Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Es Rey De La PrisióN Encubierto
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:30No, él no tiene idea de que soy yo quien dirige toda la operación.
00:00:35Oye, quédate conmigo.
00:00:37Creo que todas las personas merecen la ayuda que necesitan.
00:00:39Mira, no estoy aquí para pelear contigo.
00:00:41Estoy aquí para ayudarlos.
00:00:43Déjenme demostrarles quién soy y por qué estoy aquí.
00:00:47Así que sea lo que sea que estés planeando, yo estoy contigo.
00:00:51Soy Troy Poe, el dueño de esta prisión.
00:00:54Me infiltré para llegar al fondo de la corrupción.
00:00:57Y vine a llevarte ante la justicia.
00:01:00¿Quién es él?
00:01:10Es Troy Poe.
00:01:11Derrotó él solo a toda una celda de terroristas.
00:01:14Sobrevivió tres meses tras las líneas enemigas.
00:01:17Abandonado a su suerte, rescató a 50 estadounidenses del asalto al Sub Rosa.
00:01:22Creí que era una leyenda.
00:01:25Lo es.
00:01:28Hijo, has hecho por tu cuenta que el país sea un lugar más seguro.
00:01:33Aunque la mayoría de los ciudadanos nunca lleguen a saber lo que hiciste.
00:01:36He servido a mi país por dos años.
00:01:43Es hora de pasar a mi siguiente misión.
00:01:45Limpiar mi propia casa.
00:01:47Estoy a punto de conseguir que el hijo firme la sesión de todo.
00:01:50Sí, ni siquiera llegó al funeral.
00:01:53No es más que un niño rico.
00:01:56Te garantizo que es un hipster drogadicto.
00:01:59Sí, le estoy haciendo un favor, quitándole todo su dinero.
00:02:03Probablemente se lo gastaría en coca y strippers.
00:02:07¿Quién demonios eres y qué haces aquí?
00:02:10Soy Troy Poe.
00:02:11Y estás en la silla de mi padre.
00:02:17Troy, bienvenido a casa.
00:02:22Trabajé con la junta directiva para conseguir una oferta increíble para la empresa.
00:02:27Solo firma aquí.
00:02:29Y luego lo único de lo que tendrás que preocuparte es cómo te vas a gastar todo ese dinero.
00:02:36Fírmalo, idiota.
00:02:37Firma y déjame tu fortuna.
00:02:41Ah, seguro que es buena idea.
00:02:46Oh, definitivamente.
00:02:50¿Qué está esperando?
00:02:52Es imposible que lo haya descubierto.
00:03:00Es un trato de porquería.
00:03:02¿Cómo llamamos a eso, John?
00:03:05Se le llama conflicto de intereses y fraude.
00:03:11Señor Parker.
00:03:12Estás despedido.
00:03:17Ahora lárgate de mi casa.
00:03:19¿Qué es esto?
00:03:20No puedes hacerme esto.
00:03:22Lamento lo de tu papá.
00:03:25Ahora la empresa es mía y voy a empezar a hacer algunas mejoras.
00:03:29Empezando con la prisión Southgate.
00:03:31¿Mejorar Southgate?
00:03:32Sí.
00:03:33Si tú odias Southgate.
00:03:35Así es.
00:03:36Odio que la prisión que ahora es mía sea una de las peores.
00:03:39Los reclusos se quedan más tiempo del que deberían.
00:03:41Se están negando libertades condicionales a diestra y siniestra.
00:03:43Y la tasa de mortalidad se ha disparado.
00:03:46Ahora es mi responsabilidad.
00:03:48Y voy a averiguar qué está pasando.
00:03:51¿Cómo vas a hacer eso?
00:03:57No.
00:03:58No.
00:04:00Hacerte pasar por un preso es muy arriesgado.
00:04:03Relájate.
00:04:04Tomaré todas las precauciones necesarias.
00:04:06El jefe de seguridad, Butch Roberts, sabrá de mi estatus y me protegerá.
00:04:10Mi papá confiaba en él.
00:04:11Además, soy la única persona viva que se sabe el código para abrir todas las cerraduras del edificio.
00:04:17Y lo que es más importante, te voy a tener a ti afuera por si me meto en algún problema.
00:04:21Sigue sin gustarme la idea.
00:04:22Bueno, qué lástima.
00:04:24Porque creo que llegaron por mí.
00:04:30¿Troy Poe?
00:04:32Estás arrestado por homicidio.
00:04:34Espera.
00:04:36¿Homicidio?
00:04:36¿Por qué no darme algo de reputación peligrosa?
00:04:38Vamos, preso.
00:04:42El desayuno.
00:04:43El desayuno.
00:05:08Mejor cierra la boca, hijo.
00:05:20Pero te voy a decir algo.
00:05:22Hace 30 años, no hubiera tenido oportunidad de tener algo así.
00:05:29Soy Miles.
00:05:31Troy.
00:05:31Hola, Troy.
00:05:32Te voy a dar un consejo.
00:05:35Aprende a ser invisible.
00:05:38¿O qué?
00:05:40O te van a patear el trasero.
00:05:42Bueno, los otros presos no parecen tan malos.
00:05:44No estoy hablando de los presos.
00:05:48Sino de estos.
00:05:52¿Qué carajos?
00:05:53Lo siento mucho.
00:05:56Por favor.
00:05:57Por favor, no me manches.
00:05:59Oye, oye.
00:05:59Ve a la enfermería.
00:06:16¿De qué te caíste?
00:06:25Miles.
00:06:25¿Sí, señor?
00:06:29No me digas, señor.
00:06:32¿Qué es eso que escuché de que quieres presentar una queja sobre tu cirugía?
00:06:35Creo que encontré la corrupción.
00:06:37Yo no hice eso.
00:06:38No lo hice, no lo hice.
00:06:40Yo no hice eso.
00:06:41¡Cállate!
00:06:42Ya tuviste tu cirugía.
00:06:43Yo mismo presenté la documentación.
00:06:45Y también gané mucho dinero con eso.
00:06:47Así que está falsificando historiales médicos y quedándose con el dinero.
00:06:54De verdad necesito esa cirugía.
00:06:56Ay, ¿de verdad necesitas esa operación?
00:06:58Yo...
00:06:59¿Ah, sí?
00:06:59Puedo arreglarte el estómago ahora mismo, viejo.
00:07:02¡Párate!
00:07:03¡Deprisa, párate!
00:07:04¡Párate!
00:07:04No quiero revelar mi identidad tan pronto.
00:07:12Pero no puedo permitir que esto pase.
00:07:15¡No!
00:07:19Lo siento.
00:07:21No lo suficiente.
00:07:22Es viejo.
00:07:32Déjalo en paz.
00:07:35Estás bien muerto.
00:07:37Sí, no lo creo.
00:07:38Mira a este bastardo tan valiente.
00:07:43¡Todos afuera!
00:07:48¿No te había visto por aquí?
00:07:51¿Quién carajos eres?
00:07:52Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida.
00:07:57Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida.
00:08:02¿Así?
00:08:06Veamos de qué estás hecho.
00:08:15Si lo lastimo de alguna manera, eso le dará una excusa para dispararme.
00:08:20Nah.
00:08:20No golpearé a un guardia.
00:08:26Inteligente.
00:08:27Ahora lárgate de aquí.
00:08:30¿Así nada más?
00:08:32Así nada más.
00:08:33No te defiendas.
00:08:48No te defiendas.
00:08:53No perees.
00:08:54Eres nuevo aquí.
00:08:56Déjame explicarte cómo funcionan las cosas.
00:09:01Esto no es el maldito metro.
00:09:03Si ves algo, no dices nada.
00:09:05Tienes que aprender las reglas.
00:09:06Tienes que aprender las reglas.
00:09:07Número uno.
00:09:09Puedo patear tu trasero cuando quiera.
00:09:12Regla número dos.
00:09:13Aquí adentro, yo soy Dios.
00:09:16Regla número tres.
00:09:19No eres nada más que una pequeña perra prisionera.
00:09:24Se acabó.
00:09:32Quédate callado.
00:09:33Quédate callado.
00:09:34Quédate.
00:09:35Nada de lo que dijiste es cierto, perra.
00:09:36¿Qué carajos dijiste?
00:09:42Uno.
00:09:44No puedes golpearme cuando quieras.
00:09:46Y si vuelves a tocarme, te voy a lastimar y mucho.
00:09:49Estás bien muerto.
00:09:52Dos.
00:09:53Aquí no eres Dios.
00:09:54Solo eres un pequeño hombrecito que está a punto de perder su trabajo.
00:09:57Y tres.
00:09:59No soy una pequeña perra.
00:10:00¡Mátenlo!
00:10:02¡Mátenlo!
00:10:06¡Vuelta el arma!
