:13No, everything's fine.
00:03:17Yeah, everything's fine.
00:03:20Everything's fine.
00:03:20Look, there's a lot of trash in the Kamchatka.
00:03:23Where?
00:03:23No.
00:03:29Недалеко от Петропавловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:51Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:38Чи-чи-чи.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай дешимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору,
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:10А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:54Какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:03Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегитна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:13Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка?
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Да, в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Полюсинович
00:07:58рациональный.
00:07:59Лишний сухобат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие,
00:08:16фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо,
00:08:46что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:49Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич,
00:09:08я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшая рекомендация.
00:09:15Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем и надеяться есть, большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски,
00:09:37поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:37Двадцать черная.
00:10:42Мы выиграли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядь, сядь.
00:10:46Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:56Зеро.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:28Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:39Я уже выписал карточку.
00:12:48Я господину Лю уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А же?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:57Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь газовой горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:38Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глаз поводит.
00:13:53Да?
00:13:54Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери.
00:14:20А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в 90-х?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:14:57Нин, а пойдемте поужинаем.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:13Прям как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:20Я долго верил в Деда Морозу.
00:15:22И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц, на белом коне, окроме меня чудовище, люди с пёсями головами, а впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить, как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:15Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:16:33Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:39Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин.
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:37И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:57Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:13А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:07Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:37Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Собакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:51Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:22:05То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:24Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:34Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48И в тяже.
00:22:49В тяже.
00:22:56Мы с вами.
00:22:58Увы.
00:22:59Увы.
00:22:59Увы.
00:22:59Увы.
00:23:00Увы.
00:23:01Увы.
00:23:02Увы.
00:23:02I'm sorry.
00:23:04Oh, my God.
00:23:06Oh, my God.
00:23:10I don't know.
00:23:40Your hand, your face.
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:02I'm obsessed.
00:24:04Actually, a man should stand for himself.
00:24:06For his wife.
00:24:10If you were to be a man, I would be.
00:24:34Come on, come on, come on.
00:24:37Good.
00:24:38Hello.
00:24:39This is the ticket for 14 hours.
00:24:41You'll be back in the theater.
00:24:42I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:46Okay.
00:24:47All right.
00:24:48All right.
00:24:49All right.
00:24:50Good.
00:24:53I'm going to go, take it all for her.
00:24:57All right.
00:24:58Good.
00:24:59And now we're going to go.
00:25:00We're going to work for a month.
00:25:01We're going to work for a while.
00:25:03We're going to work for a while.
00:25:04I don't know.
00:25:05What?
00:25:06We're going to work for a month.
00:25:07Yes, of course.
00:25:09Yes, of course.
00:25:11Yes, of course.
00:25:13It's from bank?
00:25:15Yes.
00:25:17Our documents are in the court.
00:25:19What, did you do nothing?
00:25:21You could do it.
00:25:23You could do it.
00:25:25Then you need to do it.
00:25:27You could play on the ball.
00:25:29Wait.
00:25:31You told me there was a friend.
00:25:33What's your friend?
00:25:35What's your friend?
00:25:37I was invited to him.
00:25:39He didn't connect me with him.
00:25:41They were told that you were instead of me.
00:25:45I have a phone with the main phone.
00:25:49So, call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:55You're not going to?
00:25:57I'm saying I don't want to.
00:25:59You're going to call me.
00:26:01You're...
00:26:03You're...
00:26:05...
00:26:07...
00:26:10It's our sponsor.
00:26:11They're, who, who is?
00:26:13No.
00:26:14So, who are we?
00:26:15This is our sponsor.
00:26:16This is hisrip.
00:26:17See you.
00:26:18You saw that guy, you?
00:26:19You're listening to B.
00:26:21You see if he does?
00:26:22You're with an idiot.
00:26:23Everything?
00:26:24No.
00:26:26Something else?
00:26:27I don't know.
00:27:57Это же несуществительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже позвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Поехали.
00:29:15Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:21Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке.
00:29:51Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:30:08Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:40Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:41Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:29Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:03Что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете.
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:26Я не знаю.
00:32:37Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:23Это из богемы Пучини.
00:33:25Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой.
00:33:34И...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:42Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктом.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:14Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27А, я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:39Хе-хе-хе.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:14Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:28Сейчас я тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:49Привет.
00:35:50Привет.
00:35:50Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:18А что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:48Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально, банк отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась?
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:48Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психнуешься до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься, ближе.
00:37:59Отдохнем, расслабимся, стяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:28Конечно, в котором часу?
