Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:39Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom, Alice
00:05:46Hello
00:05:47Heló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milán anyád egyik csiszolatlant jémántja
00:05:53de van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54és elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56jó wolne
00:05:57I'm not going to die.
00:05:59I'm not going to die.
00:06:01I'm not going to die.
00:06:03A Times criticus vet le a lábáról a külföldi shard.
00:06:07Ok.
00:06:11They are a very good girl,
00:06:13and they are a few people who speak up.
00:06:19If you don't have any trouble...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I could look at it, and...
00:06:25No problem.
00:06:27Are you ready?
00:06:29Fényleg?
00:06:39Mond, what kind of feeling is it?
00:06:43Ehm...
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:51You're a little bit more.
00:06:53You're a little bit more.
00:06:55Ehm...
00:06:57I don't know.
00:06:59You're a little bit more.
00:07:01You're a little bit more.
00:07:03It's not a bit more.
00:07:05You're a little bit more.
00:07:07I'm not going to die.
00:07:09You're a little bit more.
00:07:11You're a little bit more.
00:07:13I'm not going to die.
00:07:15I'm not going to die.
00:07:17I'm not going to die.
00:07:19I'm not going to die.
00:07:21Let's go.
00:07:35If you can try to get something,
00:07:40if you don't get into it,
00:07:51Okay.
00:08:05Oh no.
00:08:07Just a bit.
00:08:08Siaztok.
00:08:09Bocsánat.
00:08:09Ah, it is.
00:08:10It's not anything.
00:08:11It's not anything.
00:08:11Hmm.
00:08:13We're talking about this new movie.
00:08:15Eh...
00:08:17What are you talking about?
00:08:18Eh, a hónap.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:23Yes, the last 7th of the CD-edit.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's a good idea.
00:08:31I think it's a good idea.
00:08:33You know, Alice is 16 years old.
00:08:35You know, Alice is 16 years old.
00:08:37I want to do it.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41It's a good idea.
00:08:43It's a good idea.
00:08:45It's a good idea.
00:08:47It's a good idea.
00:08:49I have to do it.
00:08:50It's a good idea.
00:08:51I would recommend it.
00:08:53No, not a good idea.
00:08:55It's a good idea.
00:08:57Pictures are a good cake-to-ento.
00:08:59It's a good idea.
00:09:01It's all good, Noah.
00:09:03We're looking for the cake-to-talk.
00:09:05It's a good idea.
00:09:07We love the cake-to-talk.
00:09:09I love those of you who are eating it.
00:09:11Thanks.
00:09:13I'm sure you're working together.
00:09:14It's a good idea.
00:09:15Here's a new cake-to-talk.
00:09:18I can't eat it.
00:09:19I can't.
00:09:20I can't.
00:09:21I can't.
00:09:22I can't.
00:09:23I can't.
00:09:24I can't.
00:09:25I can't.
00:09:26So, I'm going to go.
00:09:28I'm going to read my books.
00:09:30I'm working with you.
00:09:32I'm going to work with you.
00:09:33You can't find me a newbie.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38It's a good one.
00:09:39Milan is already making new books.
00:09:42Right?
00:09:43Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:46Yes.
00:09:47You're a little.
00:09:49Me too.
00:09:50You can't do it!
00:09:51Your friend will use our books like me.
00:09:56Are you?
00:09:58You were told.
00:10:00I was born to speak.
00:10:01I never did any of you.
00:10:04Damn it?
00:10:06You're a newbie.
00:10:07You're a newbie.
00:10:08You're a newbie.
00:10:09I'm so happy to check my attention.
00:10:10My friends.
00:10:11I'm a little bit fresh.
00:10:13Istenihe.
00:10:19Istenihe.
00:10:23Is this?
00:10:43It's too expensive.
00:11:07Gjenear here.
00:11:09Gjenear.
00:11:13Good morning, Jack Bowman.
00:11:15Oh, yes, he is waiting for you.
00:11:33Good morning, Jack Bowman.
00:11:35Oh, yes, he is waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:39Oh, yes, he is waiting for you.
00:11:42Oh, yes, he is waiting for you.
00:11:51Oh, yes, I am.
00:11:54Oh, yes, I am.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04Yes, I am ready to go to Jack.
00:12:07Jack's house.
00:12:09Ne vicc el, be is küldhetted volna.
00:12:10Good morning, I am.
00:12:11Gratulálok.
00:12:12Végre olvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hey, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:32Elkészült.
00:12:33Végre.
00:12:34Remek.
00:12:37Ábrándos szemek.
00:12:38Elkönyv Premier Party.
00:12:39Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:46Alice, hol ebédelek?
00:12:47Ó, ehm, sélui egy órakor.
00:12:48Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:12:49Ó, ő talán ebédelhetnék Elisszel.
00:12:50Hogy?
00:12:51Ünnepeljünk.
00:12:52Ünnepeljünk.
00:12:53Nos, nekem most nem jó.
00:12:54Itt, itt ez...
00:12:55De muszáj enned.
00:12:56Ez nagyon fontos.
00:12:57Beszélhetnétek a reklám össeteidről.
00:12:58Jó, figyelj csak én...
00:12:59Jó, figyelj csak én...
00:13:00Beled tart.
00:13:01Kérlek.
00:13:02Kérlek.
00:13:03Kérlek.
00:13:04Kérlek.
00:13:05Kérlek.
00:13:34Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:32Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:36Mutasd.
