- 2 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:56Jó lenne
00:06:01Bemutatom átettet
00:06:02A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sármat
00:06:06Oké
00:06:10Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:18Ha valahogyan...
00:06:20Ó, bocsánat
00:06:23Én csak gondoltam körülnézek
00:06:25És...
00:06:26Semmi baj
00:06:28Szabad?
00:06:30Fényleg?
00:06:40Mondd, milyen érzés így felnőni?
00:06:45Egy kicsi magányos
00:06:46Én is így gondoltam
00:06:48Igen
00:06:49Igen
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Ehm...
00:06:57Nem tudom
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Semmi
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm
00:07:15Nekem most...
00:07:16Most...
00:07:19Sia
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni
00:07:40Hogy senki ne vegye észre
00:07:42Sziasztok...
00:07:43Sziasztok...
00:07:44Sziasztok...
00:07:45Bocsánat...
00:07:46Sziasztok...
00:07:47Bocsánat...
00:07:48Sziasztok...
00:07:49Bocsánat...
00:07:50Sziasztok...
00:07:51Sziasztok...
00:07:52Sziasztok...
00:07:53Sziasztok...
00:07:54Sziasztok...
00:07:55Sziasztok...
00:07:56Sziasztok...
00:07:57He hey hey hey...
00:07:58Tucker...
00:08:02Sziasztok...
00:08:03Eszre...
00:08:04Hõ...
00:08:05Hõ...
00:08:06Oh, well, well...
00:08:08It's just a big...
00:08:09Ah, well, it's a bit more beautiful than everything.
00:08:13We talked about it from the new film.
00:08:17What do you call it?
00:08:18A Hónap Íze.
00:08:19Oh, yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes, it was a CD-dvd away from the last summer.
00:08:26And?
00:08:29Well, it's very good.
00:08:31I think it's a good idea.
00:08:33Do you know that Alice is 16 years old, and you didn't want to be a diákyíró.
00:08:36I don't know.
00:08:37I would like to do it.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41I want to do it.
00:08:43She wants to do it.
00:08:45I want to do it.
00:08:47I want to do it.
00:08:49She wants to do it.
00:08:51She wants to do it.
00:08:53She wants to do it.
00:08:55She wants to do it.
00:08:57She wants to do it.
00:08:59She wants to do it.
00:09:01She wants to do it.
00:09:03I don't want to do it.
00:09:05It's a secret.
00:09:07I want to do it.
00:09:09I don't care.
00:09:13I want to do it.
00:09:15I want to do it.
00:09:17I want to do it.
00:09:19I know.
00:09:21I have to do it.
00:09:23It's fine.
00:09:25It's fine.
00:09:27We'll do it.
00:09:29I've been working with them for years, and I've been working with them with them.
00:09:33You said, I'll find a new one.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Really? Milan has already planned a new book.
00:09:41Right? Right?
00:09:43Mm-hmm.
00:09:44Yes.
00:09:45Yes, yes.
00:09:46I'm talking about it.
00:09:48You're a part of it.
00:09:49You're a part of it.
00:09:50You're a part of it.
00:09:52You're a part of it.
00:09:54You're a part of it.
00:09:56You're a part of it.
00:09:58You're a part of it.
00:10:00You're a part of it.
00:10:02I'm so proud of you, but you've learned something.
00:10:05Really?
00:10:06You're a part of it?
00:10:07A São José-srác.
00:10:09I'm a part of it.
00:10:10I'll be around.
00:10:17Okay.
00:10:19What do you mean?
00:10:21And what?
00:10:28so
00:10:42so
00:10:49and
00:10:58Try it up.
00:11:00Do it.
00:11:03Come on!
00:11:05Come try it!
00:11:22Come on!
00:11:27Good morning. Jack Bowman's house is here.
00:11:33Good morning. Jack Bowman's house is here.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:42Oh, my God!
00:11:50Oh, my God!
00:11:54Bye!
00:11:57Oh, my God!
00:12:00Hát, te mit keresel itt?
00:12:03Ja, csak kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz?