00:38:33В четыре я за, даю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар, давай, пока.
00:38:51Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ладно.
00:39:21Ладно.
00:39:21I don't know.
00:45:51Come on.
00:46:21Давай, давай.
00:46:33Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:42А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:07Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:20Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:35Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:03И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Мужчина, день, день, день, день, день, день, день.
00:48:40Мужчина, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день, день,
00:49:10Come on!
00:49:16Come on!
00:49:40Come on!
00:49:48Hello?
00:49:50Yes?
00:49:52What?
00:49:54I would not call you, but...
00:49:58I would have to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:08What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14Well, if it's hard, then explain.
00:50:20Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:28What's your wife?
00:50:32Your wife.
00:50:38Well...
00:50:40Well...
00:50:42Well...
00:50:44Well...
00:50:46Well...
00:50:48I'll buy a house.
00:50:50I'll buy a house.
00:50:51No problem.
00:50:52You'll live.
00:50:54I'll buy a house.
00:50:56Well...
00:50:58Well...
00:51:00Let's go.
00:51:02Well...
00:51:04We'll deal with it.
00:51:06We'll deal with it.
00:51:23Hello, Laura.
00:51:24Hello.
00:51:26Klaas.
00:51:30Who are you here?
00:51:34We're here.
00:51:36Yeah, here's how it takes.
00:51:38We're here.
00:51:39We're here.
00:51:40We're here.
00:51:41Look at that.
00:51:42We're here.
00:51:43We're here.
00:51:44The center of the city.
00:51:45Two-room apartment.
00:51:46Here's how it is.
00:51:47Here's what's going on.
00:51:49It's not that.
00:51:50Maybe it's a mood?
00:51:51It's a mood.
00:51:52I'm here.
00:51:53I have a mood.
00:51:54And that's what?
00:51:55It's only a lot to sleep.
00:51:56It's just a mood.
00:51:57And you don't want to go.
00:51:59And your wife is going to take care of yourself?
00:52:04I didn't ask.
00:52:05So, it's so.
00:52:07Well, it's all done.
00:52:10Lara, don't do so.
00:52:12I'm sorry, I thought you're going to do this with this.
00:52:15Of course.
00:52:16The story, the prince, what else do you need?
00:52:19Lara, I'm happy.
00:52:25There are some people on the stairs.
00:52:28They're going to eat and eat.
00:52:30Oh, so you're going to eat?
00:52:32Well, that's not the same thing.
00:52:51Sasha!
00:52:52Sasha!
00:52:53You're going to kill me!
00:52:56What are you doing?
00:52:57Stop it!
00:52:58Stop it!
00:52:59Stop it!
00:53:00You're going to be a professor.
00:53:03Только наличие китайского издания буддистского канона
00:53:08можно объяснить широкое распространение.
00:53:13Всё, вся традиции цуньми и хуэйя.
00:53:20Сашенька,
00:53:22ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:26It's just a story from my dissertation.
00:53:30Oh.
00:53:36You're a idiot.
00:53:38You're a idiot.
00:53:42Don't cry.
00:53:43You're a good one.
00:53:46There's a sweet one.
00:53:48I'm ready.
00:53:50I'm ready.
00:53:51I'm ready.
00:53:56Yeah.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:25Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:48Сережа, возьми перчатки.
00:54:49Вытащи противень, держи его.
00:54:50Да.
00:54:51Есть.
00:54:52Да.
00:54:53Take your jacket, and bring it on.
00:55:13She is young.
00:55:16What?
00:55:18It should happen.
00:55:23What do you do with this?
00:55:27Put it on the table.
00:55:30Why did you hold it on?
00:55:32I'll do it on the table.
00:55:34Put it on the table and say good and good and good and good and good.
00:55:42I'm just going to go with a dog.
00:55:44Even better.
00:55:46How long did you get married?
00:55:5313.
00:55:56So long?
00:56:02It's been a pleasure.
00:56:04What are you doing here?
00:56:08I just want to know, what place I am in your life.
00:56:13We tend to know.
00:56:15It's been a bit more.
00:56:30It's been a bit more.
00:56:43.
00:57:13.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:07.
00:58:09.
00:58:11.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:43.
00:58:45.
00:58:47.
00:58:49.
00:58:51.
00:58:53.
00:58:55.
00:58:57.
00:58:59.
00:59:01.
00:59:03.
00:59:05.
00:59:07.
00:59:09.
00:59:11.
00:59:13.
00:59:15.
00:59:17.