00:14:37Köszönöm.
00:14:38Köszönöm.
00:14:39Köszönöm.
00:14:40Köszönöm.
00:14:41Köszönöm.
00:14:42Köszönöm.
00:14:43Köszönöm.
00:14:44Köszönöm.
00:14:45Köszönöm.
00:14:46Köszönöm.
00:14:47Köszönöm.
00:14:48Köszönöm.
00:14:49Köszönöm.
00:14:50Köszönöm.
00:14:56Ez a sor itt, ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz. Szóval ez... valódi író vagy.
00:15:10I can't do this.
00:15:12You can't do it.
00:15:14You can't do it.
00:15:16No, I can't do it.
00:15:18It's a very good thing.
00:15:22It's on your own life.
00:15:24You can't do it, so you can learn.
00:15:28And I'm sorry.
00:15:30You're right.
00:15:32You were the best friend of mine.
00:15:36I'm going to go.
00:15:38Elise, you are you going to?
00:15:53Why didn't you say it?
00:15:55It's a matter of 15 years old, and you didn't want to go to the hospital.
00:16:00You are not going to get out of the hospital, but you are not going to get out of there.
00:16:02Sorry, Tyler.
00:16:04I had to say something about you.
00:16:06But you're not working on it?
00:16:08You're not working on it, who's working on it?
00:16:10This is my job.
00:16:12I'm going to find you that you're a new and new regény.
00:16:14And you're going to sell it.
00:16:16I'm going to tell Jack.
00:16:18I'm going to tell you that.
00:16:20I'm going to tell you that I'm a dream.
00:16:22What do you want?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay, so you're a web designer.
00:16:32You're a best friend, and you're a best friend.
00:16:34Jenny.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Errősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:42It's a rome kötlet.
00:16:44Seedy, kérlek.
00:16:46Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:54Köszönöm.
00:16:56Na jó, most össze kell dobnom egy rádió spotot.
00:17:00Hurra!
00:17:02Köszönöm.
00:17:04Köszönöm.
00:17:06Köszönöm.
00:17:08Köszönöm.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:12Köszönöm.
00:17:14Köszönöm.
00:17:16Köszönöm.
00:17:18Köszönöm.
00:17:20Köszönöm.
00:17:22Köszönöm.
00:17:24Köszönöm.
00:17:26Köszönöm.
00:17:28Köszönöm.
00:17:30Köszönöm.
00:17:32Köszönöm.
00:17:34Köszönöm.
00:17:36Köszönöm.
00:17:38Köszönöm.
00:17:40Köszönöm.
00:17:42Köszönöm.
00:17:44Köszönöm.
00:17:46Köszönöm.
00:17:48Köszönöm.
00:17:50Köszönöm.
00:17:52Köszönöm.
00:17:54Köszönöm.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:06Két há.
00:18:24Há.
00:18:37Majd a lombok.
00:18:42Há.
00:18:44Én vagyok.
00:18:46Szóval ezt írom én most.
00:18:48So, I don't know, this is something that I can say, and I think this is something that I can say, Camu.
00:18:57I can tell you.
00:19:02Is there a wall?
00:19:04Yes.
00:19:11I'll see you again.
00:19:18I'll see you again.
00:19:24Is this the last year?
00:19:26Yes.
00:19:27It's about 100% of the American history.
00:19:30Go ahead, go ahead.
00:19:32Let's read together.
00:19:48Let's read together.
00:19:50Let's read together.
00:19:52Let's read together.
00:19:54Let's read together.
00:19:56Let's read together.
00:20:09It's a very good thing.
00:20:11The only one is to have a job.
00:20:13But it's a job.
00:20:16The only one is to have a career fair.
00:20:18But it will be more important, if you want to know exactly what you want to do.
00:20:25If you want to know exactly what you want to do, it will be too much.
00:20:31But if you want to know exactly what you want to do...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine. Who is ready for the next hour?
00:20:43I'll give you a few minutes.
00:20:45I'll give you a few minutes.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a very interesting thing.
00:20:51It's a very interesting thing.
00:20:53It's a very interesting thing.
00:20:55If you want to know exactly what you want to do...
00:20:58If you want to know exactly what you want to do...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what do you want to do?
00:21:15I'm sorry.
00:21:17Hi, Josh.
00:21:18I'm sorry, hey, that's a bit of a surprise of you.
00:21:28What are you doing, Sam?
00:21:35It's great, you guys, don't have a lot to ask you too sir.
00:21:39What happened to you?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it was like that.
00:21:50It was very nice.
00:21:52I don't know.
00:21:53It was like a boy.
00:21:54A boy, a boy.
00:21:55A boy, a boy, a boy.
00:21:57A boy, a boy, a boy.
00:21:58I don't know.
00:21:59No?
00:22:00I don't know.
00:22:01I don't know.
00:22:02I don't know.
00:22:03I don't know.
00:22:04I don't know.
00:22:05I don't know.
00:22:06What?
00:22:07I don't know.
00:22:08What?
00:22:09I don't know.
00:22:11I don't know.
00:22:12I don't know.
00:22:13So we're in one shower.
00:22:15We're in one shower.
00:22:17P-one?
00:22:18I don't know.
00:22:20I know.
00:22:21I feel like you're in one shower.
00:22:23What happened to you?
00:22:24Goat?
00:22:25Goat?
00:22:26Goat?
00:22:27Yeah.
