Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 weeks ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Szia!
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I can't remember that.
00:05:58I read the times criticism the name of the house.
00:06:03Okay.
00:06:05Okay.
00:06:06Okay.
00:06:07Let's get the name of the house.
00:06:10I'm getting the name of the house and I'm on my own.
00:06:15Like, I'm getting the name.
00:06:16That's what I'm going to do.
00:06:18Okay.
00:06:19I'm getting the name.
00:06:20Oh, sorry.
00:06:22I just looked at my face and...
00:06:25It's not a problem.
00:06:27You can't?
00:06:29You can't?
00:06:39What kind of feeling is it?
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:50Are you writing a letter?
00:06:53I don't know.
00:06:57What did you write?
00:07:01I don't know.
00:07:04I don't know.
00:07:06I don't know.
00:07:14I...
00:07:17I don't know.
00:07:33If you could get a letter,
00:07:36you could get a letter,
00:07:39and you could get a letter.
00:07:42I will put my hand on my side,
00:07:44and I will put my hand on it.
00:07:58Let's take a step,
00:08:00and I will take my hand on it.
00:08:05Oh, my God.
00:08:07Well, I'll take a step.
00:08:09A little bit,
00:08:10and there are a lot more on my side.
00:08:12We talked about this new film.
00:08:16What do you call it?
00:08:18It's a hónap.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:20Yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes.
00:08:23We went to the CD-on.
00:08:25And?
00:08:27Well, it's a good idea.
00:08:30I think it's a good idea.
00:08:32You know, Alice is 16 years old,
00:08:34and you didn't know what to do.
00:08:36Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39What do you want to do, Patty?
00:08:40You'd like my
00:08:49ór.»
00:08:51If you were a técnál koncert,
00:08:53you'd like wine.
00:08:54I made tea when you're done.
00:08:56For more than food.
00:08:59Of course, you'd like wine.
00:09:09Yes.
00:09:10Thank you very much.
00:09:12Thank you very much.
00:09:16I'm going to see how you eat.
00:09:18Yes, I know.
00:09:20Yes, I know.
00:09:22Yes, I know.
00:09:24No, I don't know.
00:09:26So, I'm going to see you.
00:09:28I'm going to see you.
00:09:30I'm going to work with you.
00:09:32I'm going to find you.
00:09:34I'm going to find you a new one.
00:09:36The critics are very good.
00:09:38Milan is going to create a new book.
00:09:42Right?
00:09:44Yes.
00:09:46I'm going to talk about it.
00:09:48I'm going to talk about it.
00:09:50I'm going to talk about it.
00:09:52You're going to use our own language.
00:09:56I'm going to talk about it.
00:09:58You're going to talk about it.
00:10:02I was going to learn to learn my language.
00:10:04Really?
00:10:06I'm sorry.
00:10:08Ah well, it's been a word...
00:10:10Upset.
00:10:12I'm a flukyesta.
00:10:14It's delicious.
00:10:16I can't...
00:10:18It's delicious.
00:10:20It's delicious.
00:10:22It's delicious.
00:10:24It's delicious.
00:10:26It's delicious.
00:10:28I'm happy.
00:10:30It's delicious.
00:10:33Thank you very much.
00:11:03Get out of here!
00:11:08Get out of here!
00:11:33Jó napot! Jack Bowman-hez jöttem.
00:11:35Ó, igen. Már várja.
00:11:37Rám, köszönöm.
00:11:42Francba!
00:11:50Istenem, még ilyet!
00:11:54Szia!
00:12:00Te mit keresel itt?
00:12:03Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:06Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:11Gratulálok.
00:12:12Végre olvashatok valami jót is.
00:12:13Köszönöm.
00:12:14Gyere be, üljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hol vagy már?
00:12:23Megyek már, megyek.
00:12:31Elkészült?
00:12:32Végre.
00:12:33Remek.
00:12:48Ábrándos szemek.
00:12:49Elkönyv Premier Party.
00:12:51Július 16-a kedd, este 8 óra.
00:12:54Elis, hol ebédelek?
00:13:00Ó, ehm...
00:13:02Shilui, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:09Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:12Nos, nekem most nem jó.
00:13:14Itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetétek a reklám ötleteidről.
00:13:18Jó, figyelj csak én...
00:13:19Veled tart.
00:13:24Kérlek.
00:13:25Kérlek.
00:13:45Hogy vagy?
00:13:46Jól, jól.
00:13:47Jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:49Jól.
00:13:54Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja, Shulival.
00:14:11És a magáit?
00:14:14Tudod, írással.
00:14:18Örülök, hogy eljöttél.
00:14:20Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:41Köszönöm.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja,
00:15:00Milyen mikor először látsz valakit,
00:15:03Akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:12Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:38Elis hiányoztál.
00:15:39Elis hiányoztál.
00:15:53Miért nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj!
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk,
00:15:58És sosem vallottad be,
00:15:59És nem kértél bocsánatot.
00:16:00Te hülye, faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom.
00:16:04Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:08Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:15Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te!
