Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:4337.
00:01:4818, 17, 16.
00:01:5138, 17, 17, 17.
00:01:5421, выйqu России.
00:01:56multitude.
00:02:0024, 27, 18.
00:02:0223, 29.
00:02:04Come on.
00:02:06Come on.
00:02:08Come on.
00:02:10Come on.
00:02:12Come on.
00:02:14Come on.
00:02:16Come on.
00:02:18Come on.
00:02:20Please, excuse me.
00:02:22What are you doing?
00:02:23I'm sorry.
00:02:24I'm sorry.
00:02:25I'm sorry.
00:02:26I'm sorry.
00:02:28How much is your clothes?
00:02:30$1,000.
00:02:32I'm sorry.
00:02:34I don't have money.
00:02:36Let's go to the bank.
00:02:38I'll give you $1,500.
00:02:40Put your bank.
00:02:58Hello.
00:03:00Yeah.
00:03:10You're in trouble?
00:03:14Not all good.
00:03:18All right.
00:03:20All right.
00:03:22You have a rattlesnake in New York.
00:03:23Where?
00:03:24It's far away from Petropavlovsk, I need to call my mom.
00:03:32There was a kiteshki polkavodist, Lucia.
00:03:40After his death, he was awarded the honor of a phone call.
00:03:44What, as you know, means a wise.
00:03:48It's about me.
00:03:50What happened?
00:03:52It's about me.
00:03:54It's about me.
00:03:56What now?
00:03:58Well, it's about me.
00:04:00Well, it's about me.
00:04:02It's about me.
00:04:04Well, it's about me.
00:04:06It's about me.
00:04:08It's about me.
00:04:10What a shame.
00:04:12Why did you tell me?
00:04:14I can't get out of work.
00:04:16I can't get out of it.
00:04:18Sorry, but you didn't tell me.
00:04:20I told you.
00:04:22I told you.
00:04:24It's about me.
00:04:26It's about me.
00:04:28Okay.
00:04:38All right, now, Eencha.
00:04:40All right.
00:04:44Let's meet you.
00:04:46I'd recommend you to go to the dragon.
00:04:52Doctor, what are you doing?
00:04:54Well, she'll wait.
00:05:02It's so sad that I won't pay.
00:05:04This is our agreement, Gino.
00:05:08According to this agreement, I must bring money,
00:05:13and you will feed me.
00:05:14What?
00:05:15I also don't want, but you need it.
00:05:17Then go and go.
00:05:19I must be with my wife.
00:05:23Very clear.
00:05:24The Russian language is a very powerful.
00:05:26Please.
00:05:27Please.
00:05:28Please.
00:05:35Please.
00:05:36Why?
00:05:37Why?
00:05:38Why?
00:05:39Why?
00:05:40Why?
00:05:41Why?
00:05:42Why?
00:05:43Why?
00:05:44Why?
00:05:45Why?
00:05:46Why?
00:05:47Why?
00:05:48Why?
00:05:49Why?
00:05:50Why?
00:05:51Why?
00:05:52Why?
00:05:53Why?
00:05:54Why?
00:05:55Why?
00:05:56Why?
00:05:57Why?
00:05:58Why?
00:05:59Why?
00:06:00Why?
00:06:02Why?
00:06:03Why?
00:06:04Why?
00:06:05Why?
00:06:06Why?
00:06:07Why?
00:06:08Why?
00:06:09Why?
00:06:10Why?
00:06:11It's not a crowd,
00:06:12Why?
00:06:13Why Ā?
00:06:14Why?
00:06:15Why.
00:06:17Why?
00:06:18Why?
00:06:19Why?
00:06:20Why?
00:06:21Why?
00:06:22I can't see this anymore.
00:06:24I can't see this anymore.
00:06:26I earn money.
00:06:28Why do you earn money?
00:06:33I don't know.
00:06:52I studied in Shanghai.
00:06:55I'm a young man.