00:10:24¿Qué demonios está pasando?
00:10:29Este prisionero se volvió loco.
00:10:31Empezó a atacarnos antes de que pudiéramos hacer algo.
00:10:33¿De qué diablos estás hablando?
00:10:35¡Se robó el arma de un guardia!
00:10:36Está mintiendo.
00:10:38Lamentablemente, tendremos que recurrir a la fuerza letal.
00:10:42¿Algunas últimas palabras?
00:10:45¿Algunas últimas palabras?
00:10:51Adelante.
00:10:52Dispárame.
00:10:53¿Qué?
00:10:54Pero hay algo que deberías saber.
00:10:56No soy un prisionero.
00:10:58Y si esa bala acaba con mi vida, la tuya se convertirá en una pesadilla.
00:11:03¿De qué carajos hablas?
00:11:04Estoy aquí para sacar la basura.
00:11:12¿Algunas últimas palabras?
00:11:13Ven, se los dije.
00:11:18Este tipo está loco.
00:11:20Mírate.
00:11:22Pretendiendo ser diferente.
00:11:24Especial.
00:11:25Hemos visto suficientes prisioneros locos para reconocer a otro.
00:11:28¡Guardias!
00:11:31Nadie se mueve hasta que llegue Borch Roberts.
00:11:35Borch.
00:11:35¿Cómo sabe el nombre del jefe de seguridad?
00:11:37¿A quién le importa?
00:11:38Me apunta con un arma.
00:11:39Debería importarte.
00:11:40Porque vas a pasar el resto de tu vida aquí.
00:11:42Recuérdame cómo...
00:11:44...tratan los presos a los guardias encarcelados.
00:11:47Golden.
00:11:58No dispararé.
00:12:01Esperemos a que llegue Borch.
00:12:03No menciones a Borch.
00:12:04Todos dense la vuelta.
00:12:06¡Ahora!
00:12:07¿Me vas a disparar?
00:12:15¿Un preso desarmado asesinado a sangre fría?
00:12:18¡Ay, no!
00:12:19¡Tiene un arma!
00:12:21¡Va a disparar!
00:12:22¡No tengo otra opción más que...!
00:12:24¡¿Qué demonios está pasando aquí?!
00:12:28¡Ay, carajo!
00:12:30¡Ay, carajo!
00:12:30¡Qué demonios está pasando aquí!
00:12:42¡Este preso acaba de atacar a un guardia!
00:12:44¡Qué gusto verte, Borch!
00:12:48Encontré nuestro problema.
00:12:50¿Lo sabías?
00:12:50¿Por qué me llegaron alarmas a la oficina?
00:12:54¡Director Johnson!
00:12:56No te preocupes.
00:12:56La situación ha sido resuelta.
00:12:58¿Tuvo una pelea?
00:13:00¿Quién es él?
00:13:01¡Director!
00:13:02Te lo explicaré todo en tu oficina.
00:13:04Ahora quiero que arresten a este hombre.
00:13:06Ha estado involucrado en un grave caso de corrupción y tengo pruebas.
00:13:10Borch puede respaldarme.
00:13:13¿Borch?
00:13:14¿Borch?
00:13:14¿Director?
00:13:21No tengo idea de qué está hablando este lunático.
00:13:30Sí.
00:13:31Sí, lo voy a meter ahora.
00:13:33No, no tiene idea de que soy yo quien dirige toda la operación.
00:13:39No, no va a encontrar nada.
00:13:42Pero sí lo hace.
00:13:45Lo mato y ya.
00:13:49Pero acaba de salir de un manicomio, así que...
00:13:53Probablemente se crea dueño de este lugar.
00:13:56¿De qué carajo estás hablando?
00:13:58Suficiente prisionero.
00:14:00Él me atacó de la nada, papá.
00:14:02¿Papá?
00:14:04¿Es tu hijo?
00:14:05¡Dije suficiente prisionero!
00:14:07¡Hijo de perra!
00:14:14Así no se supone que serían las cosas, Troy.
00:14:16De instrucciones precisas.
00:14:18De que no debía ocurrir nada delante de ti.
00:14:22No fue mi culpa, papá.
00:14:24Estaba buscando a un niño rico, no a un tipo tatuado y musculoso.
00:14:28¡Ya, cállate!
00:14:29Sabes, si no fueras mi hijo, te daría de comer a los prisioneros.
00:14:33Mi papá confiaba en ti.
00:14:34¿Sí?
00:14:38No sé por qué.
00:14:39Debió haber sido un idiota.
00:14:41Tengo años dirigiendo esta operación.
00:14:43Falsifico los informes disciplinarios de los enfermos y los viejos.
00:14:46Para mantenerlos aquí.
00:14:48Y luego me apropio ilícitamente de todos sus fondos médicos.
00:14:50Hasta que mueren, me hago rico.
00:14:52Y el mundo tiene un criminal menos.
00:14:54Es ganar, ganar para todos, Troy.
00:14:57Estás matando personas.
00:14:59No me estás escuchando.
00:15:02Yo no estoy matando personas.
00:15:03Estoy matando criminales.
00:15:05Hay una diferencia.
00:15:06¿También vas a matarme?
00:15:10No.
00:15:12Yo no te voy a matar.
00:15:15Se lo voy a dejar a los presos.
00:15:18Todos afuera.
00:15:23¡Atención, gentusa!
00:15:24Tenemos un regalo especial en casa.
00:15:26Tenemos un soplón en la celda 5.
00:15:30¡Hay un soplón en la celda 5!
00:15:34¡Carne fresca en casa!
00:15:35¿Tienen hambre?
00:15:36¡Soplón en la celda 5!
00:15:39¡Adelante, muchachos!
00:15:52Ya sabes lo que dicen.
00:15:55Los soplones ganan lo que reciben.
00:15:57Es los soplones reciben su merecido.
00:16:00Y no soy un soplón.
00:16:03Claro que sí, Loire.
00:16:04No estoy aquí para pelear contigo.
00:16:06No quiero lastimarte.
00:16:10No tienes que preocuparte por eso.
00:16:12No reacciones.
00:16:15Estás aquí para ayudar a estos hombres.
00:16:17No para lastimarlos.
00:16:18Bien, me tienes.
00:16:27Buen golpe.
00:16:29¿Todo bien?
00:16:31Ni siquiera hemos empezado.
00:16:33¿Qué?
00:16:34¿Al soplón le da miedo pelear?
00:16:36Podría lastimar un rostro tan lindo como el tuyo.
00:16:39Gracias por notarlo.
00:16:40Bueno, ¿quién quiere verme?
00:16:47Humillar a esta perra aquí mismo.
00:16:53Oye.
00:16:56Te ves sediento.
00:16:59Déjame servirte algo.
00:17:00Aquí tienes.
00:17:13Me tomé varios látex, así que tendrá mucho sabor.
00:17:18La pequeña ratita ni siquiera está tratando de pelear.
00:17:22Quiere tomarse la orina.
00:17:23¡Tómate la orina!
00:17:25¡Tómate la orina!
00:17:26¡Tómate la orina!
00:17:28¡Tómate la orina!
00:17:28¡Tómate la orina!
00:17:29¡Tómate la orina!
00:17:31¡Tómate la orina!
00:17:32¡Tómate la orina!
00:17:32¡Vamos, vamos!
00:17:33¿Qué están haciendo?
00:17:36Está bien, Miles.
00:17:39Lárgate de aquí, viejo.
00:17:41Déjalo en paz.
00:17:42¿Podrías...
00:17:42No debiste hacer eso.
00:17:51No debiste hacer eso.
00:18:07¿Quién carajos eres?
00:18:10¡Piénsenlo!
00:18:10¿Por qué creen que Butch y sus perras estaban tan dispuestos a entregarme a los lobos, eh?
00:18:21Es porque soy una amenaza para toda su operación.
00:18:25Estoy aquí para ayudarlos.
00:18:29A menos que lastimen a alguien más.
00:18:33¿Alguna pregunta?
00:18:36A él.
00:18:38Carajo.
00:18:40A él.
00:18:42Carajo.
00:18:53Carajo.
00:18:54No quiero lastimarlos.
00:18:55¿Quién sigue?
00:19:05¿Qué carajos?
00:19:06¿En qué pandilla estás?
00:19:07¡Esperen!
00:19:08¡Esperen!
00:19:12Así están las cosas.
00:19:14No puedo pelear con todos al mismo tiempo, pero sí puedo llevarme a un montón de ustedes conmigo.
00:19:17O...
00:19:18Me dejan demostrarles quién soy y por qué estoy aquí.
00:19:26¿Está bien?
00:19:31¿Quién tiene hambre?
00:19:31¿Está bien?
00:19:35¿Quién tiene hambre?
00:19:39¿Entonces nos estás diciendo que puedes abrir esta puerta?