00:16:18Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:26Elis!
00:16:27Oké, jó.
00:16:28Akkor félig menő webdesigner vagy,
00:16:31Aki a legjobb barátnői szerint egy zseni.
00:16:34Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Ott az roma kötlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:47Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:52Köszönöm.
00:16:55Na jó.
00:16:56Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:07Kis ereg, alej meg!
00:17:08Mennem kell, szia!
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:12Majd kap be!
00:17:13Bost, Tyler!
00:17:16Na jó.
00:17:17Szia, majd hív fel.
00:17:18Oké.
00:17:19Szia.
00:17:22Te is kérsz.
00:17:46Köszönöm.
00:17:53Hello!
00:17:57Méltóság teljes padödő volt.
00:17:59A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:03Két há.
00:18:04A lány kiáltott.
00:18:05Két há.
00:18:16NAMASTE
00:18:17Két há.
00:18:18Hi.
00:18:41Hello?
00:18:43I'm here.
00:18:45So I'm going to write this down, and I don't know,
00:18:49I'm going to write this down.
00:18:51I'm going to write this down.
00:18:54I'm going to write this down, Camu.
00:18:56I'm going to write this down.
00:19:02Do you want to write this down?
00:19:04Yes.
00:19:11Let me see.
00:19:15Let me see.
00:19:23This is the last year?
00:19:25Yes.
00:19:26This is the last year of America.
00:19:29Let me read it.
00:19:31Let me read it.
00:19:45Let me read it.
00:19:51Let me read it.
00:19:53Let me read it.
00:19:55Let me read it.
00:19:57Let me read it.
00:19:59Let me read it.
00:20:01Let me read it.
00:20:03Let me read it.
00:20:04Let me read it.
00:20:05It was good.
00:20:07But you didn't get into it.
00:20:09It was just because it was a good thing.
00:20:13But it was a good thing.
00:20:15It's too much.
00:20:17So...
00:20:19It's just a better way.
00:20:23If you're a good part of your own part,
00:20:25it's too much.
00:20:29But if you're a good part,
00:20:33it's too much.
00:20:35Let's see.
00:20:37Okay.
00:20:39Who's ready?
00:20:41I'm ready.
00:20:43I'm ready.
00:20:45I'm ready to go.
00:20:47Alice?
00:20:49It's an interesting thing.
00:20:51It's a great thing.
00:20:53It's a great thing.
00:20:55It's a great thing.
00:20:57It's a great thing.
00:20:59I'm sorry.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh?
00:21:07What are you doing?
00:21:09I'm sorry.
00:21:11I'm sorry.
00:21:13I'm sorry.
00:21:15I'm sorry.
00:21:17I'm sorry.
00:21:19I'm sorry.
00:21:21I'm sorry.
00:21:23You're wrong.
00:21:25I'm sorry.
00:21:27I'm sorry.
00:21:29I'm sorry.
00:21:31I'm sorry.
00:21:33I'm sorry.
00:21:35I'm sorry.
00:21:37What happened to you?
00:21:39Julie.
00:21:41I'm sure.
00:21:43I'm sure.
00:21:45I'm sure?
00:21:47Every day.
00:21:49It's very nice.
00:21:51I'm not sure.
00:21:53I'm sure they're just like a boy.
00:21:55A boy, a boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:57I'm not sure.
00:21:59I'm not sure.
00:22:01They're not just a boy,
00:22:03they're just a boy.
00:22:05What? They're just a boy?
00:22:07Yes.
00:22:09And...
00:22:11They're not a boy,
00:22:13but they're just a boy.
00:22:15They're just a boy?
00:22:17Yes.
00:22:19Yes, I understand.
00:22:21A boy, Ruby, a boy is a boy.
00:22:23What?
00:22:25A boy?
00:22:27A boy?
00:22:29Yes.
00:22:31A boy, a boy,
00:22:33a boy,
00:22:35a boy,
00:22:37a boy,
00:22:39a boy,
00:22:41and...
00:22:43Yes?
00:22:45Yes?
00:22:47Yes?
00:22:49Yes?
00:22:51Really?
00:22:53Yes.
00:22:55Yes.
00:22:57Yes.
00:22:59Yes.
00:23:01Yes,
00:23:03Yes.
00:23:05Yes.
00:23:07Yes.
00:23:09Yes, yes, that's true.
00:23:11Yes.
00:23:12Yes, yes.
00:23:13Yes.
00:23:14Yes, yes.
00:23:16Yes.
00:23:18Yes.
00:23:20I'm sorry, I'm sorry.
00:23:23I'm sorry, I'm sorry.
00:23:25I'm sorry, I'm sorry.
00:23:27But I'm sorry, I'm sorry.
00:23:30I'm sorry, I'm sorry.
00:23:32This is your day, what do you want?
00:23:35Thanks.
00:23:39I'm sorry!
00:23:41I'm sorry!
00:23:44I'm sorry, I'm sorry.
00:23:46I can't wait for you.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöldök.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:54Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segíts neki elfújni!