00:22:28Tudia,
00:22:31he's holding a bow and slumber at home.
00:22:34Right?
00:22:35Yes, that's true.
00:22:37So, Ruby is going to the house every day before she's gone.
00:22:42And...
00:22:43Yes.
00:22:48And...
00:22:49And?
00:22:50Yes.
00:22:51Really?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55Yes.
00:22:56Yes.
00:22:57Yes.
00:22:58Yes.
00:22:59Yes.
00:23:01Yes.
00:23:05Yes.
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:22Sajnálom, tudom.
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:27De most...
00:23:28Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod, az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:40Merületed!
00:23:44Isten éltesen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is hozzá akarsz majd jönni.
00:23:49Köszönöm.
00:23:51Ezért megöldök.
00:23:52Isten éltesen!
00:23:56Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere!
00:23:59Segíts neki elfújni!
00:24:00Két...
00:24:01Hát...
00:24:03Én maradt még!
00:24:05Az utolsó!
00:24:06Igen!
00:24:07Jó!
00:24:08Jó!
00:24:10Jó!
00:24:11Jó!
00:24:12Jó!
00:24:13Szép!
00:24:44Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:14Egy oldalt.
00:25:16Egy oldalt.
00:25:23Egy oldalt.
00:25:29Oh!
00:25:53I'm sorry, I'm sorry.
00:25:55I need to go.
00:25:58I need to go.
00:26:03I need to go.
00:26:15It's true.
00:26:25I need to go.
00:26:29No, no, no.
00:26:32I want to go.
00:26:40One of my friends.
00:26:46Really?
00:26:47I feel great.
00:26:49I feel like I didn't want to get out in my house.
00:26:52And do you want to help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:17Oh...
00:27:20Bírom a főszereplőt. A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:28Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos. Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:57Még szép.
00:27:59Boldog szülénapot.
00:28:02Boldog szülénapot.
00:28:05Boldog szülénapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülénapot.
00:28:13Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:17Szia.
00:28:19Szia.
00:28:21Szia.
00:28:24Szia.
00:28:37Hiya.
00:28:38Hiya.
00:28:39Thanks for the invitation.
00:28:40Yes.
00:28:41You are familiar with each other?
00:28:43Rob's sub-tour was the first time, but I was already familiar with the first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52Don't talk to you!
00:28:53No.
00:28:54Okay, I'm a university.
00:28:55I'm going to help you.
00:28:57Oh, then I'll take care of you.
00:29:00No, no.
00:29:01No, don't hold me.
00:29:03Just look at me.
00:29:07Do you know what you're doing?
00:29:10No, I don't know.
00:29:17And your mother?
00:29:18We're at home.
00:29:20Do you know what you're doing?
00:29:22Well...
00:29:24Sorry.
00:29:27My parents are 35 years old.
00:29:30I'm not happy, but I'm not happy.
00:29:34But my parents are the same thing.
00:29:38Nothing.
00:29:39Oh, I'm so happy to be a, like, one of the richest people's life.
00:29:44I'm having a single life here.
00:29:45Okay.
00:29:46Okay.
00:29:47Okay.
00:29:48Okay.
00:29:49Okay.
00:29:50What do you feel like?
00:29:51I'm not feeling like a human body, but what's your family?
00:29:54Well...
00:29:55Well, you don't feel like a family.
00:29:59Well, it's not like a family, unfortunately.
00:30:07What do you mean?
00:30:09I'm angry.
00:30:11Oh, that's right.
00:30:17Look, I'm sorry.
00:30:20I don't care about it.
00:30:23Okay, I'm sure.
00:30:29I'm sorry.
00:30:59I'm sorry.
00:31:04I'm sorry.
00:31:07I'm sorry.
00:31:10How do you eat this?
00:31:13Fekete.
00:31:15I'm sorry.
00:31:20Can you hear me?
00:31:29I'm sorry.
00:31:59I'm sorry.
00:32:07Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:13It's not a weird thing.
00:32:18But...
00:32:20But it's not a weird thing.
00:32:23I'm sorry.
00:32:25You need to be hydrated.
00:32:27What?
00:32:29A joke-toll.
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:34Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett.
00:32:49Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:53Elyször.
00:32:55Csókoloztam.
00:32:58Emett.
00:33:01Csókoloztam.
00:33:03Egyébként.
00:33:05Csókoloztam.
00:33:10Csókoloztam.
00:33:12Csókoloztam.
00:33:14Csókoloztam.
00:33:18Csókoloztam.
00:33:19Tit mange with respect to Latinesisalı
00:33:30Alice I wonder that I thought thatantoba preocupates you
00:33:34Stay the spirit. I wanted to try to give it me upon him
00:33:37It's not a sign
00:33:40Then you get ready?
00:33:42So isn´t he just thinking ?
00:33:44I think he should be Milány
00:33:47Milány?
00:33:49It was a day of the day.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:57No, she just came to me.
00:34:00To me?
00:34:02Yes, you can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:09What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:14Well, you can't be a good teacher.
00:34:21You're a good girl.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:39Look at this.
00:34:41...
00:34:47...
00:34:52...
00:34:57...
00:34:59I'm sorry.
00:35:01You're a fanaticist.
00:35:03Right, sorry.
00:35:14Look, you're a bad boy.
00:35:17Yeah, I'm a bad boy.
00:35:20You're a bad boy.
00:35:23So, if you're a bad boy, I'm here.
00:35:26I'm here, so I'm going.