00:59:19.
00:59:21.
00:59:23.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:29.
00:59:31.
00:59:33.
00:59:35.
00:59:37.
00:59:39.
00:59:41.
00:59:43.
00:59:45.
00:59:47.
00:59:49.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:55.
00:59:57.
00:59:59.
01:00:01.
01:00:03.
01:00:05.
01:00:07.
01:00:09.
01:00:11.
01:00:13.
01:00:15.
01:00:33.
01:00:35.
01:00:37.
01:00:39.
01:00:41.
01:00:43.
01:00:45.
01:00:46.
01:00:47.
01:00:48.
01:00:49.
01:00:50.
01:00:51.
01:00:52.
01:00:53.
01:00:54.
01:00:55.
01:00:56.
01:00:57.
01:00:58.
01:00:59.
01:01:00.
01:01:01.
01:01:02.
01:01:03.
01:01:04.
01:01:05.
01:01:06.
01:01:07.
01:01:08.
01:01:09.
01:01:10.
01:01:11.
01:01:12What's the matter?
01:01:14Сергей Андреевич,
01:01:15звонит девушка-переводчик
01:01:17говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:25Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:39Ну как там у тебя?
01:01:40It's okay, it's okay.
01:01:42It's just a little bit.
01:01:44Do you want to take her before the show?
01:01:46No.
01:01:47This is his wife.
01:01:48Let's go.
01:02:03Hi.
01:02:04Hi.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06You don't have to go to the bank.
01:02:08Что-то случилось?
01:02:11Нет.
01:02:12Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:15Хотела поговорить с тобой.
01:02:18Услышать твой голос.
01:02:20Что услышать?
01:02:22Голос.
01:02:24Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:27Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:31Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:39Но я не люблю мне suicide.
01:02:42Яgrown до...
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:02:48Карельщина...
01:03:19Субтитры сделал DimaTorzok
01:03:49Субтитры сделал DimaTorzok
01:04:19Субтитры сделал DimaTorzok
01:04:49Субтитры сделал DimaTorzok
01:05:19Субтитры сделал DimaTorzok
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек
01:05:52Саша, может быть он плохой человек
01:05:55Может быть он намного хуже тебя
01:05:58Но я люблю его
01:06:01И с этим сделать ничего не могу
01:06:05Я никогда не любила меня
01:06:13Врала, значит
01:06:17Я думала, это и есть любовь, я не знала, что это такое
01:06:21А что такое любовь?
01:06:23А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:32Пузелота, сэр, так она, лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня
01:06:37Саша, пусти меня, я сказала
01:06:40Ты моя жена
01:06:41Ты моя жена
01:06:43И у меня тоже любовь
01:06:46Просто она больше, чем твоя
01:06:47Саша!
01:06:49Саша!
01:06:49Алло
01:06:59Ты должен сделать что-нибудь
01:07:21Я так больше жить не могу
01:07:26Сережа, я не от вторника до вторника
01:07:32Я не могу его видеть каждый день
01:07:39Это невыносимо
01:07:40Теперь это просто невозможно
01:07:44Помоги мне, я хочу работать
01:07:49Работать?
01:07:53Да, работать
01:07:54Где?
01:07:56В туристическом агентстве
01:08:01А университет?
01:08:03Год остался, язык я нормально знаю
01:08:06Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:16Купи
01:08:16Думаешь, справишься?
01:08:23Да, Бог тебя знает, наверное, справишься
01:08:25Ты упрямая
01:08:26Что касаемо твоего мужа
01:08:29Я им займусь
01:08:31Да Бог с ним
01:08:32Тут совершенно в другом дело
01:08:38Он пока был здесь, я
01:08:42Чуть с ума не сошла от страха
01:08:46Я боялась выкидыша
01:08:51Я беременна, Сережа, у нас будет ребенок
01:08:58Так что еще одна напасть на твою голову
01:09:05Не рад?
01:09:09Не рад?
01:09:15Боже мой, что я несу
01:09:16Ты молчишь?
01:09:25Думаю
01:09:26Я все равно его рожу
01:09:30Это будет мой ребенок
01:09:35Только мой, если ты его не хочешь
01:09:38Рожей
01:09:42У него будет счастливое детство
01:09:46Это я тебе обещаю
01:09:48Только это?
01:09:55Тебе этого мало?
01:09:58Опля
01:09:59Что?
01:10:01Ускакал принц
01:10:05Пришел банкир
01:10:06Поверь мне
01:10:11Это Надюшня
01:10:13Сережа, я на кухне
01:10:26Ну?