00:12:11Gratulálok. Végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere beüljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, meggyek.
00:12:27Köszönöm.
00:12:32Elkészült. Végre. Remek.
00:12:34Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:40Július 16-a kedd, este nyolc óra.
00:12:43Elis, hol ebédelek?
00:12:44Ó, ehm...
00:12:45Célui egy órakor.
00:12:46Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:12:47Ó, ő talán ebédelhetnék Elis-szel.
00:12:48Hogy?
00:12:49Ünnepeljünk.
00:12:50Nos, nekem most nem jó. Itt, itt ez...
00:12:51De muszáj enned.
00:12:52Ez nagyon fontos.
00:12:53Beszélhetnétek a reklám ötleteidről.
00:12:54Jó, figyelj csak én...
00:12:55Jó, figyelj csak én...
00:12:56Beled tart.
00:12:57Kérlek.
00:12:58Kérlek.
00:12:59Kérlek.
00:13:00Kérlek.
00:13:01Ó, ehm... Célui egy órakor.
00:13:03Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, ő talán ebédelhetnék Elis-szel.
00:13:09Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:12Nos, nekem most nem jó. Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetnétek a reklám ötleteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Beled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:30Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:01Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julival.
00:14:13És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:26Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:20Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, hogy sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:49Mert nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj!
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot, te hülye, faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:08Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te!
00:16:19Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Alice.
00:16:29Oké, jó. Akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:42Ott az romeg ötlet.
00:16:43Szédy, kérlek, ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:07Jó, tudom.
00:17:08Megölej meg, mennem kell. Szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Majd kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:23Te is kérsz.
00:17:24Szia.
00:17:25Szia.
00:17:26Szia.
00:17:27Szia.
00:17:53Hallo?
00:17:57A méltóság teljes padödő volt. A gyűlölet tánca. A férfi ezzel becsmérelte. Két há. A lány kiáltott. Két há.
00:18:27Kidd.
00:18:41Hello?
00:18:43I am.
00:18:45So I'm here.
00:18:47I am here.
00:18:49I don't know, this is something that I can say, and I think it's a good thing, Camu.
00:18:57Let me show you.
00:19:03Is there a wall?
00:19:04Yes.
00:19:12I don't want to see.
00:19:19Let's go.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Go, go, go.
00:19:32Let's read together.
00:19:49It's a 9.
00:20:07It was the best.
00:20:10It was also a00.
00:20:14But it is better.
00:20:16It's too late, so...
00:20:19It's just that it's more important.
00:20:23If you're in the right place, you're in the right place.
00:20:26Look, it's too late.
00:20:32But if you're in the right place...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine. Who's ready for the next hour?
00:20:43I'm going to go.
00:20:45I'm going to go.
00:20:47Alice?
00:20:49It was an interesting thing, a superfegyver,
00:20:52where you're going to leave the land.
00:20:54Just wait, if you're not ready.
00:20:56Maybe if you're in the right place, if you're in the right place.
00:20:59If you're in the right place, you're in the right place.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what are you doing here?
00:21:15Well, you're in the right place.
00:21:18No, it's a very nice place.
00:21:23It's a very nice place.
00:21:25Oh, you're in the right place.
00:21:26Let's go.
00:21:32Let's go.
00:21:38Let's go. How did you go?
00:21:44Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day like that.
00:21:50Very nice.
00:21:52What?
00:21:53It's not something like a child, like a boy.
00:21:55That's for a small child.
00:21:57No, I don't.
00:22:01They are just going to get a small kid.
00:22:05Are they going to get a small kid?
00:22:06Yes.
00:22:08Yes, I understand.
00:22:11And they don't make a small kid,
00:22:13but at times we are to get a small kid with one.
00:22:15Yes, I understand.
00:22:19Why are you singing with me?
00:22:22A girl's name is now a goat.
00:22:23What kind of?
00:22:24Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:29But...
00:22:30Meek a song and food through it and turn it up on.
00:22:34Of course.
00:22:35Yes?
00:22:36And as...