00:06:56I'm a young man.
00:06:58I'm a young man.
00:07:00I'm a young man.
00:07:02How are you doing?
00:07:04What?
00:07:05What happened?
00:07:06He has a signification.
00:07:08I'm a young man.
00:07:10You're a young man.
00:07:12Lara, sex isn't the most important.
00:07:14You're right.
00:07:16But with him, you'll see their babies.
00:07:18And this is the most important thing.
00:07:20What?
00:07:21It's a fairy tale.
00:07:23Prince.
00:07:24Is it on the right hand?
00:07:51I don't know.
00:08:21Там светские беседы, кстати, в этом банке, в нашей ипотеке.
00:08:25Ты начальство встретишь, попробуй их разжалобить, сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43Нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:49Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшая рекомендация.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:24Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:09Нехал.
00:10:14Здорово.
00:10:15Сколько уголок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреша на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не гости французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черное.
00:10:42Мы выиграли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядь.
00:10:46Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:51Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:04Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07В начале девяностых.
00:11:08Меня кинул компаньонт.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю.
00:11:21Я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:3817 черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:2127 красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыш.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:38Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глаз поварит.
00:13:53Да?
00:13:55Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно, зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в 90-х?
00:14:28Зачем, как папа Карла, корячийся сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чиво с ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спиды, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне, к счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:14:57Нин, а пойдемте поужинаем.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:07Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:22И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц, на белом коне, окрами я чудовище, люди с пёсями головами, а впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но и принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Ну, проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:20Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:43Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Гуржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла.
00:18:43Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:13А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:25В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:44Ну, не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:02Дорого здесь.
00:20:05Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека, я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:58Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Тей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович ведет китайцев.
00:21:34Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35Субтитры создавал DimaTorzok
00:21:40Субтитры создавал DimaTorzok
00:22:10Идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:37А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого не пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Субтитры создавал DimaTorzok
00:22:56Субтитры создавал DimaTorzok
00:22:56Oh, my God.
00:23:26Виктор, выведи на мой монитор
00:23:30запись с камеры наблюдения,
00:23:32когда в казино играл китаец.
00:23:34Понял.
00:23:38Девушку крупни.
00:23:41Не руки, лицо.
00:23:57Я не знала, что ты такой страшный.
00:24:02Увлекся.
00:24:04Вообще-то мужчина должен
00:24:05поставить за себя
00:24:06за свою женщину.
00:24:10Если бы тебя кто-нибудь обидел,
00:24:12я бы лял.
00:24:13Девушки отдыхают.
00:24:44Я готов работать до конца сезона,
00:24:46если что.
00:24:46Ну и хорошо.
00:24:47Деньги всякие важны,
00:24:48деньги всякие нужны.
00:24:49Да.
00:24:49Саша, это из банка?
00:25:01Саша, это из банка?
00:25:16Да.
00:25:17Документы наши в суд ушли.
00:25:18Черт.
00:25:19И что, ничего нельзя сделать?
00:25:21Можно было сделать.
00:25:23Можно было.
00:25:24Ты же была там.
00:25:25Вот тогда и надо было делать,
00:25:26а не играть на рулетке.
00:25:27Подожди, ты говорила,
00:25:31у тебя там знакомый.
00:25:33Нин, ну какой знакомый?
00:25:35Ну какой знакомый?
00:25:36Ну вице-президент их.
00:25:37Приводил я ему когда-то.
00:25:40Не соединяет меня с ним.
00:25:41Видимо, обиделись,
00:25:41потому что ты пришла вместо меня тогда.
00:25:42У меня есть телефоны главного.
00:25:50Так позвони.
00:25:53Я не хочу.
00:25:56Нин, ты с ума сошла?
00:25:57Я говорю, я не хочу.
00:26:00Сам звони.
00:26:04Нина!
00:26:13Простите, пожалуйста, а кто это?
00:26:15Это наш спонсор.
