Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43А, что ли?
00:01:46А?
00:01:46Да.
00:01:48А, что ли?
00:01:50А?
00:01:50Ну, что ли?
00:01:50Oh, my God.
00:02:20Please, excuse me.
00:02:21You're a ghast!
00:02:22What are you doing?
00:02:23I'm sorry!
00:02:24I'm sorry!
00:02:25I'm sorry!
00:02:26I'm sorry!
00:02:27I'm sorry!
00:02:28Wait!
00:02:29How much is this?
00:02:30$1,000.
00:02:31This is my clothes.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go to the parking lot.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38I'll give you $1,500.
00:02:50Hello, Nellочка.
00:02:59Dочь's on the street?
00:03:00Yes.
00:03:01You're in trouble?
00:03:03Yes.
00:03:04You're in trouble?
00:03:09No, it's okay.
00:03:15Yes, it's okay.
00:03:18It's okay.
00:03:19It's okay.
00:03:20It's okay.
00:03:21There's a lot of trash in you on Kamchatka.
00:03:23Where?
00:03:29It's a bit from Petropavlovsk.
00:03:31I need to call my mom.
00:03:36There was a kiteshki polkavodist,
00:03:39Lüся.
00:03:40After his death, he was a good sign.
00:03:43What, as you know, means a wise.
00:03:47It's okay.
00:03:48It's okay.
00:03:49Which is it?
00:03:50I'll send money to the house.
00:03:53I'll send money to the home.
00:03:54What the case?
00:03:57What is it now?
00:03:58It's okay.
00:03:59It's okay for me.
00:04:00You're both of a single인가.
00:04:01We're in the end of the price of the money.
00:04:03That's okay.
00:04:04I'll talk to the house,
00:04:05I'm a hedgehog.
00:04:07I bought these квартиras that is all over at the house.
00:04:08That's okay.
00:04:09I'm sorry.
00:04:10Why did you not remind me?
00:04:12I've got my head in the work. I'm not going to break it.
00:04:15I'm sorry.
00:04:17Sorry, but you didn't tell me.
00:04:20Yes, I didn't tell you.
00:04:21Well, what do I have to say?
00:04:22You need to prepare for dinner.
00:04:24It's so clear.
00:04:25Everyone has their own obligation.
00:04:32Well, I'm sorry.
00:04:33I'm sorry.
00:04:34I'm sorry.
00:04:35Well, I'm sorry.
00:04:37Well, I'm sorry.
00:04:38All right.
00:04:40Let's go.
00:04:41Let's go.
00:04:44Emperor Цзиньши Хуан
00:04:46советовал перед боем
00:04:48в позе дракона.
00:04:52Doctor, what's your name?
00:04:54Well, she'll wait.
00:05:02I'm sorry, that I didn't pay.
00:05:04It's our agreement.
00:05:06He'll be on the phone.
00:05:10I was a nearer.
00:05:11I'll pay for it.
00:05:12You know what?
00:05:13I don't want to, but you don't want it.
00:05:16You know, I've got it.
00:05:17I'll have to go.
00:05:18Then I'll be right.
00:05:19I'll have to be with my wife.
00:05:22I'll have to be a better answer.
00:05:23You got it.
00:05:25The poor, he's a good answer.
00:05:26It's a good answer.
00:05:27Thanks, Chef.
00:05:28Oh, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:56Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр. Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:25Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:54какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:13Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка?
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:28Та жоу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, таньши.
00:07:30Ни чи шау нэнгоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чанундунде.
00:07:33Сяун дзин хэлун ши.
00:07:35Ляо гу сянь, сянь.
00:07:36Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принцет у Александра Павелиновича рациональный.
00:07:59Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива, ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслуживал переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:35Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:14Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:52Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:09:57Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй. Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Мало играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы,
00:19:01а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Ты про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время,
00:19:51все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее,
00:19:56ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Место Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противом, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:22:15Who?
00:22:17Nino.
00:22:20Not to Nino.
00:22:23Not to work?
00:22:24Or on the other hand?
00:22:28You need to be supportive.
00:22:29You need to be supportive.
00:22:30You need to be supportive.
00:22:32You need to invite the girl who was before.
00:22:34Who?
00:22:36Her husband?
00:22:37He's a husband?
00:22:38He's a husband.
00:22:41Of course.
00:22:42Well, I'll invite you.
00:22:47I'm sorry, I'm sorry.
00:23:12He's a husband?
00:23:13Hello.
00:23:14Hello.
00:23:15Hello.
00:23:16Hello.
00:23:17I'm sorry.
00:23:18Hello.
00:23:19Where are you going to join me?
00:23:21Do you understand?
00:23:24You need the room.
00:23:26I'm sorry.
00:23:27It's the room.