00:22:37But you can see the other ones in a적으로, so...
00:22:39Ruby left and left him the other half a day in the middle.
00:22:41Aha.
00:22:42And...
00:22:43Yes?
00:22:44I...
00:22:46And?
00:22:47Yes?
00:22:48Yes?
00:22:49Yes?
00:22:50Yes?
00:22:51Really?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55So, he said, that his father is not a bit familiar,
00:22:58but he is not a bit familiar.
00:23:00Yes.
00:23:01I understand.
00:23:08Is he a cat for you?
00:23:10I think.
00:23:12Are we?
00:23:22I'm sorry.
00:23:23I do not know about the baby sitter-t.
00:23:26But I'll be right back to the TV and leave me alone.
00:23:30This is your job?
00:23:32It's okay.
00:23:34Yes.
00:23:35Thank you very much.
00:23:39Let's go!
00:23:45I know you want to go home.
00:23:51I'm sorry.
00:23:53I'm sorry.
00:23:55You can enjoy the situation.
00:23:58Let's go!
00:23:59Let's go!
00:24:00Oh, wait.
00:24:03Oh, that's the last one.
00:24:05Oh, yes!
00:24:06Oh, yes, yes, yes.
00:24:08Oh, yes, yes.
00:24:09Oh, yes, yes.
00:24:10Oh, yes, yes.
00:24:30Oh, yes, yes.
00:24:37Oh, yes!
00:24:46What's your wallet?
00:24:51What do you think of?
00:24:53A ATM.
00:24:54A naplómat.
00:24:59Let's go.
00:25:04I want you to know.
00:25:06I can't.
00:25:09I want you to know.
00:25:24I want you to know.
00:25:26Oh, thank you, Glikoseva.
00:25:56I need to go.
00:25:59I need to go.
00:26:03I need to go.
00:26:15That's right.
00:26:17I need to go.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:26No problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:30I need to go.
00:26:31No.
00:26:32I found a place where you are.
00:26:40A friend called me,
00:26:42and I don't know who we are.
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47That's right.
00:26:48That's right.
00:26:49That's right.
00:26:50That's right.
00:26:51That's right.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04That's right.
00:27:05That's right.
00:27:06It's not right.
00:27:07No.
00:27:16I am.
00:27:18Yes.
00:27:19I'm happy to be a part of the team, the Golden Calfield.
00:27:23Yes, I can say that.
00:27:26Do you like it?
00:27:28No.
00:27:30But...
00:27:32Why do you read it in the day of the funeral?
00:27:38No.
00:27:41What's your job?
00:27:44I don't have any questions.
00:27:47Okay, sorry.
00:27:55We're going to get out.
00:27:56Well, it's nice.
00:27:58Happy birthday.
00:28:01Happy birthday.
00:28:05Happy birthday.
00:28:07Alice.
00:28:09Happy birthday.
00:28:12Oh, I'm not.
00:28:15See ya.
00:28:21Hey.
00:28:23Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:33Örülök.
00:28:35Szia.
00:28:37Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:45De már korábban is ismertem.
00:28:47Elsős mikzer.
00:28:49Oh, igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:01Ne, ne.
00:29:03Ne megoldjuk. Te pihenj csak.
00:29:05Ne.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:09Nem mondom meg.
00:29:15És az anyukád?
00:29:17Otthon maradt velünk.
00:29:19Van szivacsod?
00:29:21Hát...
00:29:23Bocs.
00:29:25A szüleim 35 éve házasok.
00:29:29Néha boldogan, néha nem.
00:29:33Szóval...
00:29:35A normális abnormitás.
00:29:37Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Ha...
00:29:49És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:54Milyen a családod?
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Örült.
00:30:11Ó...
00:30:12Így már értem.
00:30:14Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:19Nem bírom az őrülteket.
00:30:22Jó, ezt megjegyzem.
00:30:44Ó, tisztázzuk.
00:31:03Szia.
00:31:05Szia!
00:31:07Szia!
00:31:08How do you eat the kvét?
00:31:12Fekete.