01:10:45Она ждет ребенка
01:10:47А ты что?
01:10:52Я не хочу ничего менять
01:10:54Почему?
01:10:59Там
01:11:00Там как-нибудь улавится, утрясется
01:11:02Там, не знаю
01:11:04А здесь, Сереж, не утрясется
01:11:08Я хочу остаться здесь
01:11:13С сыном
01:11:14А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:20Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет
01:11:22А там родится новенький
01:11:30Маленький
01:11:32Ты ему будешь нужен
01:11:36Да, вот
01:11:42Ну, что?
01:11:44Не портим
01:11:46Исторический момент
01:11:47Прощай
01:11:51Погнал «Симон»
01:12:03Погнал «Симон»
01:12:04Выйдет сейчас, да?
01:12:06Погнал «Симон»
01:12:07И погодь там сейчас
01:12:07Простите, ваша фамилия Сазонов
01:12:26Да, а что?
01:12:29Ну, не сигареты же мне
01:12:30Убил
01:12:30Слышь?
01:12:47Ну, от кого и за что понятно
01:12:48Погнал «Симон»
01:13:15Стойку с местами для персонала поставим здесь
01:13:28Да, но мы собирались поставить ее здесь
01:13:31Ну, поверьте, так будет значительно лучше
01:13:33Вы ведь не специалист
01:13:34Может быть
01:13:37Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я
01:13:40Так что не обижайтесь
01:13:42Давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете
01:13:46Куриный супчик полезен для здоровья
01:13:51Все равно год потерян уже
01:13:53Ну, ничего
01:13:54В следующем году в Гарвард пригласят
01:13:56Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего
01:14:00Хотя Нинка со своим буржуином
01:14:02Переехала в новую квартиру
01:14:04Приглашала посмотреть
01:14:05Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную
01:14:09Рядом с дворцом бракосочетания
01:14:10Но, ты знаешь, я не пойду
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой
01:14:14Но все равно
01:14:15Это уж как-то слишком по-французски получается
01:14:18Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее
01:14:23Правда, он старше намного
01:14:26И, кстати, животик у нее уже совсем виден
01:14:29Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать
01:14:33Мне все равно
01:14:35Это мне все равно
01:14:37Ларочка
01:14:40Там оно, по-моему, пригорает
01:14:42Да ничего, тетя Зима
01:14:44Он любит, когда пожестче
01:14:45Люблю тебя
01:14:47КОНЕЦ
01:14:52КОНЕЦ
01:14:54КОНЕЦ
01:14:59КОНЕЦ
01:15:00КОНЕЦ
01:15:01You're up.
01:15:31Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он добрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:50Тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:53Тихо, тихо, тихо.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша?
01:15:57Саша, ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:05Саша.
01:16:07Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:17Слышишь меня?
01:16:19Саша.
01:16:27Нинь, тебе плохо?
01:16:40Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не могу.
01:16:51Дюйменько.
01:16:53Спасибо.
01:16:58Нинь.
01:16:59Я ничего не хочу.
01:17:00Саша.
01:17:04Саша.
01:17:05Oh, my God.
01:17:35Серёжа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов.
01:18:05На приёме в честь Днёгорода.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович,
01:18:16меня на встрече не будет, договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе, я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41I don't know.
01:19:11Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14Переводишься?
01:19:16Приглашу.
01:19:19Я профессор.
01:19:20Доктор из светилолингвистики.
01:19:23Поздравляю.
01:19:26Спасибо.
01:19:28Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:30Ага, знаю.
01:19:32И тебя это не беспокоит?
01:19:35Ничего.
01:19:37Сережа.
01:19:39Извини.
01:19:41Это Сергей.
01:19:48Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж все запал.
01:19:56Извините.
01:19:58Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Все, руки не доходят.
01:20:03Руки тут ни при чем, да?
01:20:07Через 20, хорошо.
01:20:10Мне надо отъехать по делам.
01:20:12Ты остаешься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже 10.
01:20:19До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:30Пожалуй, да.
01:20:33А он тебя?
01:20:37Нет.
01:20:37Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:45Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь,
01:20:51не знаю, что бы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:56А как же Лара?
01:21:00Да, это...
01:21:01Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:08Это ради бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Ну вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:26Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:40Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятерки.
01:21:50Угу.
01:21:51Весь меня.
01:21:54Подойди.
01:21:56Подойди.
01:22:24Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
01:22:26.
01:22:56.
Be the first to comment