00:26:17Денег дал на выставку.
00:26:18Внизу фойе видели?
00:26:20На Байрона похож, правда?
00:26:22И не скажешь, что банкир.
00:26:24Все?
00:26:26Еще что-нибудь?
00:26:28А, нет.
00:26:42Субтитры сделал DimaTorzok
00:27:12Субтитры сделал DimaTorzok
00:27:42Касация.
00:27:5322, пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касаться же нельзя.
00:27:57Это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить.
00:28:10Я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:17Ничего.
00:28:18Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:43Давайте, давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:54Хорошо, спасибо.
00:28:55Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19А-а-а.
00:29:32А-а.
00:29:32Oh, my God.
00:30:02Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим? Хотите?
00:30:32Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:53Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:55Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:23Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой и...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:39Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:49Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:00Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:22Привет.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, постольку поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:56они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:06Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:39Привет.
00:35:40Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:57Угу.
00:35:57От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:07От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:18А что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок!
00:36:33Подлец!
00:36:33Мерзавец ты, скотина!
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Спасибо.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:31Ну, я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна.
00:37:53Просто психуешь за этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:02Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:28Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я за.
00:38:34Отдаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проверяйся.
00:38:57Не хочется.
00:38:58Ну, недалеко же прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ну, недалеко.
00:39:08I don't know.
00:39:38I don't know.
00:40:08I don't know.
00:40:38I don't know.
00:41:08I don't know.
00:41:10I don't know.
00:41:12I don't know.
00:41:14I don't know.
00:41:16I don't know.
00:41:18I don't know.
00:41:20I don't know.
00:41:22I don't know.
00:41:26I don't know.
00:41:28I don't know.
00:41:30I don't know.
00:41:32I don't know.
00:41:34I don't know.
00:41:40I don't know.
00:41:42I don't know.
00:41:44I don't know.
00:41:46I don't know.
00:41:48I don't know.
00:41:50I don't know.
00:41:52I don't know.
00:41:54I don't know.
00:41:56I don't know.
00:41:58I don't know.
00:42:00I don't know.
00:42:02I don't know.
00:42:04I don't know.
00:42:06I don't know.
00:42:08I don't know.
00:42:10I don't know.
00:42:11I don't know.
00:42:12I don't know.
00:42:14How's your dissertation?
00:42:15It's written.
00:42:16It's written.
00:42:17It's written.
00:42:18It's written.
00:42:19It's written.
00:42:20It's written.
00:42:32It's written.
00:42:34It's written.
00:42:36It's written.
00:42:50Hello.
00:42:57It's a relationship with Pionerska and Balshowa.
00:43:00You will see.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's Pracopeva and the girls.
00:43:06How is today's day?
00:43:08The day of your birthday.
00:43:09I know it. I ask you, how is today's day of the week?
00:43:13The day of the week?
00:43:15The day of the week?
00:43:16What?
00:43:26No, I'll take a piece of paper.
00:43:43What the other day?
00:43:45You are плохо.
00:43:49How do you do you do the day of the week?
00:43:51What is this with my bedtimeved Internet or Dohaidska side to come to mind?
00:43:54The day will be answered in my book myself because I don't know what your time do in the community.
00:44:02How?
00:47:28Let's go like in the first month of the meeting, remember?
00:47:36Sash...
00:47:40Sash, please don't need me.
00:47:43You didn't want to, I remember.
00:47:46But I was very nice.
00:47:48The man is the sun, the woman is the moon.
00:48:00The man should be strong.
00:48:04And then they should not join us.
00:48:07Leave me, I'll sleep with other people!
00:48:18Dice.
00:48:20And then...
00:48:22C'mon.
00:48:24It's alles.
00:48:25Just tell me.
00:48:30Tell me.
00:48:39Telltale.
00:48:41Telltale.
00:48:43Telltale.
00:48:45Telltale, how you're with him.
00:48:47How do you say to him?