00:31:14I'm sorry.
00:31:20Do you know what you're talking about?
00:31:38I had to write a post on a New Yorker, Paris Review, Gallicet, etc.
00:31:49And where is it? How can I do this?
00:31:53I don't know. I don't know.
00:31:58I don't know what you want to do this.
00:32:01Well, Alice is a woman... and she is a family or anything else.
00:32:12That is not a nightmare.
00:32:16But...
00:32:20But if not, it would happen to be a nightmare.
00:32:23Cserepes a sad.
00:32:2530 years ago, I would have to get to the hydratant.
00:32:28What?
00:32:30I got a lot of money.
00:32:33I don't have a lot of money.
00:32:35No, I don't have a housewife.
00:32:47Emeth.
00:32:48I thought you were going to...
00:32:51Not really.
00:32:52What are you doing?
00:32:54I'm proud of you.
00:32:58It's very nice.
00:32:59But it's very nice.
00:33:01Anya!
00:33:01Let's go!
00:33:03Oh! Oh, my God!
00:33:04Anya!
00:33:05Let's go!
00:33:28Alice!
00:33:30Igen?
00:33:31Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:34Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi? Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:56Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:06Nézd csak.
00:35:07Kérsz a pakorámból?
00:35:08Igen.
00:35:09Megkóstolom a pakorádat.
00:35:10Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:27Ön viszlát holnap.
00:35:28Szia.
00:35:29Sziasztok.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Köszönöm.
00:35:32Köszönöm.
00:35:33Köszönöm.
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:45Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, hogy ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:38Igazán.
00:37:05Igazán.
00:37:06Kohlogatai.
00:37:07A hát.
00:37:08A hát.
00:37:09Tehát.
00:37:10Kállalatnék.
00:37:11A hát.
00:37:12Ezen a hangot.
00:37:13Ezen a hangot.
00:37:14A hát.
00:37:16Ezen a hangot.
00:37:18Kállalatnék.
00:37:31Ezen a hangot.
00:37:32Well, good morning.
00:37:36Is this the new one?
00:37:37Yes.
00:37:38Can you hear me?
00:37:39Yes.
00:37:40Can you read the book?
00:37:41No.
00:37:42No.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th.
00:37:46The 7th.
00:37:47The 7th.
00:37:48The 7th.
00:37:49The 7th.
00:37:50The 7th.
00:37:51The 7th.
00:37:52The 7th.
00:37:53The 7th.
00:37:54The 7th.
00:37:55The 7th.
00:37:56The 7th.
00:37:57Yes.
00:37:58Let's talk about Harold.
00:37:59Harold is the 1st.
00:38:01R realizance.
00:38:05New Man •a lead content ilioii enιο.
00:38:06The 7th.
00:38:07Should be nothing more.
00:38:10The 8th.
00:38:11However all over the world they leave us was having to go out and nar Jahren cheese.
00:38:14Access to righteousness, Raupe, sugar.
00:38:15The 1st.
00:38:16The 2nd.
00:38:17Multi?
00:38:18What?
00:38:19What?
00:38:20The other person is inos.
00:38:21All over the world you got out.
00:38:22For she's a sort of blogger tax...
00:38:23Okay, Iacht.
00:38:24Really?
00:38:25Yes.
00:38:26Now we saw her dog in the world you are leaving.
00:38:29For her already.
00:38:30I don't know how much you feel like this.
00:38:33I don't know how much you feel like this.
00:38:35So...
00:38:36Let's go.
00:39:00What do you think?
00:39:18That... That's a nice one.
00:39:24That's nice?
00:39:25I'll read you later.
00:39:27I'll read you later.
00:39:29I'll read you later.
00:39:31I'll read you later.
00:39:33Alice?
00:39:35No worries.
00:39:37I'm happy to be a verse.
00:39:45Is it anything else?
00:39:47It's not a new one, but this is a new one.
00:39:49It's a French ball.
00:39:51I'll read you later.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something you can't do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is your one.
00:40:21I'll read you later.
00:40:23I'll read you later.