00:23:59Ezt se két?
00:24:00Hát!
00:24:03Maradt még az utolsó.
00:24:05Igen!
00:24:06Igen!
00:24:07Igen!
00:24:08Igen!
00:24:09Igen!
00:24:11Igen!
00:24:18Igen!
00:24:19Let's go.
00:24:49Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:19A naplómat.
00:25:31A naplómat.
00:25:33A naplómat.
00:25:35I'm sorry.
00:25:52I'm sorry.
00:25:55I have to go.
00:25:59I have to go.
00:26:00Oh, that's a joke.
00:26:15That's right.
00:26:25Oh, that's not a problem.
00:26:28Oh, sorry, Gella?
00:26:30No, no, I just found a place where you are going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are going to.
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47Happy birthday.
00:26:48I don't think I'm going to have a baby.
00:26:54And you can help me?
00:26:56Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh, I'm going to be the main character.
00:27:21Holden Caulfield.
00:27:23Yes, I can tell you.
00:27:26Yes.
00:27:27Yes.
00:27:28Yes.
00:27:29Yes.
00:27:31Yes.
00:27:32But...
00:27:33Why did you read here at the hospital, a day of your birthday?
00:27:38Yes.
00:27:39Yes.
00:27:40Yes.
00:27:41Yes.
00:27:42Yes.
00:27:43What is your role?
00:27:44Yes.
00:27:45Yes.
00:27:46Yes.
00:27:47Yes.
00:27:48Yes.
00:27:49Yes.
00:27:50Yes.
00:27:51Yes.
00:27:52Let's go.
00:27:56Well, it's nice.
00:27:58Happy birthday.
00:28:01Happy birthday.
00:28:05Happy birthday.
00:28:07Alice.
00:28:09Happy birthday.
00:28:12Oh, Emma.
00:28:15See ya.
00:28:17Hey.
00:28:22Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:27Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:33Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan?
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46Már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Na, jó.
00:28:54Egyetem, hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk.
00:29:02Te piheny csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:09Nem mondom meg.
00:29:16És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:25A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Hát, hogy nem lelkes környezet védők, milyen a családod?
00:29:57Hát, nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:04Azaz?
00:30:08Őrült.
00:30:10Ó. Így már értem.
00:30:13That's right, I understand.
00:30:17Look, I'm just trying to get rid of it.
00:30:20I don't care about it.
00:30:23Okay, I'll tell you.
00:30:43Okay, I'll tell you.
00:31:04Hello.
00:31:05Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:08Hello.
00:31:10How do you eat?
00:31:12Feketén.
00:31:14I'm sorry.
00:31:20Do you know what I'm talking about?
00:31:38Oh, I'm sorry.
00:31:40I can't wait!
00:31:41I'm sorry.
00:31:42I was wrong.
00:31:43You can stay away.
00:31:44I'm sorry.
00:31:45Let's do this.
00:31:46You're right now.
00:31:47You're right now.
00:31:48Tony, we're gonna try it.
00:31:49Yeah, I'm fine.
00:31:51So...
00:31:52How are you?
00:31:53You're right now?
00:31:54No, I don't know...
00:31:55I don't know anything.
00:32:01But you don't care about it.
00:32:04Don't wait.
00:32:06So Alice is a female, and she is a family, and she is a family.
00:32:13Isn't that a sad thing?
00:32:17But...
00:32:19But if it wasn't a sad thing, it would be a sad thing.
00:32:23I'm trying to get a sad thing.
00:32:24I'm trying to get a sad thing.
00:32:27I'm trying to get a sad thing.
00:32:29What?
00:32:30I'm trying to get a sad thing.
00:32:32I'm trying to get a sad thing.
00:32:34Not 10 minutes of the house.
00:32:39Thomas!
00:32:43I don't think I would...
00:32:46Amy!
00:32:47I am going to talk about this.
00:32:48I was...
00:32:51You're welcome!
00:32:52No!
00:32:55I'm sorry, I'm sorry.
00:32:57I'm very happy.
00:32:59That's weird!
00:33:00Anya!
00:33:01I love you, Kim!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Let's go!
00:33:07I love you, Kim!
00:33:09I love you, Kim!
00:33:29Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:34Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:06Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:26Igen.
00:34:28Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:32Jó ét.
00:34:34Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:42Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:54Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:35:00Imádom a déliek káromkodását.
00:35:02Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen. Bocsánat.
00:35:06Igen.
00:35:14Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen. Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Ő viszlátt holnap.
00:35:29Sziasztok.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem. Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:55Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját,
00:35:59de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már. Az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja. Ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:27Igen.
00:36:32Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:36Igazán.
00:36:37Igazán.
00:36:57Összül been.
00:36:58Úgy attends.
00:37:16Ó...
00:37:18Oh, that's the first time.
00:37:20Let's go.
00:37:22That's how you catch up.
00:37:24Yes.
00:37:26I can't read it, but I can't read it.
00:37:28That's not true.
00:37:30I have a couple of minutes left.
00:37:32Oh, that's a good one.