00:23:28I'm sorry.
00:23:29You need the room.
00:23:31I can see that.
00:23:33I know.
00:23:34I need the room.
00:23:35I can't see you in my head.
00:23:37I can't see you in the head.
00:23:39I don't know what you're so afraid of.
00:23:43I'm so afraid of you.
00:23:45I'm so scared.
00:23:47I'm so scared.
00:23:49I'm so scared.
00:23:51I don't know what you're so afraid of.
00:24:00I'm going to get into it.
00:24:03Actually, the man should be for his wife.
00:24:07If you were to have someone who would have been,
00:24:12I would be.
00:24:21THE END
00:24:51This is the name of the country.
00:25:01I don't know.
00:25:03He is in the country.
00:25:05And this is the bank.
00:25:07Yes, of course.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:15Yes, our documents were in court.
00:25:18What?
00:25:19You can't do anything?
00:25:21You can't do anything.
00:25:23You were there.
00:25:24Then you need to do anything.
00:25:26Not playing on the ball.
00:25:29You told me that you have a friend.
00:25:32What's your friend?
00:25:34What's your friend?
00:25:35I'm a president.
00:25:37I've brought him back.
00:25:39He's not connected with me.
00:25:40He's, you know, because you're in front of me.
00:25:43I have a phone number.
00:25:46So, call me.
00:25:50I don't want to.
00:25:52I don't want to.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You're not going to?
00:25:57I don't want to.
00:25:58I don't want to.
00:26:00Call me.
00:26:02I don't want to.
00:26:04Er…
00:26:21The accountant is a loan machine.
00:26:24It's something else?
00:26:25It's one thing.
00:26:26There are no reason.
00:26:28No.
00:27:59Это существительное?
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:15Ничего, чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте, давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:19Ага.
00:29:47Здравствуйте.
00:29:48Здравствуйте.
00:29:49Добрый день.
00:29:53Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:12Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:23Нина, у меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:07Гена, посмотри, наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так, у них проблемы с ипотекой.
00:31:18Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:21И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:34Да, все очень просто.
00:31:58Что вы желаете, сударь?
00:31:59Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:17Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:39Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:14Пойдемте.
00:33:15Пойдемте.
00:33:16Пойдемте.
00:33:17Пойдемте.
00:33:18Пойдемте.
00:33:19Пойдемте.
00:33:20Пойдемте.
00:33:21Пойдемте.
00:33:22It's a bohem of Puccini.
00:33:28I go to the street,
00:33:30I step up
00:33:32to the bridge,
00:33:34and...
00:33:36people stop looking at me,
00:33:38looking at my hair.
00:33:42They look at me from the head to the neck.
00:33:46I still never
00:33:52was so happy.
00:33:56You see,
00:33:58you need to be your instinct.
00:34:10What happened?
00:34:12What happened?
00:34:16Nothing.
00:34:23Hello.
00:34:24Hello.
00:34:25I called you recently.
00:34:27I forgot to turn on the phone.
00:34:29There is no way in the bibliography.
00:34:31It's a shame,
00:34:32if you'd like to know before.
00:34:34Listen,
00:34:35there was an extraordinary event.
00:34:37Even our system does it.
00:34:39In fact,
00:34:41yesterday,
00:34:42I thought it was going to end up with the bank.
00:34:44But,
00:34:45in the morning,
00:34:46in the morning,
00:34:47there is a woman
00:34:48from the office
00:34:49from the office
00:34:50and says,
00:34:51there is no way to help.
00:34:52Well,
00:34:53in fact,
00:34:54as we are young,
00:34:55we are young,
00:34:56they can make us
00:34:57more valuable.
00:34:58You realize?
00:34:59And you say,
00:35:00there is no truth on earth.
00:35:01What?
00:35:02You are not happy?
00:35:03You are happy?
00:35:04You are happy?
00:35:05I am happy.
00:35:06You are happy?
00:35:07I am happy.
00:35:08You are happy.
00:35:09You are happy.
00:35:10You are happy.
00:35:11You are happy.
00:35:12You are happy?
00:35:13You are happy.
00:35:14I am happy.
00:35:16I am happy to go to the store.
00:35:18You are happy to see the store.
00:35:19Here is the result.
00:35:21You are happy.
00:35:24What is your problem?
00:35:25The night has lost.
00:35:26The night has caused the pain
00:35:27the pain.
00:35:28The night has died.
00:35:30The night has caused the pain.
00:35:32Let me experience it.
00:35:35You will eat.
00:35:36Yes,
00:35:37I am happy.
00:35:38I am happy.
00:35:39Hello,
00:35:48Hello.
00:35:49Hello.
00:35:53You have been on work?
00:35:55Yes.
00:36:03It smells like a dumb.