00:40:25I'll read you later.
00:40:27I'll read you later.
00:40:29I'll read you later.
00:40:31I'll read you later.
00:40:33I'll read you later.
00:40:35I'll read you later.
00:40:37I'll read you later.
00:40:39I'll read you later.
00:40:41Oh, Alfred Marx, 28 years ago,
00:40:43he started working at the Fehér House.
00:40:45You're a good one, Alfred?
00:40:47Hey, no.
00:40:49I'll read you later.
00:40:50I will read you later...
00:40:52.
00:40:53...
00:40:57...
00:40:58You've used it to be so?
00:40:59You could make out somehow.
00:41:01So you'd come later?
00:41:03You'd total good a safety day...
00:41:05...
00:41:06...
00:41:08...
00:41:11...
00:41:14What?
00:41:14I don't know, I can't read it, but I can't read it.
00:41:18But you don't read it.
00:41:20Thank you, that you told me.
00:41:21Yes, that's right.
00:41:22You can't read it, that you can't read it.
00:41:25And if I'm using everything, you can't read it.
00:41:30Why are you always so good?
00:41:34I'm sorry, Bossanto.
00:41:36I'm sorry, Bossanto.
00:41:38I'm sorry, I'm sorry.
00:41:40I'm sorry, I'm sorry.
00:41:42I'm sorry, Bossanto.
00:41:44I'm sorry, Bossanto.
00:41:45I'm sorry, Bossanto.
00:41:56You saw a person, Heidi?
00:42:00Not really.
00:42:03You know, the child's life is the most beautiful thing,
00:42:07what you can do to life.
00:42:09You know, the child's life is the most beautiful thing.
00:42:11Yes.
00:42:14And how do you read it?
00:42:17Oh, you know.
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read it to Jack.
00:42:24Yes.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes.
00:42:27Yes, I know.
00:42:28No, no, no, no.
00:42:29No, you know what I am?
00:42:30Yes, he does.
00:42:31New York's life is the series.
00:42:32No, no.
00:42:33No, no, no, no.
00:42:34I can't read it.
00:42:35You can only read it.
00:42:36My name is Karen Melon.
00:42:39It's written the Iobah-t.
00:42:41That's a great song.
00:42:43No, no, no, no.
00:42:44I'm not speaking to Jack.
00:42:46Go ahead.
00:42:47No, I didn't read it.
00:42:48But I am trying to read it.
00:42:49You have to read it.
00:42:50Pa, she will read it, but it's really good to read it.
00:42:55It's fine.
00:42:57Pa, don't call me!
00:42:59It's fine, I don't call me!
00:43:01It's fine, Tigris!
00:43:03Did you feel yourself?
00:43:05I'll show you all the scenes.
00:43:19It's fine, I'm not sure.
00:43:21Alice, let me get a bit?
00:43:25I can't let this guy.
00:43:30What?
00:43:31It's time for the first time, but it's time for the first time.
00:43:40I'm going to try it.
00:43:44If you're ready, you're ready to go.
00:43:55Yes, I know that you're ready, but it would be great if you could come to the second session.
00:44:01Okay, I don't want to go back, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07Is this Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:11Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk to her?
00:44:23Ah, Karen!
00:44:25Come on!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29Papa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látod, Pajti?
00:44:33Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:35Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is nehozott.
00:44:39Jó nap.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:59Er, Sia.
00:45:00Sia.
00:45:01Er...
00:45:02Er, her keys.
00:45:03Az ég kell!
00:45:05M.
00:45:06I.
00:45:10Ja.
00:45:11Sia.
00:45:12O, ASIL.
00:45:14Hey
00:45:24Hi
00:45:26um
00:45:30I'm
00:45:32Oh
00:45:34Oh
00:45:36Oh
00:45:38Oh
00:45:40Good.
00:45:41See Dee is going to the doctor's yoga.
00:45:44He is now a half-fiel hour.
00:45:46I'm going to meet him.
00:45:47I'm going to call him.
00:45:48Yes, that's not true.