00:37:34Oh, that's all.
00:37:36I can't read it.
00:37:38I can't read it.
00:37:40Oh, no.
00:37:42It's a big deal!
00:37:44I'm read it.
00:37:46Let's go for a minute.
00:37:48Milán has an interview at the police station.
00:37:50Let me tell you something new.
00:37:52It's the 7th.
00:37:54Are you ready?
00:37:55It's the 7th.
00:37:56Yes, that's right.
00:37:57Let's talk about Harold.
00:37:59Harold, it's the 1st!
00:38:10The good writer is a great message.
00:38:13The first message is a great message.
00:38:16The message is a great message.
00:38:18The message is to the people.
00:38:20I can tell you something.
00:38:22Really?
00:38:23Yes.
00:38:24It's a new message.
00:38:27I've written a letter.
00:38:29I didn't know that you're a letter.
00:38:32I didn't know that you were a letter.
00:38:34I didn't know that you were a letter.
00:38:36So...
00:38:37Let's go.
00:38:43Uhm...
00:38:49Uhm...
00:39:09Oh, you decided to be a new one?
00:39:17What do you think?
00:39:19That it's a beautiful song.
00:39:24Great?
00:39:28I will write a new text from the contest,
00:39:32and to my Jésus- feel like it.
00:39:34Alice?
00:39:35Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything you can use?
00:39:46No new, this is a long time ago.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is the day.
00:40:33Alfred Marks, 28 years ago, he started working at the Fehér House.
00:40:45You're good, Alfred.
00:40:47He'll write the entire house.
00:40:51Luiz van der Swain?
00:40:53It's all right, it looks good.
00:40:55What's this?
00:40:57You're doing it every morning?
00:40:59You're doing it every night.
00:41:03I don't do it anyway.
00:41:05I don't know what I'm doing.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:11You can't write this before.
00:41:13What?
00:41:15I don't know.
00:41:17I can't write this.
00:41:19Thank you, you're telling me.
00:41:21You can't write this down.
00:41:23You can't write this down,
00:41:25and if I'm using everything,
00:41:27I don't have to do it.
00:41:29Why are you so much so good?
00:41:33You can't write this down.
00:41:35I'm so happy.
00:41:37I'm so happy.
00:41:39I'm so happy.
00:41:41You can't write this down.
00:41:43You can't write this down.
00:41:55You see you, Coyte?
00:41:59It's not really.
00:42:03You know,
00:42:05you're the best.
00:42:07You're the best.
00:42:09You're the best.
00:42:11You're the best.
00:42:13And how do you write this down?
00:42:15You know...
00:42:17I read a book,
00:42:19and I think it's a great thing.
00:42:21Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to write this down.
00:42:25Yes?
00:42:27You see...
00:42:29And I'll read it,
00:42:30and you can't read it?
00:42:31Jack, let me read it.
00:42:33Yes...
00:42:35Not Yourself!
00:42:37I just want to...
00:42:39Karen Mellon has written about you.
00:42:41He made a novel.
00:42:42No, no, no...
00:42:43I'm calling Jack.
00:42:45Yes?
00:42:46No, me I didn't...
00:42:47No, I didn't pretend to write this down.
00:42:48But you can't write it down?
00:42:49You want to read it, computer?
00:42:50It's okay.
00:42:52It's okay.
00:42:54It's okay.
00:42:56It's okay.
00:42:58I don't call you.
00:43:00I don't call you.
00:43:02It's okay, Tigris.
00:43:04You're feeling good?
00:43:06It's okay.
00:43:08It's okay.
00:43:10It's okay.
00:43:12It's okay.
00:43:14It's okay.
00:43:16It's okay.
00:43:18You're right.
00:43:20Alice, do you need a little bit?
00:43:22Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:26Let's go.
00:43:28How?
00:43:30It's okay.
00:43:32It's okay.
00:43:34Yes.
00:43:36It's fine.
00:43:38I'll try it too.
00:43:40I can't find it.
00:43:42I'll go for an appointment.
00:43:44You should say it's fine.
00:43:46You should say it's good.
00:43:47You should say it's fine.
00:43:49I can't find it either.
00:43:51Thanks.
00:43:53Yes, it's OK.
00:43:55Yes, I can't explain it.
00:43:57But I can't decide to get your second presentation of our premier party.
00:44:01Okay, I don't want to go back home, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is looking for?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk to her?
00:44:22Ah, Karen!
00:44:24Come on!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29Apa?
00:44:30Elkéstem.
00:44:31Látod, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:39Jó nap.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:59Er, Sia.
00:45:00Sia.
00:45:01Er...
00:45:02Er...
00:45:03Er, Sia.
00:45:04Er, Keith.
00:45:09D-sia.
00:45:10Ehm.
00:45:11Er, we're going to talk to each other...
00:45:12Ehm...
00:45:13Ehm...
00:45:14Ehm...
00:45:15Ehm...
00:45:16Ehm...
00:45:17Ehm...
00:45:18Ehm...
00:45:19Ehm...