00:36:07It smells like a dumb.
00:36:08You smell like a dumb.
00:36:09You smell like a dumb.
00:36:14You were so assholes?
00:36:22What's that?
00:36:23You're a jerk.
00:36:32You're a jerk!
00:36:33You're a jerk!
00:36:34You're a jerk!
00:36:35You're a jerk!
00:36:36You're a jerk!
00:36:44You're a jerk!
00:36:45You're a jerk!
00:36:46You're a jerk!
00:36:47You're a jerk!
00:36:48You're a jerk!
00:36:49You're a jerk!
00:36:50You're a jerk!
00:36:51You're a jerk!
00:36:52You're a jerk!
00:36:53You're a jerk!
00:36:54You're a jerk!
00:36:55You're a jerk!
00:36:56Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:58Давид у тебя такой?
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может, больна, может, беременна, я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:07Там все нормально, банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась?
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, и так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:23Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:31Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:37Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна?
00:37:44Просто психуешь до этой ипотеки дурацкой.
00:37:45Ну, все ведь закончилось.
00:37:46Завтра в общаге девишься.
00:37:47Приезжай.
00:37:48Отдохнем.
00:37:49Расслабимся.
00:37:50Отдохнем.
00:37:51Расслабимся.
00:37:52Тяпнем немного.
00:37:53Я возьму.
00:37:54Я возьму.
00:37:56Алло.
00:37:58Привет, Вар.
00:37:59Пожеваем.
00:38:00Пожеваем.
00:38:01Пожеваем.
00:38:02Конечно.
00:38:03В котором часу?
00:38:04Четыре.
00:38:05Четыре.
00:38:06Я возьму.
00:38:07Алло.
00:38:08Привет, Вар.
00:38:09Пожеваем.
00:38:10Пожеваем.
00:38:11Пожеваем.
00:38:12Конечно.
00:38:13В котором часу?
00:38:14Четыре.
00:38:15Я возьму.
00:38:16Алло.
00:38:17Привет, Вар.
00:38:18Пожеваем.
00:38:19Конечно.
00:38:20В котором часу?
00:38:21Четыре.
00:38:22Я задаю ей.
00:38:23Держи.
00:38:24Лара.
00:38:25Лара.
00:38:26Лара.
00:38:27Я не хочу.
00:38:28Не знаю.
00:38:29Все, Лар.
00:38:30Давай, пока.
00:38:31Лара.
00:38:32Лара.
00:38:45Все, Лар.
00:38:47Давай, пока.
00:38:49Она в общагу зовет.
00:38:51Поезжай проверить.
00:38:52Не хочется.
00:38:54Is she going to call her?
00:38:56Go and see her.
00:38:58She doesn't want to.
00:39:01Well, you're far away.
00:39:02You're far away.
00:39:06I'm going to get wet.
00:39:07Okay?
00:39:23Let's take her in here.
00:42:17A спортивные успехи?
00:42:20A спортивные успехи?
00:42:28A спортивные успехи?
00:42:32Браво, браво!
00:42:33Минка, как тебе повезло!
00:42:36ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:42:41ЗВОНОК
00:42:46ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:42:51Это пересечение пионерское и Большого.
00:42:59Сразу увидишь.
00:43:01Кто это?
00:43:03Это Прокопьевы и девочки.
00:43:04ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:43:06Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения?
00:43:09Я знаю это.
00:43:10Я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:15Четверг, а что?
00:43:16ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:43:26Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:43:29ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:43:59ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
00:45:29У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будь с неполаскивая, приголотьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это ж преступление, не выписать витамины.
00:45:51Причину надо искать витамины.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:38Я очень рад.
00:46:42А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически ее закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласковой с тобой.
00:47:16Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:42Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:07Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:12Дальше.
00:48:31Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:00Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:16Пошла вон!
00:49:17Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:18Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:19Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:20Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:21Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:22Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:23Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:24Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:25Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:26Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:27Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:28Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:49:29Hello?
00:49:49Yes.
00:49:51What?
00:49:53Извини, я бы не звонила, но мне некуда идти.
00:50:01Я сейчас приеду.
00:50:05Что случилось?
00:50:09Это трудно объяснить.
00:50:13Но если трудно, не объясняй.
00:50:17Поверь, мне нужно идти.
00:50:21Мне не хочется, но нужно.
00:50:27В чем машина?
00:50:31Жены.
00:50:33Ну что ты, девочка?
00:50:43Ну что ты?
00:50:45Куплю квартиру, нет проблем.
00:50:51Будешь жить.
00:50:53Вдвоем?
00:50:57Разберемся.
00:51:07Привет, Лара.
00:51:09Привет.
00:51:11Класс.
00:51:13А ты здесь кто?
00:51:23Да, вот как надо.