00:35:29See you next time.
00:35:30See you next time.
00:35:31See you next time.
00:35:33It's good to know that you're a bad boy,
00:35:36who loves you.
00:35:38I wanted to be an author,
00:35:40if you're a fanaticist.
00:35:42Did you get it?
00:35:44No.
00:35:46It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52No.
00:35:54No.
00:35:56I'm waiting for you to hear the character's sound.
00:35:59But one sound in my head is a bad boy.
00:36:02It's a bad boy.
00:36:04No.
00:36:05No, no.
00:36:06It's a bad boy.
00:36:07But it's a bad boy.
00:36:09It's a bad boy.
00:36:11It's a bad boy.
00:36:13You're a bad boy.
00:36:14It's a bad boy.
00:36:15It's a bad boy.
00:36:17You're a bad boy.
00:36:18You're a bad boy.
00:36:19Exactly.
00:36:20He's only a bad boy.
00:36:22I'm happy about it.
00:36:25I'm happy.
00:36:27I'm a bad boy.
00:36:29Yeah.
00:36:30I'm happy for them.
00:36:32It's a bad boy.
00:36:35You're right?
00:36:37Yes, you're right.
00:36:39Oh, my God.
00:37:09Oh, my God.
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Ööö, még nem. A Fisher könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem. Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak. Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogy ne. Most beszélnem kell Harold-a.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:19Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy. Szóval...
00:38:35Tessék.
00:38:37Nem szoktam, nem szoktam.
00:39:07Tessék.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:27Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:45Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:51Köszönöm.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:02Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:04Köszönöm.
00:40:06Ez a téd.
00:40:10Köszönöm.
00:40:11Köszönöm.
00:40:13Köszönöm.
00:40:14Köszönöm.
00:40:15Köszönöm.
00:40:15Köszönöm.
00:40:15Köszönöm.
00:40:16Köszönöm.
00:40:16It's not the case.
00:40:18It's not the case.
00:40:41Alfred Marx has started working in the Fehér House.
00:40:45You're good, Alfred.
00:40:52Louis van der Swayne.
00:40:54Well, it's enough.
00:40:55What is it?
00:40:56You're going to do it every day.
00:40:59You're going to do it every day.
00:41:02No, I'm going to do it every day every day.
00:41:06You're going to do it, right?
00:41:08Yes, I'm going to do it.
00:41:10You're not going to do it before.
00:41:13What?
00:41:14No, I'm not going to do it.
00:41:17You're not going to do it?
00:41:19I'm sorry, I'm going to do it.
00:41:21Well, you're not going to do it.
00:41:23You're not going to do it anymore,
00:41:25and if I'm going to do it,
00:41:27you're not going to do it anymore.
00:41:29Why are you always so happy?
00:41:33I'm sorry, Bossanto.
00:41:35You're good.
00:41:37I'm sorry.
00:41:39You're fine.
00:41:41You're good.
00:41:42I'm sorry.
00:41:43You're good.
00:41:44You're not going to do it anymore.
00:41:45All right.
00:41:46Well, don't we don't make money.
00:41:47Don't get away from them.
00:41:48No.
00:41:49Mr.
00:41:50, Mr.
00:41:56What did you see, Heidi?
00:42:00That's not really it.
00:42:03You know, the generation is the most beautiful thing that can save your life.
00:42:11Yes.
00:42:14And how is the reader?
00:42:17Oh!
00:42:19I read a book, and I think it's a big deal.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I'd be able to talk to Jack with you.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I'd be talking to Jack with you.
00:42:38Karen Melon's name.
00:42:40She wrote the Ayoba's book.
00:42:42There's a great novella.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'd call Jack Jack.
00:42:46No, don't worry, I didn't read it.
00:42:48Yes, you don't read it.
00:42:50Dad, Dad, she is from here.
00:42:54I'm going to read it.
00:42:56Dad, don't call me.
00:42:58Dad, don't call me.
00:43:00Dad, I'm sorry, you're good.
00:43:02I'll tell you.
00:43:04That's why?
00:43:06Held at all.
00:43:08Chau, what are you doing?
00:43:18I don't need to give that advice.
00:43:21Elise, please do have a bit.
00:43:24Look, I've got a bit off the table.
00:43:30What?
00:43:31A commasible time, but we'll get the wait.
00:43:38But I'll try to do it.
00:43:43If you're ready, you're ready.
00:43:54Yes, I know that you can do it,
00:43:56but it's nice to be able to come to the second session of the Premier Party.
00:44:01Okay, I didn't get back to it, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello. Alice, I'm Alice.
00:44:17I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21I'm happy to talk to you.
00:44:23Ah, Karen, come on.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy. Alice, hello.
00:44:29Alice, I'm happy.
00:44:31See you, Pajti?
00:44:33I'll try to help you.
00:44:35It's a lot here today, but I'm not a king in the whole time.
00:44:39Was it like that?
00:44:40I don't think so.
00:44:41I'll do that.
00:44:42It's a lot, but it's a lot more time.
00:44:44But I'm happy about it!
00:44:45There must be a lot of people.
00:44:46I'm happy to get to the left side of the door.
00:44:49I don't know.
00:44:50That's not enough.
00:44:52I don't know.
00:44:54Why did you do that?
00:44:57Uh, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:25Uh, um, uh, uh, key.
00:45:27Eh.
00:45:30Eh.
00:45:30Én... vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Uh, uh, uh, eh, Alice vagyok.