00:19:42Ese hijo de perra de Boch tenía razón.
00:19:47Estás jodido de la cabeza.
00:19:49Hay un código para abrir casi todas las cerraduras de este lugar.
00:19:53No como para sacarlos de aquí, pero sí para ir a la cocina.
00:19:55¿Y cómo conoces esos códigos?
00:19:59Porque soy dueño de este lugar.
00:20:02Si nos estás mintiendo y no puedes abrir esta puerta, estás muerto.
00:20:09Más vale que esto funcione, papá.
00:20:25Yo invito a la comida.
00:20:42Yo invito a la comida.
00:20:48Esto solo prueba una cosa.
00:20:51Y no es que tú seas el dueño de este infierno.
00:20:56¿De qué estás hablando?
00:21:00Demostró que Boch tenía razón.
00:21:03Eres un soplón.
00:21:05¿Cómo conseguiste ese código?
00:21:07¿Quién demandó?
00:21:09¿Con quién estás metido, maldita perra?
00:21:14¡Mátenlo!
00:21:21Oye, Chibi.
00:21:40¡Hay que movernos!
00:21:41¡Mátenlo!
00:21:41¡Mátenlo!
00:21:51¿Quién eres?
00:21:57Soy.
00:22:02Soy.
00:22:06Oye.
00:22:08¡Maldita sea!
00:22:09¡Nadie!
00:22:10¡Necesito ayuda!
00:22:12¡Ay, por Dios!
00:22:13¡Levántalo, por favor!
00:22:17Está perdiendo mucha sangre.
00:22:19Vamos a necesitar una transfusión.
00:22:21Oye.
00:22:22¡Oye!
00:22:22Quédate conmigo.
00:22:24Dos unidades de O negativo, urgente.
00:22:25Sí, doctora.
00:22:26Bueno, hola.
00:22:48Vaya que nos diste un susto.
00:22:49Ah, gracias.
00:22:51¿Cuánto llevo inconsciente?
00:22:52Un par de horas.
00:22:53La doctora Reyes te dio unas puntadas cuando se fue.
00:22:55Hola, soy Nadia.
00:22:56Soy la enfermera de noche.
00:23:00Necesito una cirugía, pero la siguen cancelando.
00:23:03¿La doctora Reyes siempre ha trabajado en esta cárcel?
00:23:05Sí, es la doctora residente.
00:23:08¿Por qué?
00:23:09¿Estará la doctora involucrada en esto?
00:23:11¿Alguna vez has notado algo raro aquí?
00:23:13¿Los prisioneros no reciben el tratamiento necesario?
00:23:17De hecho, sí.
00:23:18Algo medio raro ha estado ocurriendo últimamente.
00:23:21La doctora Reyes tiene...
00:23:22Tengo que esconderme.
00:23:25No les digas que estoy aquí.
00:23:26¿Por qué?
00:23:26Quieren matarme.
00:23:27¿Qué hiciste?
00:23:29Mira, Nadia, sé que esto es difícil de creer, pero no soy un prisionero.
00:23:33Soy el dueño de esta prisión.
00:23:38Soy el dueño de esta prisión.
00:23:41De acuerdo.
00:23:41Perdiste mucha sangre.
00:23:42No tiene sentido lo que dices.
00:23:43Piénsalo.
00:23:44¿Cómo crees que llegué aquí?
00:23:45¿Un prisionero se aparece en una parte restringida de la prisión, sin guardia, sin escolta,
00:23:49sin papeles?
00:23:49¡Revisen la enfermería!
00:23:50Nadia, hay personas muriendo.
00:23:53Personas bajo tu cuidado.
00:23:55Mira, no sé qué trato tiene la doctora Reyes con los rovers, pero si no detengo esto,
00:23:58más personas van a morir.
00:24:00Ven conmigo.
00:24:01Rápido.
00:24:02Rápido.
00:24:03Escóndete acá atrás y no hagas ruido.
00:24:05Pase lo que pase.
00:24:06Pase lo que pase.
00:24:08Ve.
00:24:12¿Dónde está?
00:24:12¿Quién?
00:24:14No sé de quién estás hablando.
00:24:16Un prisionero que escapó.
00:24:17¿Dónde?
00:24:19¡Está!
00:24:19Yo no sé.
00:24:21¡Dime dónde está!
00:24:22¡No mientas!
00:24:23¡Ahora mismo!
00:24:24Si salgo de aquí, la voy a meter en más problemas.
00:24:28Pero no puedo permitir que la lastime.
00:24:30¡Dime dónde está!
00:24:31¡No mientas!
00:24:33¡Suéltame!
00:24:33¿Estás mintiendo?
00:24:38¡No estoy mintiendo!
00:24:53Colton, necesitamos ayuda en el Bloque B.
00:24:55Voy para allá.
00:25:03Yo pensé que iba...
00:25:08Lo sé.
00:25:10Está bien.
00:25:11Sí.
00:25:12De verdad eres el dueño.
00:25:14¿Por qué estás aquí?
00:25:15Es una larga historia.
00:25:17Bueno.
00:25:19En ese caso, creo que voy a necesitar algo de medicina.
00:25:23¿Medicina?
00:25:24¿Para qué?
00:25:31¡Shh!
00:25:32Es contrabando.
00:25:33¿Estás diciendo que los guardias están reteniendo a los prisioneros aquí más tiempo
00:25:41del debido, negándoles asistencia médica y quedándose con el dinero?
00:25:45Sí.
00:25:46¿Y crees que la doctora Reyes está involucrada?
00:25:49Tiene sentido.
00:25:50Alguien tiene que estar ayudándolos a cambiar los números.
00:25:54Tengo que ponerle un alto a esto.
00:25:58¿De verdad te importan los prisioneros, verdad?
00:26:00Son seres humanos que cometieron errores.
00:26:04No se merecen esto.
00:26:07Suena a algo que diría el dueño.
00:26:09Uno bueno.
00:26:13Quiero decir, es que no puedo creerlo.
00:26:16Tienes todo este dinero y...
00:26:18Aún así estás poniendo en riesgo tu vida.
00:26:21Sí, bueno, eso no significará nada hasta que salga de aquí.
00:26:24Bueno.
00:26:26Esta noche no irás a ninguna parte.
00:26:30Son órdenes de la enfermera.
00:26:32Son órdenes de la enfermera.
00:26:41Entonces, ¿qué hacemos hasta mañana?
00:26:55Pueden regresar.
00:26:57Bueno, entonces que sea rápido.
00:27:02¡Suscríbete al canal!
00:27:32Nadia.
00:27:42Nadia.
00:27:49¿Hola?
00:27:56Hola.
00:27:57¿Entonces se lo creyó?
00:28:02Sí.
00:28:02Cree que lo voy a ayudar a salir de aquí mañana.
00:28:04Llévalo hasta afuera de las instalaciones.
00:28:08La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que intenta escapar.
00:28:12¿No es el dueño de verdad?
00:28:14¿O sí?
00:28:15Probablemente se va a poner nerviosa si sabe la verdad.
00:28:19No seas tonta.
00:28:20Claro que no lo es.
00:28:21Es solo un soplón estúpido que cree que le reducirán la sentencia si nos entrega.
00:28:25Ve a descansar.
00:28:25Ve a descansar.
00:28:26Además, la doctora Reyes está empezando a sospechar de lo tranquila que está la enfermería.
00:28:32Tal vez tengamos que lidiar con ella pronto.
00:28:34Un problema a la vez.
00:28:36¿Segura que vendrá?
00:28:37Claro que vendrá.
00:28:38Lo tengo en la palma de mi mano.
00:28:41¿Cómo lograste que confiaré en ti tan rápido?
00:28:43Oh.
00:28:45¿Estás celoso?
00:28:47¿Te acostaste con él?
00:28:48¿Estás loco?
00:28:50Yo nunca haría eso.
00:28:52No importa lo guapo que esté.
00:29:00Ya quiero matar a ese hijo de perra.
00:29:03Vamos, despierta, despierta.
00:29:07Debemos irnos antes de que llegue Reyes.
00:29:09De acuerdo.
00:29:10Así es como vamos a hacer esto.
00:29:12Te voy a esconder en unos suministros que van de salida.
00:29:20Cuando dejemos de movernos, eso significa que ya estamos en el estacionamiento.
00:29:24Vas en un lugar completamente seguro.
00:29:28Libre de guardias y cámaras.
00:29:29En ese momento puedes salir.
00:29:32Yo voy por el auto.
00:29:35¿Suena bien?
00:29:39Me gusta.
00:29:45Vamos.
00:29:46Vamos, ahora.
00:30:06Déjame verte.
00:30:07No estás saliendo.
00:30:16Tal vez tengamos que ensuciarnos.
00:30:26Pou.
00:30:28Sabemos que estás ahí.