00:45:20Vigyázzok Tyler-re.
00:45:21Ehm...
00:45:22Ehm...
00:45:23Ehm...
00:45:24Ehm...
00:45:25Ehm...
00:45:26Ehm...
00:45:27Ehm...
00:45:28Cooo.
00:45:29I'm a tyler.
00:45:32Oh, that's it.
00:45:34More of a park?
00:45:36Oh.
00:45:37Alice.
00:45:38Yes.
00:45:39Yes.
00:45:40God, he's not a mess!
00:45:41C.D. could go to a jog,
00:45:43but he's at home and a half-and-wheat.
00:45:45I'd like to see him,
00:45:47and I'd like to meet him.
00:45:48Yeah, maybe!
00:45:49Okay.
00:45:50Help!
00:45:51I'll never do that for a Tyler's,
00:45:53if you don't do it!
00:45:54Yes, certainly!
00:45:59Let's go.
00:46:17This is so good.
00:46:19Yes.
00:46:20This is what we did today.
00:46:22This is what we did today.
00:46:24Oh.
00:46:25This is what we did today.
00:46:27I'll leave you for a moment.
00:46:30I'll leave you for a moment.
00:46:31I'll leave you for a moment.
00:46:33A little bit more.
00:46:34What is it?
00:46:44What is it?
00:46:58I will leave you for a moment.
00:47:04Oh no.
00:47:06She's just the one who had this idea.
00:47:07What, did you see?
00:47:08So.
00:47:10Hi.
00:47:11We're leaving you a bit.
00:47:12Do you remember again?
00:47:15GCN talk to me again.
00:47:17Well, I'm not.
00:47:18Oh my God, wait.
00:47:20Keith, go home.
00:47:22See you!
00:47:26I'm lost and..
00:47:28Tunez!
00:47:29what?
00:47:34What?
00:47:35Hello.
00:47:36I don't know.
00:47:38Hi.
00:47:39I don't know.
00:47:40And I can understand what's going on now.
00:47:42I can't understand.
00:47:43A go, man.
00:47:44It's a lie.
00:47:45I don't know.
00:47:46I'm sorry!
00:47:48You're right, honey!
00:47:49I'm sorry, honey.
00:47:51Alice, you're right!
00:47:52Alice, you're right!
00:47:53Alice, I'm right!
00:47:55You're right!
00:48:02Good.
00:50:54I love you.
00:50:56And we know how much our world is going to be able to get rid of it.
00:51:06Now, I'm going to go.
00:51:07I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:09I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:11I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:13I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:19What's that?
00:51:21I'm going to go.
00:51:23I'm going to go.
00:51:48I'm going to go.
00:51:50Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:53Érdekelnek a részletek?
00:51:56Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyan ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:09Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95% a újraírás, te is tudod.
00:52:21És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:24Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz,
00:52:27ne még ilyet, és én vagyok a bevándorló.
00:52:30A barátommal voltam, elfelejtettem.
00:52:38Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:49Tudom.
00:52:50Gyere ide.
00:53:05Azért segítek, mert szeretlek.
00:53:08Tudom.
00:53:09Gyere.
00:53:10Van egy fiú.
00:53:13Ó, örülök.
00:53:16Tényleg, az jó, ha boldog vagy.
00:53:20Mivel tehetnélek boldog kell?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:33És nem is létezik.
00:53:35És...
00:53:39Akkor sokat jártam a városban,
00:53:43és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:47Az utcán, tudja.
00:53:48És ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:54És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:53:57Nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:05Szia!
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:09Nem, nem, nem, kérlek menj el. Éppen várok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:16Miért?
00:54:17Figyelj, most múltam 29.
00:54:18Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus!
00:54:26Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt Kiss.
00:54:31Igen?
00:54:33Tudod, ő szédi babysittere.
00:54:36És?
00:54:38Te a férje vagy?
00:54:39Nem.
00:54:45Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Sadie-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:07Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emet.
00:55:24Csak nem.
00:55:29Bassz meg.
00:55:34Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:35Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emet.
00:55:52Csak nem.
00:55:53Ezért.
00:55:54Emet!
00:55:55Ezt állt, az életet...
00:55:56I don't know the answer.
00:56:01I don't know the answer.
00:56:03I don't know.
00:56:05I don't know the answer.
00:56:07I don't know the answer.
00:56:09I don't know the answer.
00:56:11Papa!
00:56:11Hi, all right, so that's what I'm talking about.
00:56:15You're probably Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Go on.
00:56:20Go on.
00:56:21Alan is a genius-y star.
00:56:23You can find a lot more than you can find in your room.
00:56:29What do you think of this?
00:56:31I'm going to go to the house.
00:56:33Yes, Helen's need a little time to get rid of it.
00:56:37Good, Pa.
00:56:38Look, Alice.
00:56:42You know what it is, right?
00:56:44What do you want to do here?
00:56:50I'm sorry, I'm sorry.
00:56:52I'm sorry.
00:56:54Alice?
00:56:56Alice!
00:57:10What do you want to do here?