00:48:49You said to him, he was a bitch!
00:48:59Who is he?
00:49:04I'm sorry to go.
00:49:09Let's go!
00:49:10Let's go!
00:49:40Hello.
00:49:50Yes.
00:49:53What?
00:49:55I would not call you, but...
00:49:57I don't want to go.
00:50:03I'll be right back.
00:50:05What happened?
00:50:07What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14But if it's hard, don't explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to go, but I need to.
00:50:28What's your car?
00:50:32My wife.
00:50:35What's your car?
00:50:40Well, what's your car?
00:50:41Well, what's your car?
00:50:43Well, what's your car?
00:50:50I'll buy a house.
00:50:51No problem.
00:50:53You'll live.
00:50:57You're alone?
00:51:05Then...
00:51:06I'll get it.
00:51:07I'll get it.
00:51:08I'll get it.
00:51:10You'll find it.
00:51:11I'll get it.
00:51:12I'll get it.
00:51:14You're alone.
00:51:15Don't worry.
00:51:16It's not...
00:51:17I'll get it.
00:51:18You're in the house.
00:51:20I'll get it.
00:51:21I'll get it.
00:51:23Hello, Laura.
00:51:24Hi.
00:51:26Hi.
00:51:30Who is this?
00:51:36Yes, how do you need.
00:51:39She is a girl who is in the dark,
00:51:41and she doesn't even have a plane.
00:51:43And what?
00:51:44The center of the city,
00:51:45the apartment,
00:51:47the apartment.
00:51:48What's the meaning of this?
00:51:50Maybe it's a dream?
00:51:51I have a dream.
00:51:52I have a dream.
00:51:53And what?
00:51:54They just want to sleep,
00:51:56and they don't want to get married.
00:51:58Кстати,
00:51:59а твой он так или
00:52:01жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего,
00:52:08это все скрашивает.
00:52:10Лара,
00:52:11не надо так.
00:52:12Извини, я думала,
00:52:13ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно,
00:52:16сказка,
00:52:17принц,
00:52:18что еще надо.
00:52:19Лара,
00:52:20я счастлива.
00:52:25Саша,
00:52:26там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:27Пьют и гадят.
00:52:30Ой,
00:52:31так ты тоже пьешь?
00:52:33Тетя Дин,
00:52:34это не одно и то же.
00:52:36Саша!
00:52:37Саша!
00:52:38Саша!
00:52:39Ты же убьешь меня!
00:52:40Что ты делаешь?
00:52:41Перестань!
00:52:42Вставай!
00:52:43Вставай!
00:52:44Вставай!
00:52:45Вставай!
00:52:46Вставай!
00:52:47Вставай!
00:52:48Вставай!
00:52:49Вставай!
00:52:50Sash! Sash! You're killing me!
00:52:56What are you doing? Stop it!
00:52:58Stop it! Stop it!
00:53:01You're a professor!
00:53:04Only in the case of the Buddhist canon,
00:53:09can explain the widespread spread
00:53:13all the traditions of the Цуньми and Huayi.
00:53:20Sashenka,
00:53:22ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:27Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:36Дурак я, тетина.
00:53:39Дурак.
00:53:41Не плачь, мальчик.
00:53:43День такая уж одна и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:49Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:52Пальчики оближешь.
00:53:53ТЕЛЕФТЬ
00:53:58ТЕЛЕФТЬ
00:54:01ТЕЛЕФТЬ
00:54:03ТЕЛЕФТЬ
00:54:06ТЕЛЕФТЬ
00:54:09Да.
00:54:10Привет.
00:54:11I woke up, but you don't have to go.
00:54:19Come on.
00:54:21I'm now...
00:54:23In the afternoon you told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:29Come on.
00:54:33I need...
00:54:34I need something very important to tell you.
00:54:41I need something very important to tell you about it.
00:54:45Yes.
00:54:46Come on, you'll help me with the Slade.