00:45:38Értem, uh, uh, Sia.
00:45:40Sia.
00:45:40Wedi elment terhes jogára.
00:45:43Um, uh, másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:46Kérlek, add át neki, hogy kerestem.
00:45:47Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogy ne.
00:45:49Oké.
00:45:51Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:54Gyere, uh, persze, nyugodtan.
00:45:56Oh, I'm sorry.
00:46:18Oh, I'm sorry.
00:46:20Oh, I'm sorry.
00:46:22We had to go to the modern world, and then we had to go to the world.
00:46:29I would like to go to the world, if you want.
00:46:33A little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:52Ok, let's go.
00:46:54Let's go.
00:46:58Keith!
00:47:06What is this?
00:47:08What is it?
00:47:10I'm going to get a bit of a relaxed.
00:47:14Is there anyone else?
00:47:16Hmm.
00:47:18This is a good one.
00:47:20A lot of money to make money for the money.
00:47:22It's not going to buy me.
00:47:27I'm going to get a lot of money.
00:47:28I'm going to buy my own money.
00:47:33What do you think about this?
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know.
00:47:39What do you think about this?
00:47:41What do you think about this?
00:47:43I don't know.
00:47:45Hi.
00:47:48Hi!
00:47:49I'm a kid.
00:47:50Alice, you're allowed me!
00:47:52Alice, you're allowed me to go.
00:48:02Alright.
00:48:15Ah.
00:48:45I don't know.
00:49:15I don't know.
00:49:45I don't know.
00:49:47I don't know.
00:49:49I don't know.
00:49:51I don't know.
00:49:53Alice.
00:49:55I don't know.
00:49:57I don't know.
00:49:59I don't know.
00:50:01I don't know.
00:50:03I don't know.
00:50:05I don't know.
00:50:07I don't know.
00:50:09I don't know.
00:50:11I don't know.
00:50:13I don't know.
00:50:15I don't know.
00:50:17I don't know.
00:50:19I don't know.
00:50:21I don't know.
00:50:23I don't know.
00:50:25I don't know.
00:50:27I don't know.
00:50:29I don't know.
00:50:31I don't know.
00:50:33I don't know.
00:50:35I don't know.
00:50:37I don't know.
00:50:39I don't know.
00:50:41I don't know.
00:50:43She came in for at all.
00:50:45I think LMienne did할.
00:50:48I think that everyone was a teenager, and we all know how much the world is going on.
00:51:06Now, I'll tell you what I'm saying.
00:51:08Yes, I'll tell you what I'm saying.
00:51:10Yes, I'll tell you what I'm saying.
00:51:12I'll tell you what I'm saying.
00:51:18Hmm...
00:51:20What's that?
00:51:21I need to go now.
00:51:23Just go.
00:51:25I need to go now.
00:51:26Hmm...
00:51:27Hmm...
00:51:28Hmm...
00:51:29Hmm...
00:51:30Hmm...
00:51:31Alright, this is a good deal.
00:51:34Here I will stay.
00:51:35I'll stay with the skills of my life.
00:51:37I'll be happy now.
00:51:38Let's meet you...
00:51:39Yes, I'll be happy now because I have a great work-up.
00:51:42Like what?
00:51:43Yes, it is fun.
00:51:44I really liked it.
00:51:45I have a lot of fun.
00:51:47I'll be fine.
00:51:48Okay, I'll be fine.
00:51:49Okay, then.
00:51:50I'll be sorry for me.
00:51:52I'll start my own job now, because they're here.
00:51:53Are you familiar with this?
00:51:55Yes.
00:51:56I have to ask you a question.
00:51:58I have to answer the question.
00:52:00I have to answer the question.
00:52:02Yes.
00:52:03Yes.
00:52:04How do you have a 40-year-old baby
00:52:07a tiny lion's world?
00:52:15The first step is the ego.
00:52:18The 95% is the new one.
00:52:21It's a new one.
00:52:23It's a new one.
00:52:24It's a new one.
00:52:25It's the same way.
00:52:27As you know,
00:52:29you're a new one.
00:52:30I'm a new one.
00:52:31I'm a new one.
00:52:32I was a new one.
00:52:34I'm a new one.
00:52:39Don't cry.
00:52:46I'm a new one.
00:52:49I have the voice for a new one.
00:52:51I can't hear you.
00:52:52I can't hear you.
00:52:54I can't hear you.
00:52:57I can't hear you.
00:52:58I can't hear you.
00:53:00You're a new one.
00:53:02I can't hear you.
00:53:03I can help you, because I love you.
00:53:08I know.
00:53:10Come on.
00:53:11I have a friend.
00:53:13Oh, I'm happy.
00:53:16I'm happy.
00:53:18I'm happy.
00:53:23What do you want to do with me?
00:53:26I love you, but this is a titillation.
00:53:34And it doesn't exist.
00:53:36And I was so excited about the city,
00:53:43and I heard the streets of the metro and the cafe.
00:53:47And I was so excited about it.
00:53:49And I was told to me,
00:53:50how the children changed.
00:53:52I understand?
00:53:54And did you change?
00:53:56There is something that doesn't change.
00:54:04Hi!
00:54:05Hi!
00:54:06It's a special event.
00:54:07What are you doing here?
00:54:10No, no, no, no!
00:54:11Let me go! I'm going to go to someone else.
00:54:13Is it another time?
00:54:14No, no!
00:54:16Why?