00:57:12I'm sorry.
00:57:14I'm sorry.
00:57:16I know you have to go to sleep.
00:57:20We need to talk.
00:57:22I'm sorry.
00:57:24I'm a friend of mine.
00:57:26My husband is a family of my family.
00:57:28I'm sorry.
00:57:30I'm sorry.
00:57:32I'm sorry.
00:57:34I'm sorry.
00:57:36I love you.
00:57:38I don't know any of you.
00:57:40I love you.
00:57:42I love you.
00:57:44I love you.
00:57:46I love you.
00:57:48I love you.
00:57:50I love you.
00:57:56I love you.
00:57:58I love you.
00:58:00I love you.
00:58:06And what's your book?
00:58:08I love you, Alice.
00:58:10I love you.
00:58:12I love you.
00:58:14I love you.
00:58:16I love you.
00:58:18I love you.
00:58:20I love you.
00:58:22I love you.
00:58:24I love you.
00:58:26Let's go.
00:58:56Bocs, de inkább megyek.
00:58:58Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem. Én nem hiszem.
00:59:10Oké.
00:59:12Történtek dolgok.
00:59:14Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:26Kavartatok?
00:59:28Igen.
00:59:42És csodás volt?
00:59:44Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:55Kérlek, mondd milyen volt.
00:59:58Elélveztél vele?
01:00:11Velem, velem elélveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:18Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:31Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:46Mi nem így csináljuk.
01:00:47Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:01:17Nézd rám.
01:01:18Nézd rám.
01:01:19Nézd rám.
01:01:20Nézd rám.
01:01:21Nézd rám.
01:01:22Nézd rám.
01:01:23Nézd rám.
01:01:24Nézd rám.
01:01:25Nézd rám.
01:01:26Nézd rám.
01:01:27Nézd rám.
01:01:28Nézd rám.
01:01:29Nézd rám.
01:01:30Nézd rám.
01:01:31Nézd rám.
01:01:32Nézd rám.
01:01:33Nézd rám.
01:01:34Nézd rám.
01:01:35Nézd rám.
01:01:36Nézd rám.
01:01:37Nézd rám.
01:01:38Nézd rám.
01:01:39Nézd rám.
01:01:40Nézd rám.
01:01:41Nézd rám.
01:01:42Nézd rám.
01:01:43Nézd rám.
01:01:44I don't know.
01:02:14I don't know.
01:02:44I don't know.
01:03:14I don't know.
01:03:44I don't know.
01:04:14I don't know.
01:04:44I don't know.
01:05:14I don't know.
01:05:44I don't know.
01:06:14Alice néni, vészhelyzet, vészhelyzet, lánkra kaptál.
01:06:19Tényleg?
01:06:21Mondd, hogy segíts.
01:06:24Segíts.
01:06:25Hello, a nevem Alice Harvey, az emberek az emberek értemében hívom, ezúttal azért, mert ez nagyon fontos választás, és nagyon fontos, hogy...
01:06:38Esetleg nem alkalmazhatók, hogy nem akarok, hogy nem alkalmazhatók, az emberek az emberek értemében.
01:06:42Szia!
01:06:42Eljöttél!
01:06:43Még szép.
01:06:45Gyere be!
01:06:46Szia, nagyon örülök.
01:06:47Szia, én is.
01:06:48Köszönöm.
01:06:48Figyelem, emberek, tartsunk egy ötperces szünetet, tegyük el a telefonokat.
01:06:54Ő itt, Emmett Grant, az emberek az emberek ért alapítója.
01:06:59Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk.
01:07:01Nem miattam vagytok itt, hanem önszántatokból. Nézzetek csak körül a szobában.
01:07:11Elfelejtettem megköszönni a házigazdának. Kösz.
01:07:16Körülnéztetek?
01:07:17Itt egy csomó ember, ugye? Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok.
01:07:22És másokat hívtok, és később, ha mázlink lesz, majd ők is megmozdulnak a szavazáskor.
01:07:28És jól szavaznak, és együtt talán megváltoztathatjuk a politikai palettet.
01:07:36Ha nem, de ezt szerintem hagyjuk is.
01:07:40Menni fog Mert a kapcsolatszámot.
01:07:43És tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:07:49Ezért kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:07:53Köszönöm.
01:07:55Szuper volt.
01:07:57Nagyon szép beszél.
01:07:58Szólhattál volna.
01:07:59Nézd, őt is szeretem.
01:08:01Körülbelül öt percünk van.
01:08:06Hogy használhatod ezt is személyes célokra?
01:08:10Ez nem volt szép.
01:08:12Segíteni akarok. Tudom, milyen fontos ez neked.
01:08:14Akkor tarts ez.
01:08:17Emet.
01:08:18Nem, a tetteknek következményeik vannak.
01:08:21Emet, gyere, mennünk kell.
01:08:24Én igyekszem.
01:08:25Emet, nem kell.
01:08:28Tudom.
01:08:29Tudom.
01:08:30Tudom.
01:08:31Tudom.