00:54:57Here you go, take your glasses.
00:54:59Take your glasses off and take your glasses off.
00:55:11Let's go.
00:55:13She's young.
00:55:14She's young.
00:55:15What's the matter?
00:55:17You're welcome.
00:55:18Come on.
00:55:19It should have to be a little bit better.
00:55:25What did you do with this?
00:55:28What do you do with this?
00:55:30What do you do with this?
00:55:31You're welcome.
00:55:32You're welcome.
00:55:35You're welcome and welcome to the dinner...
00:55:37...and I enjoyed something.
00:55:39I'm just going to go with a dog.
00:55:45Even worse.
00:55:50How old are you?
00:55:5413.
00:55:56So long?
00:56:02It's been a while.
00:56:04What are you doing here?
00:56:05I just want to know what place I'm going to do in your life.
00:56:12It's significant.
00:56:29It's significant.
00:56:35It's significant.
00:57:05There's no being of waste.
00:57:06You will be a wealth and happiness, your belief and success.
00:57:11You are inviting me, as well.
00:57:22Now I'm trying to get think of a bigger Jahrenike.
00:57:28I also thought, where and what it is.
00:57:56It is not clear that you are not clear about it.
00:58:00But he is standing before you,
00:58:02a completely different person,
00:58:04who is not a good person,
00:58:06who is a better person of the world.
00:58:08But to his own, you feel that,
00:58:10if you do not have a God,
00:58:12you will not only be your own,
00:58:14but also your life is not a good person.
00:58:16I read that I have a lot of people,
00:58:18that if you want to feel your own,
00:58:20if you want to feel your own,
00:58:22then imagine this hero,
00:58:24while the human beings are the good person,
00:58:26and therefore you do not want to feel grateful
00:58:27about the LEGO service,
00:58:30you will not be able to give the power.
00:58:32This is my mind,
00:58:34it is not clear that you are not clear about it.
00:58:36Let's go and head out to Half-Bushes in existence.
00:58:38Let's go!
00:58:40I will go to Half-Bushes in life.
00:58:42Of course, go to Half-Bushes in it.
00:58:44Take off the Boris,
00:58:46and take off the Boris,
00:58:48and take off the Boris again.
00:58:50That's all,
00:58:52I'm going to get over and get my shit out of here.
00:58:58It's like the way it starts, it's crazy!
00:59:01Nothing to do!
00:59:02He's got my way!
00:59:04He's got him to break his way out!
00:59:05He's got his way out!
00:59:07He's got his way out of here!
00:59:10He's got his way out!
00:59:12He's got some speed in his way!
00:59:15He's got a big shot!
00:59:18He's got a big shot!
00:59:19He's got a big shot!
00:59:21Well, what, now it's all?
00:59:22Is it going to be a lot of love?
00:59:24That's crazy!
00:59:25I don't have to go.
00:59:27I'm in the morning and I'm standing and thinking...
00:59:30Why did I get this?
00:59:33And I'm going to die and I'm going to die and I'm going to die.
00:59:37I'm going to die and I'm going to die.
00:59:40And I'm going to die and I'm going to die.
00:59:43Or that it's not my fault.
00:59:46In the trusses, the red light, the red light,
00:59:49they go to the house.
00:59:51Well, I don't have any trusses for these?
00:59:53Or that they're behind them?
00:59:55Yes, yes.
00:59:57And then you have a look at them.
01:00:00And it's the end.
01:00:01And so.
01:00:05It's not so.
01:00:07Well, you're happy.
01:00:16Let's go.
01:00:46Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:57Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:11Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:23Меня нет.
01:01:25Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:39Ну как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:36Жаль.
01:02:42Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:06Зазонова.
01:03:30Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть не здесь?
01:03:34А где?
01:03:35Are you going to be in the parking lot?
01:03:37Is it going to be better?
01:03:38What do you need?
01:03:39Listen, I'm going to be a bit better than the faculty!