00:54:17Look, I'm going to 29.
00:54:19Really?
00:54:20And I think this is a mess.
00:54:24Hi!
00:54:26Hi!
00:54:27Hi!
00:54:28Hi!
00:54:29It's Keith.
00:54:31Yes.
00:54:32Yes.
00:54:33It's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a férje?
00:54:43No.
00:54:44Keith is just starting.
00:54:47Yes.
00:54:49Sorry.
00:54:51Hi!
00:54:52Hey, I'm a férje.
00:54:53Hey, I'm going to go.
00:54:54Hey, I'm going to go.
00:54:55In the middle of the night.
00:54:56You're going to be able to go?
00:55:00Alice.
00:55:01I'm going to be a CD-nél,
00:55:02and there is a book that was left.
00:55:04Where is the book?
00:55:06And?
00:55:07I told you a friend that was reading the book.
00:55:10It's the book that you read.
00:55:12It's the book that you read.
00:55:13It's the book that you read.
00:55:15I don't know what you're talking about.
00:55:23Emeth.
00:55:25No.
00:55:30I don't know what you're talking about.
00:55:34Emeth, I don't know what you're talking about.
00:55:37It's time to talk to me, that I was very bad.
00:55:40I don't know what you're talking about.
00:55:44Emeth!
00:55:46Emeth!
00:55:48Emeth.
00:55:50Emeth.
00:55:52Emeth.
00:55:54Emeth.
00:55:56Emeth.
00:55:58Emeth.
00:56:03Emeth.
00:56:05Emeth.
00:56:06Emeth.
00:56:07Emeth.
00:56:09Emeth.
00:56:10Emeth.
00:56:11Emeth.
00:56:12Emeth.
00:56:13Emeth.
00:56:14Emeth.
00:56:15Emeth.
00:56:16Emeth.
00:56:17Emeth.
00:56:18Emeth.
00:56:19Emeth.
00:56:20Emeth.
00:56:21Emeth.
00:56:22Emeth.
00:56:23Emeth.
00:56:24Emeth.
00:56:25Emeth.
00:56:26Emeth.
00:56:27Emeth.
00:56:28Emeth.
00:56:29Emeth.
00:56:30Emeth.
00:56:31I'm going to go home.
00:56:33Yes, Helen's need a little time for me to leave.
00:56:37Good, Pa.
00:56:39Come on, Alice.
00:56:41Do you know how it goes, right?
00:56:49Sorry, I'm just...
00:56:52I've got something...
00:56:55Alice?
00:56:56Alice!
00:57:01What do you want?
00:57:12I've got a watch.
00:57:15You know, it's a long time to go home.
00:57:18We need to talk about it.
00:57:22I'm...
00:57:23I'm...
00:57:24I'm a friend of mine.
00:57:25I'm a friend of mine.
00:57:26I'm a friend of mine.
00:57:27I'm a friend of mine.
00:57:28I've got a caramellat.
00:57:31I'm a friend of mine.
00:57:33You know, everyone loves me.
00:57:35A robot and Tyler,
00:57:43but most I do want more.
00:57:45I'm sorry.
00:57:48And I'm sorry.
00:57:57Don't talk to us.
00:58:06What is your book?
00:58:08I'm sorry, Melissa.
00:58:15I don't know.
00:58:45I don't know.
00:58:55Bocs, de inkább megyek.
00:58:59Miért?
00:59:01Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem. Én nem hiszem.
00:59:10Oké.
00:59:12Történtek dolgok.
00:59:14Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:42És csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:48Nem.
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
00:59:58Elélveztél vele?
01:00:12Velem, velem elélveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:18Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:31Nézd rám.
01:00:41Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:45Ne csokd be a szemed.
01:00:46Mi nem így csináljuk.
01:00:47Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:01:17Nézd rám.
01:01:19Nézd .
01:01:20Nézd.
01:01:21Nézd
01:01:27Nézd
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:16I don't know.
01:04:18This is one of the most stable points.
01:04:23I don't know?
01:04:26I don't know.
01:04:28What do you think?
01:04:31Then it's going to the end, you know.
01:04:36I'm thinking, what's the problem for you,
01:04:39if you're going to the end?
01:04:42This is a very bad thing.
01:04:47I know.
01:04:51I don't know what you're doing.
01:04:58Ertha.
01:05:28Szia! Ölelj meg!
01:05:36Van egy csövem!
01:05:38Menő! Sikerült meglepni.
01:05:41Hol a sisakom, hogy megvédjen a tűztől?
01:05:43Parancsolj!
01:05:51Én nem bírom tovább a barátságod nélkül.
01:05:54Ha ilyen egy barát...
01:05:58Óvatosan kicsim!
01:06:02Gondoltam, ha te sem viselztál, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:08Igen.
01:06:10Így van.
01:06:15Alice néni! Vészhelyzet! Vészhelyzet! Lánkra kaptál!
01:06:19Tényleg?
01:06:21Mondd, hogy segíts!
01:06:23Segíts.
01:06:25Halló?
01:06:28Halló! A nevem Alice Harvey.
01:06:30Az emberek az emberek ért nemében hívom ezúttal azért.
01:06:34Mert ez nagyon fontos választás.
01:06:36És nagyon fontos, hogy...
01:06:39Halló?
01:06:40Szia! Eljöttél!
01:06:43Na!
01:06:44Még szép!
01:06:45Gyere be!
01:06:46Szia! Nagyon örülök!