01:08:32Tudom.
01:08:33Tudom.
01:08:34Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:08:35Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:09:00Mikor őszintén beszélsz, én is őszinte akarok lenni.
01:09:14Kérlek, kérlek, kérlek. Folytassátok tovább. Köszönöm.
01:09:28Köszönöm.
01:09:29Köszönöm.
01:09:30Te mit kérsz, Pajti?
01:09:31Először egy rukkolasalátát kérek.
01:09:32Tudod, a kacsa? Itt valami isteni kóstol.
01:09:33És egy marhaszátet.
01:09:34Hozzon nekik kacsát.
01:09:35Milán.
01:09:36Elmondod nekik?
01:09:37Nem, ha te érdened.
01:09:38Marhaszág.
01:09:39A kereskedői előrendelések a könyvére elképesztőek könnyen lehet, hogy beszellen lesz.
01:09:44Zseni vagy öregem.
01:09:45A Havers marketing osztálya, Zseni.
01:09:47Jó, jó.
01:09:48Akkor mind zsenik vagyunk.
01:09:49Köszönöm.
01:09:50Köszönöm.
01:09:51Köszönöm.
01:09:52Köszönöm.
01:09:53A kereskedői előrendelések a könyvére elképesztőek könnyen lehet, hogy beszellen lesz.
01:10:00Zseni vagy öregem.
01:10:02A Havers marketing osztálya, Zseni.
01:10:04Jó, jó.
01:10:05Akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:07Kérem a kenyeret.
01:10:08Szilvió, írjess, de csak akkor, ha remek könyvet rekletítok.
01:10:13Ide adnád a kenyeret?
01:10:15Hagyjuk egymás istenítését és élvezzük a pillanatot.
01:10:18Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:19Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:21Boldog vagyok.
01:10:22Persze te nem tudod, hogy az milyen érzés.
01:10:25Ó, és vajon miért nem?
01:10:28Most inkább maradok a marhánál.
01:10:32Jól van, Pajti.
01:10:34Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:38Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:42Miért nézed ki úgy az az az alakabban a filmben?
01:10:46Egek, tudjátok melyikben, amelyik Oszkárt kapott?
01:10:50Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:10:56Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:02Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:14Mert elejétől a végéig elolvasom a címlapos híreket.
01:11:20Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:26Jó, akkor tartom.
01:11:28Szia.
01:11:30Pillanat. Igen, már is küldöm.
01:11:32Nagyszerű. Köszi.
01:11:34Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvölet.
01:11:38Nem tudom, hogy segítettem-e.
01:11:44A helyzet az, hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt, és...
01:11:50Örülnék, ha elolvasnád.
01:11:52Igen?
01:11:53Ez az első fejezet.
01:11:56Ó, én boldogan.
01:12:00Remek.
01:12:01Köszönöm.
01:12:07Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:13Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:18Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:26Mert Sadie szereti Emmettet, és Emmett szereti Tyler-t.
01:12:31És Tyler szereti Alice-t, és Alice szereti Sadie-t.
01:12:35Most így tegessenek.
01:12:36Szia.
01:12:37Szia.
01:12:39Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:41Nagyszerű.
01:12:42Hány vendéget is jelent ez?
01:12:45Értem, remek.
01:12:46Köszönöm.
01:12:52Alice?
01:12:54Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:57Meghívhatlak ebédre?
01:13:01Miért?
01:13:04Bocs, hogy megvárattalak.
01:13:05A nyomdából érkezett egy neked?
01:13:07Egy neked.
01:13:09Az új ajánlással.
01:13:10Ó, csodás.
01:13:11Szép ugye?
01:13:12Gyere, gyere be!
01:13:23Azóta is ő követ.
01:13:31Alice, aki nővé lett.
01:13:34Nem látják ábrándos szemek.
01:13:36Milán Daneker.
01:13:43Most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből.
01:13:47Mr. Daneker.
01:13:53Köszönöm, Marty.
01:13:56Bocsánat.
01:13:57Csak vonszolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:15Rágóját görcsösen rágval, mintha pajzsot tartana.
01:14:20De szemei azt üzenték.
01:14:26Szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan, mondta.
01:14:33Anyám már egyáltalán nem ismer,
01:14:38de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt.
01:14:44A gyűlölet tánca.
01:14:47Kicsire zsugorodott.
01:14:48Senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:53Szemei egyre tágabbra nyíltak.
01:14:56Az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm.
01:15:11Köszönöm.
01:15:12Köszönöm.
01:15:13Köszönöm szépen.
01:15:16Elnézést, dedikálná nekem?
01:15:20Alice.
01:15:22Krisztinek sok szeretettel ezt kéne felején.
01:15:25Nagyon köszönöm.
01:15:27Igen, a lányom nem lesz.
01:15:29Alice.
01:15:30Mi történt?
01:15:31Nagyon köszönöm és gratulálok.
01:15:33Nagyon öröltem.
01:15:34El kell mondanom valamit.
01:15:36Csodás este volt.
01:15:41Csodás este volt.