01:03:42If you're going to be here, it's going to be better.
01:03:44They're all going to be together.
01:03:46You don't see it, you don't see it.
01:03:47You don't see it, you don't see it.
01:03:48It's not fair!
01:03:49What do you want?
01:03:51I promise you!
01:03:52I promise you, leave your life!
01:03:54Help me!
01:03:55It hurts!
01:03:56Okay, I think.
01:03:57Please, go home.
01:03:58Go home.
01:04:03Stop!
01:04:06I'm going to kill you.
01:04:07Don't forget it.
01:04:10Go home!
01:04:11Go home!
01:04:12Go home!
01:04:13Go home!
01:04:14Go home!
01:04:15Go home!
01:04:16Go home!
01:04:17Go home!
01:04:26Go home!
01:04:28Go home!
01:04:29Go home!
01:04:30Go home!
01:04:31Go home!
01:04:53Go home!
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:04Впустишь меня?
01:05:20Ты зачем пришел?
01:05:24Мириться.
01:05:34Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:01И с этим сделать ничего не могу.
01:06:12И никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь.
01:06:20Я не знала, что это такое.
01:06:22А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:43Ты моя жена!
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:47Просто она больше, чем твоя.
01:06:49Саша!
01:06:50И, походи.
01:07:12Криво.
01:07:13You have to do something else.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the second to the second.
01:07:36I can't see him every day.
01:07:39It's not possible.
01:07:43Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, I want to work.
01:07:55Where?
01:07:59In the tourist agency.
01:08:01A university?
01:08:03A year left, I'm fine.
01:08:05I'm fine.
01:08:13I want to buy you an agency.
01:08:16I want to buy you.
01:08:18You think you're going to do it?
01:08:22I know you're going to do it.
01:08:24You're going to do it.
01:08:25You're going to do it.
01:08:26You're going to do it.
01:08:27What's your name?
01:08:28I'm going to do it.
01:08:31What's your name?
01:08:31Well, you're going to do it.
01:08:32You're going to do it.
01:08:32You're going to do it.
01:08:33What's your name?
01:08:37There is no different.
01:08:41He's still here.
01:08:44I'm going to do it.
01:08:45I'm scared of you.
01:08:46I'm afraid of you.
01:08:56I'm pregnant, Серёжа, and we'll have a child.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:09You're not happy?
01:09:10Oh, my God, I'm not happy.
01:09:22Are you talking?
01:09:25I don't know.
01:09:29I still have a child.
01:09:34It will be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:41Rage.
01:09:44He will have a happy child.
01:09:47I will tell you.
01:09:52Only this?
01:09:55You don't have a child?
01:09:59What?
01:10:01What?
01:10:02He's a child.
01:10:05He's a child.
01:10:06He's a banker.
01:10:11Believe me, this is Nadir.
01:10:13He's a child.
01:10:15He's a child.
01:10:16He's a daughter.
01:10:17He's a child.
01:10:20He's a child.
01:10:21He's a child.
01:10:23He's a child.
01:10:25I'm in the kitchen.
01:10:26He's a child.
01:10:27Well?
01:10:43She's waiting for a child.
01:10:48And you?
01:10:50I don't want to change anything.
01:10:55Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11There...
01:11:12I want to stay here...
01:11:14With the son.
01:11:16Who...
01:11:18To help you see the son?
01:11:20Well...
01:11:21I believe he will not.
01:11:24And here...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:33There...
01:11:34Your...
01:11:35You...
01:11:36Here...
01:11:37That's it.
01:11:42Well, that's it.
01:11:45We don't forget the historical moment.
01:11:51I'm sorry.
01:12:07I'm sorry.
01:12:25Your name is Sazunov?
01:12:28Yes, what?
01:12:30That's it.
01:12:47Well, that's it.
01:12:49That's it.
01:12:51That's it.
01:13:00That's it.
01:13:04That's it.
01:13:10That's it.