00:45:49Okay.
00:45:50Okay.
00:45:51Look, I'm going to Tyler's house, if you don't care.
00:45:54Yes, of course.
00:46:10It's a very good kid.
00:46:12Yes.
00:46:14We're going to get this to the modern world.
00:46:16Oh.
00:46:18I'm going to let you go.
00:46:20I'm going to let you go.
00:46:22I'm going to let you go.
00:46:24Oh.
00:46:26I'm going to let you go.
00:46:28I'll let you go.
00:46:30I'll let you go.
00:46:32Oh, it's a little more old.
00:46:34.
00:46:40.
00:46:42.
00:46:44.
00:46:46.
00:46:48.
00:46:50.
00:46:52.
00:46:54.
00:46:56.
00:46:58.
00:47:00.
00:47:02.
00:47:04.
00:47:06.
00:47:08.
00:47:14.
00:47:18.
00:47:19.
00:47:20.
00:47:21.
00:47:21.
00:47:22.
00:47:24Hmm...
00:47:26...Logs 40...
00:47:28Megyek.
00:47:34Mi az Istent művelsz?
00:47:36Nem tudom.
00:47:38Kiss, még gyere!
00:47:40Ha Tyler látta volna, Istenem, nem értene az egészet!
00:47:42És mi van emettel?
00:47:44Tudom, tudom, nem tudom!
00:47:48Szia, kicsim!
00:47:50Itt vagyok, drágám!
00:47:52Alice néni!
00:47:54Éppen indul!
00:48:02Jól van.
00:48:24Jól van.
00:48:26Jól van.
00:48:28Jól van.
00:48:30Jól van.
00:48:32Jól van.
00:48:34Jól van.
00:48:36Jól van.
00:48:38Jól van.
00:48:40Jól van.
00:48:42Jól van.
00:48:44Jól van.
00:48:46Jól van.
00:48:48Jól van.
00:48:50Jól van.
00:48:52Jól van.
00:48:54Jól van.
00:48:56Jól van.
00:48:58Jól van.
00:49:00Jól van.
00:49:02Jól van.
00:49:04Jól van.
00:49:06Jól van.
00:49:08Jól van.
00:49:10Jól van.
00:49:12Jól van.
00:49:14Jól van.
00:49:16Jól van.
00:49:18Jól van.
00:49:20Jól van.
00:49:22Jól van.
00:49:23Jól van.
00:49:24Jól van.
00:49:26Jól van.
00:49:28Jól van.
00:49:30Jaroszom.
00:49:31Jól van.
00:49:32Jól van.
00:49:33Jól van.
00:49:36Nagyonrando valami...
00:49:38Jól van.
00:49:39Jól van.
00:49:41Jól van.
00:49:42That's what my father told you.
00:49:44And who works with you?
00:49:46I'm myself.
00:49:48But you don't have a stilus.
00:49:50Hmm.
00:49:51I found it, I...
00:49:53Alice, this is a job.
00:49:55If you find a good writing, I think I'm pretty good at it.
00:49:58Good, look, I don't want to work with you.
00:50:00I don't want to work with you,
00:50:02I don't want to work with you,
00:50:04I don't want to work with you.
00:50:06And how many books you wrote?
00:50:08I don't want to tell you!
00:50:10I don't want to work with you,
00:50:12if you don't want to work with me,
00:50:13if you don't want to work with me,
00:50:14you don't want to work with me.
00:50:16You don't want to work with me.
00:50:18I'm sorry.
00:50:21I'm sorry.
00:50:3015 years old,
00:50:32you wrote about seven books
00:50:34for the books
00:50:36but it wasn't a very cultural icon.
00:50:39That's not true.
00:50:41What do you think?
00:50:43What do you think?
00:50:45What do you think of this kind of a sort of new world?
00:50:49I think it's a sort of teenage girl.
00:50:54I think it's a kind of teenage girl.
00:50:58And we know how much we can do it.
00:51:02I'll tell you what I'm doing.
00:51:04I'll tell you what I'm doing.