01:15:42Igen, igen.
01:15:43Ős tehetség vagy.
01:15:44Halálosan féltem.
01:15:45Felek voltál, hát nem igaz?
01:15:47Igen, jól sikerült.
01:15:48És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:52Nagyon érdekes nő.
01:15:53Végig a tenyeredből evett.
01:15:56Ben.
01:16:01Alice.
01:16:02Anyád elmeséltem, mit mondtál.
01:16:07Muszáj volt.
01:16:09Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:13Hogy?
01:16:14Tényleg nem igaz?
01:16:16Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:20Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:24Tényleg így történt, Alice?
01:16:27Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:29Alice, álljunk meg.
01:16:32Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:36Megtisztelő?
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:43Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:45Kérlek, álljunk meg!
01:16:47Alice.
01:16:49Alice!
01:16:50Köszönöm!
01:16:51Köszönöm!
01:16:52Köszönöm!
01:16:53Köszönöm!
01:16:54Köszönöm!
01:16:55Köszönöm!
01:16:56Köszönöm!
01:17:09Mit kereselöl?
01:17:10Csak jól vagy?
01:17:11What do you want to do here?
01:17:14Tell me, what do you want to do here?
01:17:18Alice!
01:17:26Everything is fine.
01:17:30Oh, please, please, please.
01:17:33This is...
01:17:35Is this a new book?
01:17:36Yes.
01:17:37What do you want to do here?
01:17:41No.
01:17:47It's a new book.
01:17:50Yes.
01:17:51Yes.
01:17:52Yes.
01:18:04It's a new book.
01:18:08What?
01:18:12Alice.
01:18:13What?
01:18:14It's all been done.
01:18:16No.
01:18:17It's just a couple of reasons.
01:18:19I know you have to get to the real time.
01:18:22It's really interesting.
01:18:23To prove that.
01:18:25It's amazing.
01:18:26It's tremendous.
01:18:27In other words,
01:18:28it's really cool.
01:18:29You need to be able to suffer.
01:18:30You need to be able to suffer.
01:18:31You need to be able to suffer.
01:18:32It's unstable.
01:18:33You need to be able to get away.
01:18:34You need to be able to have a dying you're going to have it.
01:18:35You need to be able to download it.
01:18:36I don't know what to say.
01:18:38I'm sorry, I didn't know what to say.
01:18:40I didn't know what to say.
01:18:42Yes, it was happening.
01:18:44I didn't know what to say.
01:18:46I have some of you who had...
01:18:48And you were...
01:18:50I was there...
01:18:52And I was going to be so much to help.
01:18:54You were a man and I was very important.
01:18:56You were...
01:18:58You were a man and you were a man,
01:19:00and I was still a man...
01:19:04This is not true.
01:19:06You're a great character.
01:19:09I know.
01:19:11And I'm living for 15 years now.
01:19:23I'm going to go, Milán.
01:19:34I don't know.
01:20:04Ugye, Emmett?
01:20:06Igen.
01:20:09Ezt nézd.
01:20:12Mi az Jeff megint elcseszted?
01:20:15Nem. Érkezett egy értesítés.
01:20:27Tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:20:31Ezért kérlek, kérlek.
01:20:34Folytassá túl tovább.
01:20:40Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:49Mert hívogatni foglak.
01:20:51Mert szeretlek.
01:21:09Heló.
01:21:16Uraim, hogy vannak?
01:21:17Alice hol van?
01:21:18Na, még nem láttam.
01:21:19Sadie!
01:21:21Jövök.
01:21:23Mondd csak, hol van Alice?
01:21:25Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:27Mi?
01:21:27Állj, ki maga?
01:21:28A barátnője.
01:21:31Akkor kezdhetünk, Mr. Benekker?
01:21:32Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:39Köszönöm.
01:21:41Köszönöm.
01:21:44Köszönöm.
01:21:44Egy idős, szakállas néni engedett be.
01:22:03Mrs. Rayburn.
01:22:05Köszönöm.
01:22:07Ó.
01:22:14Emett!
01:22:21Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:27Köszönöm.
01:22:28Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:41Igen.
01:22:45És rád gondoltam.
01:22:51Még meggondolom.
01:22:57Oké.
01:22:58De a blogod nagyon jó.
01:23:25Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:27Többé már nem.
01:23:34Te vagyok.
01:23:49A LÁNY TORTÉNETE
01:24:19Magyar Hangok
01:24:49A szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:19A LÁNY TORTÉNETE
01:25:23A LÁNY TORTÉNETE
01:25:25A LÁNY TORTÉNETE
01:25:29A LÁNY TORTÉNETE
01:25:31A LÁNY TORTÉNETE
01:25:35A LÁNY TORTÉNETE
01:25:39A LÁNY TORTÉNETE
01:25:41A LÁNY TORTÉNETE
01:25:43A LÁNY TORTÉNETE
01:25:45A LÁNY TORTÉNETE
01:25:47A LÁNY TORTÉNETE
01:25:49A LÁNY TORTÉNETE
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:21:56
Up next