00:30:29Sal ya.
00:30:30Vamos a dejar que te rindas pacíficamente.
00:30:34Última oportunidad, Pou.
00:30:35Sería mejor si corrieras, pero...
00:30:39Me conformo con lo que sea.
00:30:42¡Mira!
00:30:43¡Tiene un arma!
00:30:50Eso te pasa por querer robar mi dinero.
00:30:53¡No disparen!
00:30:54¿Y yo qué pensé que teníamos algo especial?
00:31:08¿Y yo qué pensé que teníamos algo especial?
00:31:10¿Cómo lo supiste?
00:31:11Soy un marín.
00:31:14No somos conocidos por dormir profundamente.
00:31:19¿Entonces se lo creyó?
00:31:21Sí.
00:31:21De verdad cree que lo voy a ayudar a escapar mañana.
00:31:24Sácalo de las instalaciones.
00:31:25La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que trata de escapar.
00:31:33Solo tenía que esperar el momento correcto.
00:31:35Aunque es irónico.
00:31:43Una enfermera que apuñala a la gente por la espalda.
00:31:46¿Y ahora qué vas a hacer?
00:31:47¿Vas a matarme?
00:31:49A diferencia de ti, no soy un asesino.
00:31:51Un teléfono.
00:31:52Ahora.
00:31:57Es hora de terminar esto.
00:31:58¿Hola?
00:32:07¿Hola?
00:32:14Dale el maldito teléfono.
00:32:18¿Troi?
00:32:21¿Troi eres tú?
00:32:22Te crees muy inteligente, ¿verdad?
00:32:28Mátalo, bebé.
00:32:29Sí.
00:32:30Mátame.
00:32:32Aquí mismo, en medio de este pasillo.
00:32:33¡Gállate!
00:32:34¡Hazlo!
00:32:35Es un soplón.
00:32:36A nadie le va a importar.
00:32:37Sí, solo soy un soplón, Colton.
00:32:39Dispárame.
00:32:40Luego borras estas tres cámaras.
00:32:44¡Empieza a caminar hacia afuera!
00:32:46¡Ahora!
00:32:47Él te mintió.
00:32:48Soy el dueño de la prisión.
00:32:50¡Colton!
00:32:52¿Está diciendo la verdad?
00:32:53Te recomiendo que salgas de la ciudad.
00:32:55¿En qué me metiste?
00:32:56¡Cállate!
00:33:00¡Estúpido!
00:33:02¡Maldita sea!
00:33:03¡Eres un bueno para nada!
00:33:06Y por cierto, sí me acosté con él.
00:33:10Y es mucho, mucho mejor que tú.
00:33:16¡Maldita perra!
00:33:20Escucha, yo ya te lo dije.
00:33:34Yo no he contactado a mi abogado.
00:33:36No he hecho nada.
00:33:38Te lo dije.
00:33:39Yo no he hablado con nadie.
00:33:41¡Atención!
00:33:50Preso 326.
00:33:52Alguien quiere decirte algo.
00:33:54¡Por favor, para!
00:33:55¡Para!
00:33:55¡Dios, para!
00:33:56¡Para!
00:33:57¡Para!
00:33:58¡Déjame en paz!
00:34:00Tienes 10 minutos para regresar a tu celda.
00:34:03El próximo mensaje será mucho, mucho peor.
00:34:05Parece que han pasado 10 minutos.
00:34:15Lo siento, Miles.
00:34:17No es tu día de suerte.
00:34:21¡Espera!
00:34:22¡No!
00:34:24Aquí estoy.
00:34:26Déjalo ir.
00:34:27¿Estás bien?
00:34:53Esto no terminará bien para ti.
00:34:55¿Ah, sí?
00:34:57Tú eres el que está esposado a una silla.
00:35:00Verás, tenemos un problema.
00:35:02Te acostaste con mi chica.
00:35:05Así que esto te dolerá.
00:35:12Debes ser...
00:35:14¡Electrizante!
00:35:17¡Electrizante!
00:35:18Normalmente, cuando torturas a alguien, tratas de sacar información.
00:35:36Pero en tu caso, solo quiero hacerte gritar.
00:35:40¡Electrizante!
00:35:43¡Electrizante!
00:35:44¡Electrizante!
00:35:44Esto es lo que voy a hacer.
00:35:46Debo encontrar mi punto.
00:35:48Estoy esposado a la silla.
00:35:50Pero mis piernas están libres.
00:35:51Aunque pudiera liberarme, Colton está armado.
00:35:56¡Para!
00:36:02Se suponía que lo dejarías ir.
00:36:05Sí.
00:36:06Eso no va a pasar.
00:36:07Respuesta equivocada.
00:36:13Respuesta equivocada.
00:36:17Oye, idiota.
00:36:18Son de acero.
00:36:20Sí.
00:36:21Pero la silla es de madera barata.
00:36:22¡No!
00:36:37Relájate, princesa.
00:36:54No perforé ningún órgano.
00:36:57Te voy a matar.
00:36:58Ahorra energía para arrastrarte.
00:37:03¿Estás bien?
00:37:03Arriba, tenemos que llevarte con un doctor.
00:37:08¡Vamos!
00:37:14¡Tú puedes!
00:37:16Yo, yo necesito un descanso.
00:37:17Claro, su acuerdo está bien.
00:37:23¿De verdad eres dueño de este lugar?
00:37:25Sí.
00:37:26Desde que falleció mi padre.
00:37:30Lo lamento.
00:37:32Nosotros...
00:37:33Teníamos una relación complicada.
00:37:36No hablábamos mucho los últimos años.
00:37:40Eso pasa.
00:37:41¿Me puedes hacer un favor?
00:37:45Cuando salgas de aquí, puedes ver cómo está mi hijo.
00:37:49Su nombre es Charlie.
00:37:52Tiene más o menos tu edad.
00:37:55Hace un par de años que dejó de visitarme.
00:37:58Pero no es culpa suya porque...
00:38:02Yo le decía una y otra vez que pronto saldría en libertad.
00:38:07Pero...
00:38:07Nunca llegó la libertad condicional.
00:38:10¿Por qué estás aquí, Miles?
00:38:17Solía tener un problema...
00:38:19Con el alcohol.
00:38:22Atropellé a un padre con tres hijos.
00:38:26Homicidio involuntario y...
00:38:28Por Dios, eso fue hace 30 años.
00:38:33No he vuelto a beber ni una gota.
00:38:35¿Me haces ese favor?
00:38:40¿Puedes ver cómo está mi hijo?
00:38:43Tú mismo verás cómo está.
00:38:44Te voy a sacar de aquí.
00:38:46Ven, vamos.
00:38:47Ya casi llegamos.
00:38:49Vamos, tú puedes.
00:38:53Vamos, tú puedes.
00:38:54Camina.
00:38:55¿Qué tan rico eres?
00:38:59Lo suficiente para comprarte una silla cara cuando salgamos de aquí.
00:39:02Ay, carajo, eso fue tonto, lo siento.
00:39:05Resiste, vamos.
00:39:08Necesito ayuda.
00:39:10Ponlo en la cama.
00:39:13Tranquilo, tranquilo.
00:39:14Mierda.
00:39:16¿Qué pasó?
00:39:17Lo golpearon muy duro.
00:39:20Ve, espera ahí, por favor.
00:39:23Espera ahí.
00:39:24¿De acuerdo?
00:39:25Todo va a estar bien.
00:39:25¿De acuerdo?
00:39:27Más abajo, más abajo, más abajo.
00:39:28Señor, duele si presiona aquí.
00:39:28Más abajo.
00:39:30¿Y qué tal aquí?
00:39:36¿Cómo está?
00:39:38Está muy mal herido.
00:39:40Contusión grave en el cráneo.
00:39:42No hay hemorragia interna, entonces va a estar bien.
00:39:46Qué bueno.
00:39:47Qué bueno que lo trajiste.
00:39:49Se suponía que debía ser operado de una úlcera perforada.
00:39:52¿Qué?
00:39:54Su historial dice que ya le hicieron la operación.
00:39:59Pobre hombre.
00:40:01Debe sentir mucho dolor.
00:40:04Así que ella no está metida en esto.
00:40:08¿Cómo pudiste entrar aquí?
00:40:13Bueno, el dueño de la presión tiene un código de acceso para todas las puertas del edificio.
00:40:18Claro.
00:40:19¿Cómo conseguiste ese código?
00:40:21Sé que no eres el dueño.
00:40:22Bueno, de hecho...
00:40:25Es un idiota sin corazón.
00:40:26El dueño es el responsable de todo lo mal que está aquí.
00:40:30¿Lo ves?
00:40:31¿Qué carajos?
00:40:37Lo siento mucho.
00:40:38Tiene audiencia de libertad condicional.