00:51:06Okay, I'll tell you what I'm doing.
00:51:08I'm telling you what I'm doing.
00:51:10I'm telling you what I'm doing.
00:51:12I'm just saying I'm doing something else.
00:51:20What's that?
00:51:22I'm going to go.
00:51:24Let's go.
00:51:32I'm sorry.
00:51:34What's that?
00:51:36I'll leave.
00:51:38I can't remember.
00:51:40I'm going to leave a house,
00:51:42because we have a good place for you.
00:51:44It's so great,
00:51:46I can't wait for you.
00:51:48I can't wait for you.
00:51:50I'm sorry.
00:51:52I'm happy if I have a good master so well.
00:51:54You're welcome to this house?
00:51:56I just want to move on.
00:51:58I can't wait for this house.
00:52:00I've already answered,
00:52:01Yes, that's true.
00:52:03Yes, that's true.
00:52:05That's true.
00:52:07That's true.
00:52:15The first step is the ego.
00:52:19The 95% is a new one.
00:52:21You know.
00:52:23And this is a new one.
00:52:25The only one, as you know,
00:52:27you're a new one.
00:52:29And I'm a new one.
00:52:31I'm a new one.
00:52:33I'm a new one.
00:52:35I'm a new one.
00:52:37Don't cry.
00:52:47I'm a new one.
00:52:49I'm a new one.
00:52:51I'm a new one.
00:52:53Come on up.
00:53:05Love you.
00:53:07I love you.
00:53:09No.
00:53:10Go.
00:53:11A bit of a?
00:53:13Good luck.
00:53:15I'm happy.
00:53:17Good luck.
00:53:19What do you want to do with a bolt?
00:53:31We love the rejtély, but this is not a good thing.
00:53:34And it doesn't exist.
00:53:40So far, I went to the city,
00:53:43and metrôs, kávézókban,
00:53:46and I can tell you,
00:53:48and I can tell you,
00:53:50if you're going to the house,
00:53:52you're going to the house.
00:53:54And you're going to the house?
00:53:56Yes, it's not going to the house.
00:54:04Hello!
00:54:05Hello!
00:54:06What are you looking for?
00:54:08What are you looking for?
00:54:10No, no, no, I'm going to the house.
00:54:12I'm going to the house.
00:54:14No, no!
00:54:15No, no!
00:54:16Why?
00:54:17Listen, I'm going to the house 29.
00:54:19Really?
00:54:20And I think this is a mess.
00:54:21Oh, my God.
00:54:26Hello!
00:54:27Hello!
00:54:28Hello!
00:54:30It's Keith.
00:54:32Yes?
00:54:33I know, she's a baby sitter.
00:54:36And?
00:54:38You're a husband?
00:54:40No.
00:54:41It's not a boss.
00:54:42I'm going to the house.
00:54:43I'm going to the house.
00:54:44It's probably not a guest.
00:54:45I don't think so.
00:54:46Yes.
00:54:47You're a guest.
00:54:48You're a guest.
00:54:49And you're a guest.
00:54:51Go ahead!
00:54:53I'll get you the guest,
00:54:56I'll get you the guest.
00:54:57I'll do the guest.
00:54:58Get you the guest.
00:55:00What did you say?
00:55:02I was a Sadie, and there was a book.
00:55:06And?
00:55:08I told you to read it.
00:55:12Before or after that?
00:55:22Am I?
00:55:24No.
00:55:30Emet, I didn't talk to you about it.
00:55:36I felt like a bad guy was a bit too.
00:55:43I didn't talk to you about this guy!
00:55:45Emet!
00:55:46I don't want to talk a bit about it!
00:55:52Emet.
00:55:53I didn't do so much as you were, as you were.
00:56:00I can't wait to see you.
00:56:02I can't wait to see you.
00:56:04I can't wait to see you.
00:56:06I can't wait to see you.
00:56:08I can't wait to see you.
00:56:10I can't wait to see you.
00:56:12Bye, I'll tell you.
00:56:14I'm sure you're Alice.