01:13:11We can put it on the table.
01:13:13You have to leave us.
01:13:14I need to leave.
01:13:15That's it.
01:13:16You have to leave.
01:13:17They put it here.
01:13:18That you have to leave.
01:13:19I feel like it's been a problem.
01:13:20You have to leave.
01:13:22You have to leave me at home.
01:13:23I don't know if you have a problem.
01:13:24You have to leave.
01:13:26I can't leave you.
01:13:27So we have to leave.
01:13:29Yes, but we were going to leave here.
01:13:31It's no way better.
01:13:33You have to leave me.
01:13:34I did not give a massage.
01:13:37Maybe.
01:13:39But I'm going to spend money here.
01:13:41So, don't worry. Let's go back to plan, okay?
01:13:45How do you say.
01:13:49The soup is useful for health.
01:13:52All right, he's lost already.
01:13:54Well, in the next year, they will be invited.
01:13:58What's new in the universe?
01:13:59Yeah, nothing.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но всё равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим её.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у неё уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне всё равно.
01:14:36Это мне всё равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тётя Зимна, он любит, когда пожёстче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:48Ух!
01:14:51Ух!
01:15:22Юра!
01:15:31Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо, тихо, тихо.
01:15:52Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:55Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша!
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша!
01:16:05Саша!
01:16:08Саша!
01:16:09Брось нож!
01:16:13Бросай нож!
01:16:14Ты слышишь меня?
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:40Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:16:48Тихо, то есть Silo.
01:16:49Я ничего не хочу.
01:16:55Я ничего не хочу.
01:16:57Я ничего не хочу.
01:16:58Я ничего не хочу.
01:17:03Я hoping на детей since очень怖 has Signal.
01:17:04I don't know.
01:17:34Серёжа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:01Нам нужно будет в шесть часов на приёме в честь Днём Города.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович, меня на встрече не будет, договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе, я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:19:11Hello.
01:19:13Hello.
01:19:15You're welcome.
01:19:17I'm professor,
01:19:19doctor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:27You know what she's talking about?
01:19:31I know.
01:19:33It doesn't bother me?
01:19:35No.
01:19:37Серёжа!
01:19:39Извини.
01:19:46Это Сергей.
01:19:47Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:51Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж всё забавно.
01:19:55Извините.
01:19:57Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:01Всё, руки не доходят.
01:20:03Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Через двадцать. Хорошо.
01:20:09Мне надо отъехать по делам.
01:20:11Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже десяти.
01:20:20До свидания. Всего доброго.
01:20:26Любишь его?
01:20:30Пожалуй, да.
01:20:33А он тебя?
01:20:37Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:46Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь...
01:20:53Не знаю, что бы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:58А как же Лара?
01:20:59Да, это...
01:21:02Это не важно.
01:21:03Я тебя хочу.
01:21:08Ради Бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Но вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:22Мы сходили вместе.
01:21:34Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:41Такое не забывается.
01:21:42Дневник покажи.
01:21:46А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятерки.
01:21:50Угу.
01:21:52Весь меня.
01:21:54Подойди.
01:21:55В programmer.
01:21:56Угу.
01:21:57Разг thumbnaи,
01:21:58Угу...
01:22:03Ахахахаааааа.
01:22:05Угу.
01:22:06Вfferки.
01:22:08Эти медипリу,
01:22:11184- захог?
01:22:13Угу.
01:22:14Угу.
01:22:25.
01:22:55.
01:22:57.
01:22:59.
01:23:01.
01:23:03.
01:23:05.
01:23:07.
01:23:09.
01:23:11.
01:23:13.
01:23:15.
01:23:17.
01:23:19.
01:23:21.
01:23:23.
01:23:25.
01:23:27.
01:23:29.
01:23:31.
01:23:33.
01:23:35.
01:23:37.
01:23:39.
01:23:41.
01:23:43.
01:23:45.
01:23:47.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:43:45