00:40:41Casi está garantizada su libertad.
00:40:43Los guardias lo golpearon tan brutalmente.
00:40:46¿Qué no será capaz de ir?
00:40:47¿Qué no será capaz de ir?
00:40:52Vale demasiado dinero aquí adentro.
00:40:54¿Estás segura de que el dueño es el responsable de todo esto?
00:40:58¿Qué no es el dueño?
00:40:58Siempre empieza con los de arriba.
00:41:00He estado juntando pruebas contra ellos para...
00:41:04No debí decirte esto.
00:41:07Si le digo la verdad, no hay forma de que confíe en mí.
00:41:10¿Cómo conseguiste el código?
00:41:12¿Quién eres?
00:41:13¿Quién eres?
00:41:15Solo soy alguien que intenta hacer las cosas bien.
00:41:22Escucha, tengo una idea, pero si me ayudas puedes correr peligro.
00:41:25¿Quién eres?
00:41:55Terminemos con esto.
00:41:57Ten cuidado.
00:42:16Si puedo presentarme ante la Junta de Libertad Condicional, puedo terminar con todo esto ahora.
00:42:21¿Cómo?
00:42:22Tendrás que confiar en mí.
00:42:23Escucha, si sabes algo tienes que decírmelo.
00:42:29Puedo hacer que los federales...
00:42:30Para cuando lleguen yo estaré muerto.
00:42:33Es nuestra única oportunidad.
00:42:34Declaro iniciada la audiencia.
00:42:59Gregory Brian McNeil.
00:43:00Si sales en libertad, te convertirán...
00:43:02Disculpen, disculpen.
00:43:04Como pueden ver, han habido algunos acontecimientos recientes en relación con este recluso.
00:43:09El jefe quería que tuvieran esta información antes de que tomaran una decisión.
00:43:12Basándonos en estas revelaciones, tu libertad se ha denegado.
00:43:28Guardias, por favor.
00:43:29¿Cómo así, cómo así?
00:43:30Preso.
00:43:31¿Le niegas la libertad a un preso sin dejar que él hable primero?
00:43:33Atacaste a un guardia.
00:43:35Sigue siendo un riesgo para la seguridad pública.
00:43:37¿Y no me dejarán hablar sobre estas acusaciones?
00:43:40Preso.
00:43:41No tienen la información completa.
00:43:42¿Qué información podría hacernos cambiar de opinión, McNeil?
00:43:45Bueno, para empezar...
00:43:47No soy McNeil.
00:43:48Soy Troy Poe.
00:43:49El dueño de esta prisión.
00:43:55Bueno, para empezar...
00:43:56No soy McNeil.
00:43:58Soy Troy Poe.
00:43:58El dueño de esta prisión.
00:44:07Guardia, sujétenlo.
00:44:08Hay una corrupción generalizada en esta prisión y si no hacen nada, todos serán culpables.
00:44:13Aguarden.
00:44:14Suéltanlo.
00:44:17¿Cómo llegó un preso diferente hasta aquí?
00:44:20No soy un preso.
00:44:22Me infiltré para exponer lo que está pasando aquí.
00:44:24La familia Poe es dueña de esta prisión.
00:44:26Mire, este recluso es extremadamente ingenioso.
00:44:30Pero está mal mentalmente.
00:44:33Contacten a John Parker, CEO de Poe Industries.
00:44:36Él lo explicará todo.
00:44:37Eso haremos.
00:44:38Ahora mismo.
00:44:41Eso haremos.
00:44:43Ahora mismo.
00:44:44Oh.
00:44:45Hay una forma mucho más sencilla de averiguar si realmente se trata de Troy Poe.
00:44:50Sin que quedemos como tontos en caso de que esté mintiendo.
00:44:53Busquemos Troy Poe en internet y veamos quién sale.
00:44:59No van a encontrar nada.
00:45:01Pasé los últimos 10 años en las Fuerzas Especiales de la Marina.
00:45:04No hay rastro de mí en internet.
00:45:06Pero si llaman a John Parker, él...
00:45:08Yo creo que el señor Navy SEAL, agente secreto del gobierno, solo está demostrando que tengo razón.
00:45:15¡Llamen a John Parker!
00:45:16¡Él explicará todo solo!
00:45:18Guardia, sometanlo.
00:45:19¡Vamos!
00:45:24¡Llámenlo!
00:45:24¡Llámenlo!
00:45:24Tuvieron que sacar a mi hijo de aquí en un helicóptero.
00:45:49Ay no, ¿qué le pasó?
00:45:51¡Hijo de perra!
00:45:52¿Sabes la única razón por la que sigues vivo, Poe?
00:45:56Es porque la Junta puede llamarte de vuelta.
00:45:59Pero cuando se vayan...
00:46:01¡Estás muerto!
00:46:02Y no te voy a mentir, Poe.
00:46:04Va a ser muy doloroso.
00:46:06Llegó el momento.
00:46:24Ya vienen.
00:46:26Ve con todo.
00:46:27Y llévate a todos los que puedas contigo.
00:46:29¡Solo!
00:46:38¡Sé lo que hiciste, perra estúpida!
00:46:42Ten cuidado.
00:46:44Si vuelves a hacer un truco como este, estás muerto.
00:46:50Vamos, no tenemos mucho tiempo.
00:47:00No podía dejar que te mataran.
00:47:02Aunque todavía no me has dicho quién eres en realidad.
00:47:05Escucha, te lo diré cuando estemos afuera y a salvo.
00:47:07¿Por qué no ahora?
00:47:08Porque ahora mismo necesito que confíes en mí.
00:47:10No lo haré si me lo dices.
00:47:11¿De dónde eres, de la mafia?
00:47:13¿Un asesino de un cártel?
00:47:14¡Manos arriba!
00:47:17¿De dónde eres, de la mafia?
00:47:18¿Un asesino de un cártel?
00:47:20¡Manos arriba!
00:47:25Todo bien.
00:47:26Soy la doctora.
00:47:27Sé quién eres, perra.
00:47:28Ahora cállate antes de que dispare.
00:47:31No la metas en esto.
00:47:32Te voy a romper.
00:47:33¿O qué?
00:47:34¿Crees que me importas un carajo?
00:47:37¿Solo porque eres el dueño de la prisión?
00:47:40Adivina quién encontré.
00:47:43Eres dueño de la prisión.
00:47:46¡Te dije que te callaras!
00:47:53¡Para!
00:47:54¡Para!
00:47:55¡Para!
00:47:56¡Para!
00:47:58¡Lo vas a matar!
00:48:01¡Para!
00:48:02¡Para!
00:48:03¡Para!
00:48:04¡Lo vas a matar!
00:48:08Tenemos que irnos.
00:48:10Ve a la enfermería.
00:48:11Enciérrate ahí y no le abras la puerta a nadie.
00:48:14Vendré a buscarte después.
00:48:15Así que tú eres el responsable de este lugar.
00:48:18¡Esto es culpa tuya!
00:48:21Intento arreglar las cosas, ¿de acuerdo?
00:48:24Ahora vete.
00:48:27¿Y qué hay de ti?
00:48:28Estaré bien.
00:48:31Necesitarás esto.
00:48:31Doctora Reyes.
00:48:38Gracias por salvarme.
00:48:40Vete.
00:48:43Bien, ¿y ahora qué hago?
00:48:47Te ves como de mi tamaño.
00:48:49¿Sabes?
00:48:57Robar el control remoto de un guardia es un crimen.
00:49:04¡No!
00:49:05¡No!
00:49:05¡No!
00:49:06¡Voy en camino!
00:49:08¡Voy en camino!
00:49:22Así que...
00:49:24¿También eres corrupto o muy incompetente?
00:49:27¿Qué?
00:49:28Me escuchaste.
00:49:29¿Te están incluyendo en todo esto?
00:49:32¿Quién diablos eres?
00:49:33Soy tu jefe.
00:49:49Oye, sabes, he tenido un día muy ocupado, jefe.
00:49:51¿En qué te puedo ayudar?
00:49:56¿Qué demonios está haciendo aquí?
00:49:59Boch.
00:50:00Este joven dice que es el dueño de esta prisión.
00:50:03Este joven está loco.
00:50:05Es peligroso, él.
00:50:06Él es el responsable de los disturbios que casi matan a mi hijo Colton.
00:50:10A mí no me parece que esté loco.
00:50:12Te está manipulando.
00:50:14Déjame llevarlo de vuelta a su celda.
00:50:17Eso no es necesario.
00:50:19Es muy probable que este hombre haya matado a un guardia y le quitará su uniforme.
00:50:23No, no lo maté.
00:50:24Lo dejé inconsciente.
00:50:25¿Ves?
00:50:26Es un criminal violento.
00:50:28Da dos pasos más y te mostraré lo violento que soy.
00:50:32Suficiente.