01:06:47Szia!
01:06:48Én is!
01:06:49Figyelem, emberek! Tartsunk egy ötperces szünetet!
01:06:52Tegyük el a telefonokat!
01:06:54Ő itt...
01:06:55Emet Grant, az emberek az emberekiek alapítója!
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk!
01:07:02Nem miattam vagytok itt, hanem önszántatokból!
01:07:04Nézzetek csak körül a szobában!
01:07:10Elfelejtettem megköszönni a házigazdának!
01:07:12Köszönni a házigazdának!
01:07:13Kösz!
01:07:16Körülnéztetek?
01:07:17Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:19Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok!
01:07:22És másokat hívtok, és később, ha mázlink lesz, majd ők is megmozdulnak a szavazáskor.
01:07:29És jól szavaznak, és együtt talán megváltoztathatjuk a politikai palettet.
01:07:36Ha nem, de ezt szerintem hagyjuk is.
01:07:40Menni fog Mert a kapcsolatszámot.
01:07:43És tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:07:49Ezért kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:07:53Köszönöm!
01:07:55Szuper volt!
01:07:57Nagyon szép beszéd!
01:07:58Szólhattál volna.
01:07:59Nézd, őt is szeretem.
01:08:00Körülbelül öt percünk van.
01:08:02Nem.
01:08:07Hogy használhatod ezt tis személyes célokra?
01:08:10Ez nem volt szép.
01:08:12Segíteni akarok. Tudom, milyen fontos ez neked.
01:08:15Akkor tarts ez.
01:08:17Emet...
01:08:18Nem, a tetteknek következményeik vannak.
01:08:21Emet, gyere, mennünk kell.
01:08:24Én igyekszemmel.
01:08:25Nem.
01:08:28Nem, nem kell.
01:08:55Nem.
01:08:58Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:09:11Mikor őszintén beszélsz, én is őszinte akarok lenni.
01:09:14Kérlek, kérlek. Folytassátok tovább. Köszönöm.
01:09:33Már is hozom.
01:09:34Köszönöm.
01:09:35Te mit kérsz, Poety?
01:09:36Először egy rukkolasalátát kérek.
01:09:39Tudod, a kacsa?
01:09:40Itt valami isteni szóstolt meg.
01:09:41És egy marhaszátet.
01:09:44Hozzon neki kacsát.
01:09:46Milán?
01:09:48Elmondod nekik?
01:09:51Nem, a te érdemel.
01:09:52Margasság.
01:09:54A kereskedői előrendelések a könyvére elképesztőek.
01:09:58Könnye lehet, hogy beszelle lesz.
01:10:01Zseni vagy öregem.
01:10:03A Havers marketing osztálya, Zseni.
01:10:05Jó, jó. Akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:08Kérem a kenyeret.
01:10:09Szilvió ígyes, de csak akkor, ha remek könyvet reklamúzott.
01:10:14Ide adnád a kenyeret?
01:10:15Hagyjuk egymás istenítését, és élvezzük a pillanatot.
01:10:18Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:19Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:21Boldog vagyok.
01:10:23Persze te nem tudod, hogy az milyen érzés.
01:10:26Ó, és vajon miért nem?
01:10:30Most inkább maradok a marhánál.
01:10:32Jól van, Pajti.
01:10:35Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:39Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:43Miért nézed ki úgy az-az-az alakabban a filmben?
01:10:46Egek, tudjátok melyikben, amelyik Oszkárt kapott?
01:10:50Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:10:59Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:03Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:07Mert elejétől a BG-ig elolvasom a kávé.
01:11:11Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:14Mert elejétől a BG-ig elolvasom a címlapos híreket.
01:11:21Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:26Jó, akkor tartom.
01:11:29Szia.
01:11:31Pillanat, igen, már is küldöm.
01:11:34Nagyszerű. Köszi.
01:11:38Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvölet.
01:11:41Nem tudom, hogy segítettem el.
01:11:45A helyzet az, hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt, és...
01:11:50Örülnék, ha elolvasnád.
01:11:53Igen?
01:11:54Ez az első fejezet.
01:11:57Ó, én boldogan.
01:12:00Remek.
01:12:01Köszönöm.
01:12:07Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:11Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:16Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:21Mert Szédi szereti Emmettet, és Emmett szereti Tyler-t.
01:12:31És Tyler szereti Alice-t, és Alice szereti Szédit.
01:12:35Most így tegessenek.
01:12:37Szia.
01:12:38Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:41Nagyszerű.
01:12:42Hány vendéget is jelent ez?
01:12:45Értem, remek.
01:12:47Köszönöm.
01:12:52Alice?
01:12:53Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:58Meghívhatlak ebédre?
01:13:01Miért?
01:13:04Bocs, hogy megvárattalak.
01:13:05A nyomdából érkezett egy neked?
01:13:08Egy neked.
01:13:09Az új ajánlással.
01:13:10Ó, csodás.
01:13:11Szép ugye?
01:13:12Gyere, gyere be.
01:13:23Azóta is ő követ.
01:13:31Alice, aki nővé lett.
01:13:34Nem látják ábrándos szemek.
01:13:43Millán Daneker, most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből.
01:13:48Mr. Daneker.
01:13:53Köszönöm, Martin.
01:13:56Bocsánat.
01:14:06Megvan.
01:14:10Csak vonszolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:15Rágóját görcsösen rágva, mintha pajzsot tartana.
01:14:23De szemei azt üzenték.