00:56:16You're sure you're Alice.
00:56:18Hello.
00:56:20You're welcome.
00:56:22Alan is a genius.
00:56:24You can find more women in the area.
00:56:26What do you think?
00:56:28What do you think?
00:56:30I can't wait to see you.
00:56:32Yes.
00:56:34I need a little time for you.
00:56:36Good.
00:56:38Good.
00:56:40Alice.
00:56:42You know what it is, right?
00:56:48Sorry.
00:56:50Sorry.
00:56:52I'm sorry.
00:56:54I'm sorry.
00:56:56I can't wait to see you.
00:56:58Alice!
00:57:10What do you want?
00:57:12I can't wait to see you.
00:57:14I can't wait to see you.
00:57:16I can't wait to see you.
00:57:20We need to talk.
00:57:22I can't wait to see you,ebe.
00:57:24I'm sorry too.
00:57:26I don't want to see you.
00:57:28I don't want to see you.
00:57:30I can't wait for you.
00:57:32I've got a little tarp, right?
00:57:34I love you.
00:57:36You're not rightfully.
00:57:37That's me.
00:57:38I love you.
00:57:39I love you.
00:57:40I love you.
00:57:41I love you, Robin.
00:57:42Nobody.
00:57:43I love you.
00:57:44I love you.
00:57:45I love you.
00:57:46You're not right now.
00:57:47And I'm sorry, I'm sorry.
00:57:57One time, don't talk to us.
00:58:06And what's your book?
00:58:08Chaz, Melissa.
00:58:17I'm sorry, I'm sorry.
00:58:47I'm sorry.
00:58:54I'm sorry.
00:58:55I'm sorry, I'm sorry.
00:58:58Why?
00:59:00I'm sorry.
00:59:04I don't think I can.
00:59:10Okay.
00:59:12I'm sorry.
00:59:14Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:31Hm.
00:59:42És csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:01Kérlek.
01:00:05Elélveztél vele?
01:00:12Velem, velem elélveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:22Nézd rám.
01:00:41Ne csokd be a szemed.
01:00:43Nyisd ki a szemed.
01:00:45Ne csokd be a szemed, mi nem így csináljuk.
01:00:52Petra.
01:00:58Kérlek!
01:00:59I don't know.
01:01:29I don't know.
01:01:59I don't know.
01:02:29I don't know.
01:02:59I don't know.
01:03:29I don't know.
01:03:59I don't know.
01:04:29I don't know.
01:04:59I don't know.
01:05:28I don't know.
01:05:58I don't know.
01:06:28I don't know.
01:06:58I don't know.
01:07:28I don't know.
01:07:58I don't know.
01:08:28I don't know.
01:08:58I don't know.
01:09:28I don't know.
01:09:58I don't know.
01:10:28I don't know.
01:10:58I don't know.
01:11:28I don't know.
01:11:58I don't know.
01:12:28I don't know.
01:12:58I don't know.
01:13:28I don't know.
01:13:58I don't know.
01:14:28I don't know.
01:14:58I don't know.
01:15:28I don't know.
01:15:58I don't know.
01:16:28I don't know.
01:16:58I don't know.
01:17:28I don't know.
01:17:58I don't know.
01:18:28I don't know.
01:18:58I don't know.
01:19:28I don't know.
01:19:58I don't know.
01:20:28I don't know.
01:20:58I don't know.
01:21:28I don't know.
01:21:58I don't know.
01:22:28I don't know.
01:22:58I don't know.
01:23:28I don't know.
01:23:58I don't know.
01:24:28I don't know.
01:24:58I don't know.
01:25:28I don't know.
01:25:58I don't know.
01:26:28I don't know.
01:26:58I don't know.
01:27:28I don't know.
01:27:58I don't know.
Recommended
2:00:00
|
Up next
1:20:57
2:26
1:44:20
37:08
1:17:26
1:45:10
1:22:17
1:35:40
1:32:36
44:22
1:49:33
49:56
1:59:54
1:38:37
45:30
1:29:41
Be the first to comment