00:50:32Solo hay una persona que me puede decir qué está pasando aquí y no es ninguno de ustedes.
00:50:37Jefe, hay alguien en la puerta que viene a verlo.
00:50:40Perfecto.
00:50:41Que pase.
00:50:41Oye, Troy, amigo.
00:50:56Lamento mucho lo de tu papá.
00:50:57Era un buen hombre.
00:50:59Sí.
00:50:59Sabes, mi papá y yo no siempre estábamos de acuerdo, pero ahora esta es mi empresa y voy a empezar a hacer algunas mejoras.
00:51:08Empezando con la prisión de Southgate.
00:51:10¿Mejorar Southgate?
00:51:11Sí.
00:51:12Pero tu papá y tú no hablaron durante un año cuando te enteraste de que estaba invirtiendo en la industria de las prisiones privadas.
00:51:18Odio a Southgate.
00:51:19Así es.
00:51:20Odio la idea de recibir contratos del gobierno para encerrar prisioneros.
00:51:24Y odio lo fácil que es convertir lo que se supone que es un lugar de rehabilitación en una forma de ganar dinero fácil.
00:51:29Pero lo más importante, odio ser dueño de una de las peores prisiones del país.
00:51:34Los reclusos permanecen más tiempo del que deberían, se niegan a diestra y siniestra todas las libertades condicionales y la tasa de mortalidad se disparó.
00:51:41¿Por qué no la vendes?
00:51:43¿Para que otro dueño haga lo mismo?
00:51:47Esta ahora es mi responsabilidad y descubriré qué es lo que pasa.
00:51:51¿Cómo vas a hacerlo?
00:51:56¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:03¡No! ¡No!
00:52:06¡Infiltrarte como preso es muy arriesgado!
00:52:09Bueno, qué lástima.
00:52:11Porque creo que llegaron por mí.
00:52:17¿Troy Poe?
00:52:19Estás arrestado por homicidio.
00:52:21¡Aguarda!
00:52:22¿Homicidio?
00:52:23Déjame tener reputación de peligroso.
00:52:27¿Y tú estás de acuerdo?
00:52:29Bueno, oye, yo ya le dije que creo que es una mala idea.
00:52:32Pero es el jefe.
00:52:34Espero que sepas lo que estás haciendo, hijo.
00:52:37Danos un segundo, ¿sí?
00:52:40Oye.
00:52:42Solo son un par de semanas.
00:52:45¿Qué podría salir mal?
00:52:48¡Aguarda! ¡Aguarda!
00:52:52¿Cómo puedo saber cómo estás sin delatar tu identidad?
00:52:56Si sientes la necesidad de ver cómo estoy solo, pregúntame por qué estoy dentro.
00:53:00Si te digo por asesinato, significa que necesito salir.
00:53:02Si te digo que por algo que no hice, eso significa que estoy bien y que necesito tiempo.
00:53:07Hola, señor Parker.
00:53:11Qué gusto que esté aquí.
00:53:13¿Cómo fue el traslado a la prisión?
00:53:15Dormí todo el camino.
00:53:17Pregúntale a mi chofer.
00:53:18Pero ya estoy aquí.
00:53:19Dile que se vaya o la doctora muere.
00:53:24Y va a ser doloroso.
00:53:30¿Es él?
00:53:31Sí.
00:53:31Bueno, el jefe me dice que realmente eres un prisionero.
00:53:37¿Qué hiciste para estar aquí?
00:53:41Algo que no hice.
00:53:47Algo que no hice.
00:53:49¿Estás seguro?
00:53:51Sí.
00:53:51Estoy aquí por algo que no hice.
00:53:56¿Director?
00:53:58En mi vida había visto a este hombre.
00:54:01Me lo imaginé.
00:54:02Solo quería asegurarme de que todo estuviera en orden.
00:54:05Me alegra que lo hiciera.
00:54:08Ten cuidado.
00:54:15Bueno.
00:54:16¿Qué es lo que tienes que decir?
00:54:18No se preocupe por eso, director.
00:54:22Me voy a asegurar de que no vuelva a ser algo así.
00:54:26Sácalo de mi vista.
00:54:30Borch.
00:54:31No soy estúpido.
00:54:33Sé que tienes negocios aquí adentro.
00:54:35Y si él es parte de eso, necesita desaparecer.
00:54:38Ahora.
00:54:44¿Estás listo para morir?
00:54:4820 metros hasta el final del pasillo.
00:54:59Al otro lado de esa puerta habrán guardias.
00:55:01Eso me da aproximadamente 25 pasos para escapar.
00:55:05Su mano está en la funda de su arma.
00:55:07Lo que deja expuesta la parte izquierda de la cabeza.
00:55:09Un impacto en la 100 lo mataría.
00:55:13¿Y luego qué?
00:55:14No te muevas.
00:55:16Pon las manos sobre la cabeza.
00:55:18Un tiroteo provocaría muertes.
00:55:20Incluida la mía.
00:55:21Los garrotes no serían suficientes contra las armas.
00:55:24Lo que nos deja...
00:55:26Perfecto.
00:55:28¿Qué?
00:55:34Cinco pasos hasta la puerta.
00:55:36Y luego otros 10 metros para salir del radio de la explosión.
00:55:38¡Suscríbete al canal!
00:56:08¡Suscríbete al canal!
00:56:10¡Suscríbete al canal!
00:56:10¡Suscríbete al canal!
00:56:15¡Suscríbete al canal!
00:56:28¡Bots!
00:56:30Escuché un disparo.
00:56:31¿Estás bien?
00:56:32¡No, no, no!
00:56:34¡Cállate!
00:56:36¡Bots!
00:56:37¡Bots!
00:56:37Bosch, ¿estás ahí?
00:56:39Bosch está tomando una siesta.
00:56:43Sal de ahí, amigo.
00:56:49Sé, hombre.
00:56:52Tal vez así dejemos ir a la doctora.
00:57:00Viniste hasta aquí solo para morir.
00:57:02De hecho, vine para liberarla.
00:57:07Parece que llegué tarde.
00:57:12¿Estás bien?
00:57:14Sí.
00:57:15Dame.
00:57:18De acuerdo, mira, lamento no haberte dicho quién soy realmente,
00:57:21pero ahora mismo necesito que confíes en mí porque estamos a punto de cometer una locura.
00:57:26Bueno, ¿dónde está?
00:57:28Mis hombres lo están buscando.
00:57:30Desactivamos todos los candados remotos.
00:57:32Ahora cada puerta debe ser abierta físicamente con una llave.
00:57:35Necesitamos llevarla al hospital para observación.
00:57:37Acompáñalos con Steven y deja que lo saque de aquí.
00:57:42Sí, señor.
00:57:43¿Dónde está la doctora Reyes?
00:57:44Ella debería estar apoyando en esto.
00:57:47Está en la enfermería, pero creo que se está sintiendo un poco mal, señor.
00:57:51Buen día para sentirse mal.
00:57:53Qué bueno que trajiste a paramédicos externos.
00:57:55¿Qué?
00:57:56Pensé que tú los habías traído.
00:58:01¡Hijo de...!
00:58:02¡Deténganlos!
00:58:03¡Deténganlos!
00:58:07Qué bueno que llegaron tan rápido.
00:58:11Bueno, el hospital está cerca.
00:58:14Ah, de acuerdo.
00:58:16¿Y qué hospital es ese?
00:58:17¡Vamos!
00:58:18¡Rápido!
00:58:19El otro...
00:58:21...juego de llaves.
00:58:22Debe estar en algún lugar.
00:58:24¡Están escapando!
00:58:24¡Las estoy buscando!
00:58:25¡Las estoy buscando!
00:58:27¡Maldita sea!
00:58:27¡Rápido!
00:58:28¡Aquí están!
00:58:29Ah, está relativamente cerca.
00:58:31Ah, de acuerdo.
00:58:32Te entiendo.
00:58:34¡Vamos, vamos!
00:58:36¡Ve prisa!
00:58:37¡Cállate!
00:58:38A un lado.
00:58:44¿Propiedad de la prisión de Southgate?
00:58:47Sí, nosotros le compramos un montón de cosas hace un par de años.
00:58:51Todavía tengo que cambiarles la marca.
00:58:52Ah, sí.
00:58:59Apuesto a que eso le saca un susto a alguno de tus pacientes.
00:59:03¡Steven!
00:59:03¡Deténlos!
00:59:04¡No son paramédicos, de verdad!
00:59:07¿Qué dijiste?
00:59:10¿Qué dijiste?
00:59:12Oye, Steven.
00:59:13Lo siento.
00:59:15¡Vamos, vamos, vamos!
00:59:18¿Cuál es el auto?
00:59:19El de la derecha.
00:59:19¡Cállate prisa!
00:59:20Están escapando.