01:14:27Szeress.
01:14:29Ó, kérlek, szeress.
01:14:31Kicsi magányosan, mondta.
01:14:34Anyám már egyáltalán nem ismer, de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt, a gyűlölet tánca.
01:14:47Kicsire zsugorodott, senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:53Szemei egyre tágabbra nyíltak.
01:14:57Az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:01Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm.
01:15:11Köszönöm.
01:15:12Köszönöm szépen.
01:15:13Köszönöm szépen.
01:15:14Köszönöm szépen.
01:15:15Köszönöm szépen.
01:15:16Elnézést, dedikálnál nekem?
01:15:20Alice.
01:15:21Krisztinek sok szeretettel ezt kérde felején.
01:15:25Nagyon köszönöm.
01:15:27Igen, a lányomnak előtt.
01:15:29Alice.
01:15:30Mi történt?
01:15:31Nagyon köszönöm és gratulálok.
01:15:33Nagyon öröltem.
01:15:34El kell mondanom valamit.
01:15:36Csodás este volt.
01:15:42Igen, igen.
01:15:43Ős tehetség vagy.
01:15:44Halálosan félt.
01:15:45Tevek voltál, hát nem igaz?
01:15:47Igen, jól sikerült.
01:15:48És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:52Nagyon érdekes nő.
01:15:53Végig a tenyeredből evett.
01:15:56Ben.
01:16:01Alice.
01:16:03Elmeséltem, mit mondtál.
01:16:07Muszáj volt.
01:16:09Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:13Hogy?
01:16:14Tényleg nem igaz?
01:16:16Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:20Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:24Tényleg így történt, Alice?
01:16:26Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:29Alice, álljunk meg.
01:16:31Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:36Megtisztelünk?
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:43Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:45Kérlek, álljunk meg!
01:16:47Alice.
01:16:48Alice!
01:16:50Alice!
01:17:09Szia.
01:17:11Mit keresel?
01:17:13Loritt?
01:17:14Mondd, jól vagy?
01:17:18Alice!
01:17:26Minden rendben?
01:17:30Ó, kérlek, kérlek!
01:17:31Ez a...
01:17:34Az új könyved?
01:17:35Igen.
01:17:36Yes.
01:17:39What do you think about your life?
01:17:42No one.
01:17:48That's true.
01:17:51Yes.
01:17:52It's been a long time ago.
01:18:04It's been a long time ago.
01:18:07What?
01:18:11Alice!
01:18:13What happened?
01:18:16Just tell me.
01:18:18You need to be a perfect piece of stuff,
01:18:22that you can be real.
01:18:24I'm sure it's a tremendous thing.
01:18:26You can't.
01:18:28You can't.
01:18:30You can't make your mind.
01:18:32Your English is a soft shirt.
01:18:34You can't make it.
01:18:37I helped you.
01:18:40I didn't know.
01:18:41It's not true.
01:18:42You can't do it.
01:18:44I'm not a few people who I am.
01:18:48I feel I can see my eyes again.
01:18:53I feel it's a fundamental person, and I'm important.
01:18:56You're...
01:18:57You're...
01:18:58I'm who you have your hands.
01:18:59Okay, so...
01:19:00You're...
01:19:01And I felt my face and my father didn't feel anything again.
01:19:05Why not?
01:19:06You're a beautiful girl.
01:19:09I know...
01:19:12It's only about 15 years ago I lived for her.
01:19:18Isten beleg, Milán.
01:19:48This is true.
01:20:04Listen to the head.
01:20:06True.
01:20:08Just look at you.
01:20:13Jeff escapes with a friendly Joe.
01:20:16Not enough!
01:20:16It's a very good idea.
01:20:27You know, this relationship is very good for the other side.
01:20:32So, please, please, please, please, please, please, please.
01:20:40Because I'm ready to go, I'm ready to go.
01:20:46It's because I'm going to call you.
01:21:07And I'm going to love you.
01:21:13Hello.
01:21:15How are you?
01:21:17Alice, where are you?
01:21:18No, I didn't see you.
01:21:19Sadie!
01:21:21I'm coming.
01:21:23Tell me, Alice.
01:21:24It's a good thing.
01:21:26What?
01:21:27Who is it?
01:21:28Who is it?
01:21:29Who is it?
01:21:30Who is it?
01:21:31Who is it?
01:21:32Mr. Benekar.
01:21:33Yes.
01:21:34Come on.
01:21:35Come on.
01:21:45It's a good thing.
01:21:46It's a good thing to be a friend.
01:21:48It's an adult, eh?
01:21:49What is it?
01:21:50It's an adult.
01:21:51Look over there.
01:21:58What happened?
01:21:59and a very good friend of mine.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:07Oh.
01:22:15Emeth!
01:22:21I'm sorry, I had a pain.
01:22:24I don't know what to do with the whole world, but I think I'm able to think more about it.
01:22:41Yes.
01:22:45And I think about it.
01:22:51I think.
01:22:54Okay, they are blogging not your new
01:23:24You're a girl, right?
01:23:26You're a girl, right?
01:23:27You're a girl, right?
01:23:32No, I'm not a girl.
01:23:54A lány története.
01:24:12Magyar Hangok
01:24:42Beratin Gábor, Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsinóra, Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:01A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:25:42Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:42Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:12Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:14Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:16Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:18Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:20Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:22Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:24Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:26Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:28Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:30Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:32Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:34Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:36Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:38Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:40Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:10Köszönöm!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

50:59
50:30