00:59:21¡Cállate!
00:59:22¡Necesito concentrarme!
00:59:24¡Vamos, Walsh!
00:59:29¡Deténganlos!
00:59:33¡Ahí están!
00:59:34¡Están ahí!
00:59:38¡Alto al fuego!
00:59:39¡No disparen!
00:59:42¡Sepárense, muchachos!
00:59:47¡Sepárense!
00:59:55¡Ay, no!
00:59:57¡Ay, no!
01:00:00¡Carajo!
01:00:01¡Sigan aquí!
01:00:03¡De acuerdo!
01:00:04¡Carajo!
01:00:05¡Sigamos un protocolo, Sticklock!
01:00:06¡Al carajo con eso!
01:00:07¡Escuchen!
01:00:08¡Necesito que busquen en cada centímetro de este lugar!
01:00:10¡Austin, ve por tus perros!
01:00:12¡Roger, pon a tus francotiradores en posición!
01:00:15¡Que los maten si los ven!
01:00:16¡Vayan, vayan, vayan!
01:00:18¡No pueden escapar!
01:00:20¡Todos a trabajar!
01:00:22¡Vamos!
01:00:23¡Muy bien, hombres, sepárense!
01:00:26¡Quiero que revisen todas y cada una de las celdas de este lugar!
01:00:29¡Que no se les pase nada!
01:00:30¡Jackson, miran ese conducto de ventilación cuando llegues al final!
01:00:33¡Esto es importante!
01:00:35¡Encuéntranlo!
01:00:35Hola
01:00:46¿Cómo dormiste?
01:00:50Sorprendentemente bien
01:00:51Debo ir a mi casa
01:00:56No es seguro que salgamos
01:00:58Todavía no
01:00:59Dame un par de días más
01:01:01¿Crees que ya averiguaron cómo escapamos?
01:01:05No
01:01:05No creo que lo hagan
01:01:07Entonces esto es...
01:01:13¿Todo es tuyo?
01:01:15Eres como...
01:01:17Un multi-multimillonario
01:01:19Te faltaron más multi
01:01:21Vaya
01:01:24¿Y voluntariamente te metiste a una celda de prisión?
01:01:30Mira, lo que está pasando ahí ahora mismo
01:01:31No es tu culpa
01:01:32Pero es mi responsabilidad arreglarlo
01:01:36Eso es muy noble de tu parte
01:01:40Si sabes que acabo de salir de la cárcel, ¿verdad?
01:01:59Y que ahora mismo me estás volviendo loco
01:02:02Bien
01:02:06Fuera de aquí
01:02:23Debo cambiarme
01:02:25Vete
01:02:29Sigue caminando
01:02:34¿Cenamos hoy?
01:02:42Si
01:02:43Ya buscamos por todas partes
01:02:55En todos los autos
01:02:56Entrando o saliendo
01:02:57Revisamos todas las cámaras
01:02:59Nada
01:02:59Ya pasaron casi 24 horas
01:03:03¡Encuéntrenlos!
01:03:04Director
01:03:12Necesito más hombres
01:03:13¡El bastardo todavía!
01:03:15Jefe de seguridad, Roberts
01:03:16¿Recuerdas a nuestro CEO, John Parker?
01:03:20Por supuesto
01:03:20Qué gusto verlo, señor Parker
01:03:24Siempre es un placer, Boch
01:03:26El señor Parker
01:03:28Me estaba hablando de la gala de beneficio de este año
01:03:31Quiere llevar unos cuantos presos, modelo
01:03:33¿Presos?
01:03:35¿A una gala, señor?
01:03:37Estamos poniendo nuevo énfasis en la rehabilitación
01:03:40Pensé que estaría bien mostrar eso en acción
01:03:43¿No estás de acuerdo, director?
01:03:44Por supuesto
01:03:45De esa manera
01:03:47Nuestros benefactores pueden escuchar
01:03:49De primera mano lo mucho
01:03:51Que ayudamos a los presos
01:03:53Hola
01:04:08Ay, por Dios, tú
01:04:11Te ves muy bien
01:04:14Voy a estar muy mal vestida para la cena
01:04:19No
01:04:20No creo
01:04:21Troy
01:04:25Esto es hermoso
01:04:28¿Cómo?
01:04:29Hoy mandé a alguien de mi personal a comprarlo
01:04:31Mira, lamento que nuestra cena sea aquí esta noche
01:04:37Pero aún no es seguro salir
01:04:38¿Cuándo será seguro?
01:04:41Bueno, puse un plan en marcha
01:04:43Solo necesito que confíes en mí un par de días más
01:04:46¿Sabes?
01:04:51¿Sabes por qué doy atención médica en prisión?
01:04:57Porque creo que las personas
01:04:59Merecen recibir la ayuda que necesitan
01:05:01Incluso los más marginados
01:05:04Incluso los que la sociedad
01:05:06Piensa que no se lo merecen
01:05:08Así que lo que sea que estés planeando
01:05:11Estoy contigo
01:05:13De acuerdo
01:05:15Prepárate para la cena
01:05:17Me gustaría mi postre
01:05:22Antes de cenar
01:05:25Mis mejores hombres escoltarán a los prisioneros a la gala
01:05:50Incluido a mi hijo que se acaba de recuperar
01:05:54¿Cómo puedes estar tan seguro de que no va a aparecer?
01:05:57Nunca salieron de las instalaciones
01:05:59No hay manera
01:06:01Todavía está aquí
01:06:03Escondido
01:06:04Mis hombres lo van a encontrar
01:06:06Espero que tengas razón
01:06:07Por el bien de tu trabajo y el mío
01:06:10Señor, señora
01:06:14Lo encontramos
01:06:15Encontramos al fugitivo
01:06:17¿En dónde está?
01:06:19Bueno
01:06:20¿En dónde está?
01:06:22Está en una celda
01:06:24Está sentado
01:06:25Vaya, vaya
01:06:32Mira quién volvió
01:06:34¿En dónde estabas escondido?
01:06:37¿En alguna alcantarilla?
01:06:38No puedo seguir con esto, Boch
01:06:41Tú ganas
01:06:43Solo quiero saber cómo lo hiciste
01:06:45Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión
01:06:48Bueno
01:06:49Ya que pronto estarás muerto
01:06:52No me molesta decírtelo
01:06:53Fue sencillo
01:06:55El director se hizo de la vista gorda
01:06:57Nadia falsificó todos los documentos médicos
01:07:00Y mi equipo
01:07:01Liderado por mi hijo
01:07:03Intimidó a todos los presos que se quejaron
01:07:06Fue sencillo
01:07:09Debes haber ganado cientos de miles de dólares
01:07:14No me insultes
01:07:17Más bien millones, Troy
01:07:19Millones
01:07:20Suficiente dinero como para que cuando termine de matarte
01:07:23Me pueda retirar alguna bonita isla tropical
01:07:26Por el resto de mi vida
01:07:27Tus últimas palabras
01:07:31
01:07:33¿No te interesa saber en dónde he estado?
01:07:42Para ser honesto contigo, Troy
01:07:44No me importa nada
01:07:45Porque sé que nunca saliste de la prisión
01:07:48Y eso es lo único que me importa
01:07:51¿Y cómo sabes eso?
01:07:52Porque nunca apareciste en ninguna de nuestras cámaras de seguridad
01:07:55Y todos los autos que salieron
01:07:57Fueron registrados minuciosamente
01:07:59No todos los autos
01:08:01No todos los autos
01:08:08¿Quién se atrevería a registrar el auto del jefe de seguridad?
01:08:29Por cierto, gracias por sacarme
01:08:35¡Hijo de perra!
01:08:38¡Hijo de perra!
01:08:42Por favor, es una celda de alta seguridad
01:08:44Sabes que este cristal es a prueba de balas, Butch
01:08:47¿Crees que eso te va a salvar?
01:08:52¿El código no funciona?
01:08:54¿Qué hiciste?
01:08:55¿Qué hiciste?
01:08:56Mientras estaba afuera aproveché para reprogramar nuestro sistema de seguridad
01:09:00Incluidas las cámaras
01:09:02Sonríe, Butch
01:09:03Acabo de grabar cada una de las palabras que dijiste
01:09:06No
01:09:06No
01:09:08No
01:09:08No
01:09:09Gracias por confesar
01:09:11¡Hijo de perra!
01:09:13¡Te voy a matar!
01:09:14¡No!
01:09:15¡No!
01:09:15¡Voy a matarte!
01:09:16No vas a hacer nada
01:09:17Se acabó
01:09:19No
01:09:20No
01:09:21No
01:09:22¡Baja el arma!
01:09:28¡Baja el arma!
01:09:35Te veré al otro lado, chico
01:09:37Muy bien gusanos
01:09:48¡Escuchen!
01:09:50Todos van a salir
01:09:51Y le van a decir a todos
01:09:53Lo maravillosa que es la prisión Southgate
01:09:56Si escuchamos
01:09:57Algo diferente
01:09:59Cualquier cosa
01:10:01Les prometo
01:10:02Que nunca van a encontrar sus cuerpos
01:10:06Y eso es especialmente para ti
01:10:09Anciano
01:10:11Muy bien
01:10:16¡Muévanse ya, perras!
01:10:18Sigue moviéndote
01:10:34La verdad es que yo no me espero
01:11:03Damas y caballeros
01:11:04Por favor
01:11:06Bienvenidos
01:11:08Muchas gracias a todos
01:11:10Por asistir a este evento
01:11:11En beneficio de nuestro programa de rehabilitación
01:11:14Salve
01:11:15Gracias
01:11:17Y gracias
01:11:19Al director Johnson
01:11:21Por acompañarnos
01:11:23Y un agradecimiento especial
01:11:25A la médico de la prisión de Southgate
01:11:28Melissa Reyes
01:11:29¡Bien!
01:11:30¡Felicidades!
01:11:32Ven aquí
01:11:32¡Bien agradecido!
01:11:33¡Vamos!
01:11:35Pensé que estaba enferma
01:11:37Me da mucho gusto anunciar
01:11:40Que estamos iniciando un programa nuevo
01:11:42Dirigido por Melissa
01:11:45Para rehabilitar y mejorar
01:11:47Las condiciones médicas de los reclusos
01:11:49En Southgate
01:11:51Y en todo Estados Unidos
01:11:53¡Sí!
01:11:58No sabía que esto estaba pasando
01:12:01¡Qué chiste!
01:12:02¡Es una estofadora!
01:12:04¡Ha estado robando de la prisión
01:12:05Y dejando que los presos mueran!
01:12:08¡Ha estado robando de la prisión
01:12:10Y dejando que los presos mueran!
01:12:11¡No!
01:12:11¿Qué estás haciendo?
01:12:14¿Qué estás haciendo?
01:12:15Tu papá me dijo que viniera
01:12:17En caso de que ella se apareciera
01:12:18Esta mujer
01:12:22Ha estado falsificando documentos médicos
01:12:25Y desviando dinero
01:12:26¡No!
01:12:27¡No!
01:12:28¡Es una mentira!
01:12:29¡Yo!
01:12:29¡Yo nunca haría algo así!
01:12:31Ella es la estafadora
01:12:32¡Ah!
01:12:33Por favor
01:12:33¿Cómo puedes verlo sufrir y no hacer nada?
01:12:36¡Cállate!
01:12:36Tengo a toda la administración penitenciaria apoyándome
01:12:39¿Tú qué tienes?
01:12:41Director
01:12:41Ha estado llevando a cabo una operación encubierta contra usted por veces
01:12:45¿Verdad que sí?
01:12:46
01:12:46Guardias
01:12:47Arréstenla
01:12:47¡No!
01:12:49¡No!
01:12:49¡Soy inocente!
01:12:50Troy lo demostrará cuando llegue
01:12:52¿Troy?
01:12:52¿Te refieres al preso que huyó como un cobarde?
01:12:54¿Y qué va a hacer?
01:13:01Si la tocas
01:13:03Será lo último que hagas
01:13:04¿Quién dijo eso?
01:13:10No debieron dejar que entraran criminales
01:13:29¡Ay por Dios!
01:13:30¡Estamos en peligro!
01:13:32Todos tranquilos
01:13:33No soy un prisionero
01:13:36¡Es peligroso!
01:13:37Lo voy a matar
01:13:38Vas a tener que matar a este viejo hombre
01:13:40Y a todos estos muchachos en frente de estos testigos
01:13:43Tendrás que dispararme primero
01:13:46¿Y a mí?
01:13:48Ni siquiera los guardias de la prisión dispararán contra los reclusos
01:13:51¡Eso sería mal!
01:13:52¡No es posible!
01:13:54Damas y caballeros
01:13:55Yo...
01:13:55Yo les aseguro
01:13:56Que esto es una maniobra retorcida orquestada por la doctora Reyes
01:14:00Para cubrir sus crímenes
01:14:01No se le va a disparar a nadie
01:14:02¡Muévete o te voy a disparar, viejo!
01:14:04¡Suficiente!
01:14:05¡Suficiente!
01:14:09¡Suficiente!
01:14:09¡Suficiente!
01:14:09¡Suficiente!
01:14:35¡Suscríbete!
01:14:44¡Aguen las armas!
01:14:48¡Aguen las armas!
01:15:03No
01:15:21¿Qué está pasando?
01:15:23No puedo creer la cantidad de veces que he tenido que decir esto
01:15:26Pero permítanme presentarme
01:15:28Mi nombre es Troy Pou
01:15:30Y soy el dueño de la prisión de Southgate
01:15:34Pero permítanme presentarme
01:15:36Mi nombre es Troy Pou
01:15:38Y soy el dueño de la prisión de Southgate
01:15:43Me infiltré para llegar al fondo de su corrupción
01:15:46Y vine a llevarte ante la justicia
01:15:49¡Él está mintiendo!
01:15:50¡Todo lo que hemos hecho ha sido por el bien de nuestros presos!
01:15:53¡Sí!
01:15:54Solo porque tu papi empezó este lugar no significa que entiendas cómo se maneja
01:15:58¿Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión?
01:16:00Fue sencillo Troy
01:16:02El director se hizo de la vista gorda
01:16:04Hicimos que nadie falsificara todos los registros médicos
01:16:08Y mi propio equipo, liderado por mi hijo
01:16:10Intimidaron a todos los presos que se quejaron
01:16:14¡No puede ser!
01:16:16¡Es Boch Roberts!
01:16:18¡El jefe de seguridad!
01:16:20¡Es corrupto!
01:16:22¡Que Colton no es su hijo!
01:16:24¡Entonces él es un criminal!
01:16:26¡Alguien arréstalo!
01:16:28¡Se acabó hijo!
01:16:30¡Eso es lo que tu crees!
01:16:32¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:16:33¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:16:34¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:16:36¡Oye director!
01:16:37¿Conoces el término?
01:16:38¡No me toques!
01:16:39¡Negrigencia criminal!
01:16:40Que alguien lo saque de mi vista
01:16:43Oye, director, ¿conoces el término?
01:16:55¡No me toques!
01:16:55¿Negrigencia criminal?
01:17:01¿Vas a alguna parte?
01:17:10¿Te ves bien?
01:17:18Gracias, chico
01:17:19Arriesgaste tu vida por mí, Miles
01:17:21Estoy más que recompensado
01:17:23Hiciste algo bueno, Troy
01:17:27Sé que no estaban de acuerdo, pero...
01:17:32Tu padre estaría orgulloso
01:17:33Bueno...
01:17:36Lamento que no esté aquí para verlo
01:17:38Sí, los papás no son perfectos
01:17:40Nunca lo han sido
01:17:47Pero yo...
01:17:51Estoy seguro de que te amaba
01:17:53Pero yo...
01:17:58Estoy seguro de que te amaba
01:18:00Hice que...
01:18:05Adelantaran tu audiencia para el próximo martes
01:18:08Esta vez será justo
01:18:10Deberá salir en una semana
01:18:11Gracias
01:18:14Oye...
01:18:18Los hijos tampoco somos perfectos
01:18:22Hola, papá
01:18:29Charlie...
01:18:34Charlie...
01:18:36¡Gracias!
01:18:51Vi eso
01:18:52Buen golpe
01:18:53Sí, bueno...
01:18:55Se lo ganó por acostarse con mi hombre
01:18:56Ahora soy tu hombre, ¿eh?
01:19:05Eres especial, Troy Paul
01:19:07Multimillonario
01:19:09Exmarine
01:19:10Sexy prisionero
01:19:12Un preso sexy con un amante sexy
01:19:14De verdad que lo tengo todo, ¿eh?
01:19:17¿Qué sigue?
01:19:18¿Qué sigue?
01:19:20Corregir las cosas
01:19:21Hola a todos
01:19:24Como dije
01:19:28Mi nombre es Troy Paul
01:19:30Y estoy aquí para disculparme con todos los presos actuales y antiguos de Southgate
01:19:35Les fallamos
01:19:36Horriblemente
01:19:38Pero eso termina ahora
01:19:40A partir de hoy
01:19:42Nuestra nueva misión no solo será rehabilitar a nuestros presos
01:19:45Sino a todo el sistema penitenciario
01:19:46Y para demostrarlo compré tres prisiones más
01:19:50Tres de las peores
01:19:52Y más corruptas cárceles privadas del país
01:19:55Nuestro trabajo apenas comienza
01:20:00Nuestro trabajo apenas comienza
Comments

Recommended