00:51:25Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетает.
00:51:29И что?
00:51:31Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:33Вот что значит внешность.
00:51:35А может, душевность?
00:51:37Бред.
00:51:39У меня душевность лучше, и что?
00:51:41Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:43Кстати, а ты здесь кто?
00:51:45Да, вот как надо.
00:51:47Да, вот как надо.
00:51:49Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетает.
00:51:51И что?
00:51:53Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:55Вот что значит внешность.
00:51:57Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:09Лара, не надо так.
00:52:11Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:21Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:27Пьют и гадят.
00:52:29Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:33Чё, Дзин, это не одно и то же.
00:52:35Саша, Саша, ты же убьешь меня.
00:52:41Саша, Саша, ты же убьешь меня.
00:52:55Что ты делаешь?
00:52:57Перестань.
00:52:58Стой.
00:52:59Стой.
00:53:00Ты же профессор.
00:53:02Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:08можно объяснить широкое распространение.
00:53:12Все, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:20Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:25Нет.
00:53:27Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:36Дурак я, Дзин.
00:53:39Дурак.
00:53:41Не плачь, Пальчика.
00:53:43День такая уж она и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:51Пальчики оближешь.
00:54:09Да.
00:54:10Привет.
00:54:11Привет.
00:54:16Я проснулась, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:22В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:30Мне нужно...
00:54:31Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:48Сережа, возьми перчатки.
00:54:49Вытащи противень, держи его.
00:54:50Сережа, возьми перчатки.
00:54:51Вытащи противень, держи его.
00:54:52Сережа, возьми перчатки.
00:54:53Вытащи противень, держи его.
00:54:54Сережа, возьми перчатки.
00:54:55Вытащи противень, держи его.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:58Вытащи противень, держи его.
00:55:13Она молоденькая.
00:55:15Ты о чем?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:20Что мне с этим делать?
00:55:28Поставь на стол.
00:55:30А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляйся.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:37И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Еще лучше.
00:55:51Сколько лет ты женат?
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:03Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:08Нет, я просто...
00:56:10Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительно.
00:56:20Значительно.
00:56:31Продолжение следует...
00:56:50.
00:57:20.
00:57:50Тоже думал, откуда и что?
00:57:56Это непонятно или двое.
00:58:00Ну вот сидит перед тобой совершенно чужой человек,
00:58:05к тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:09Но к ужасу своему ты чувствуешь, что, не дай Бог, будет надо,
00:58:13ты за него не только свою, но и чужую жизни не пожалеешь.
00:58:16Вычитал я у кого-то, что хочешь, если чувство свое охладить,
00:58:22то представь себе этого хирургима, справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь, отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:32Мне и представлять не надо.
00:58:35Загород поехали от жены скрываться.
00:58:38Остановись, я в пустичь отойду.
00:58:41А что ты ходишь? Давай сразу за машиной.
00:58:43Конечно, иди пописать.
00:58:45Ну, раз покакать, тогда только кустики.
00:58:49Знаешь, я прям член достал.
00:58:51Писаю на дерево рядышком, и я дерево угадываю.
00:58:55Сука, да, в расшельное отдаление от шерувина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:03Привез домой, сам разбил, сам помыл, сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках в постель отнес, в любимую позу поставил и медленно отдалил, меняющиеся на 17 сантиметров.
00:59:15Потом сам же медленно приблизил и так приближал, отдалял, пока не кончил.
00:59:20Ну что, теперь-то все, прошла любовь?
00:59:23Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:26Проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю, господи, почему я не кирпофрабист и трахал шерувина, и не страдал бы так, не мучился, и не пойму, что меня бесит больше.
00:59:40Ну а что, никакого противоядия нет от любителей сумасшедших, или то, что оно на меня не кейт стоит?
00:59:46В трусиках беленьких, полупрозрачных, ходят по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел, или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них свой похотливый взгляд, и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:10Ну, значит, счастливый.
01:00:40Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:56Что вы делаете?
01:00:58Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:05Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:23Меня нет.
01:01:23Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:32Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:41Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:11Я привык.
01:03:30Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:35Are you going to be in the parking lot?
01:03:37Is it going to be better?
01:03:38What do you need?
01:03:39Listen, I'm going to be a bit better than the faculty!
01:03:42If you're going to be here, it's going to be better.
01:03:44They're all going to be together.
01:03:46You don't see it, you don't see it.
01:03:47You don't see it, you don't see it.
01:03:48It's not fair!
01:03:49What do you want?
01:03:51I promise you!
01:03:52I promise you, leave your life!
01:03:54Help me!
01:03:55It hurts!
01:03:56Okay, I think.
01:03:57Please, go home.
01:03:58Go home.
01:04:03Stop!
01:04:06I'm going to kill you.
01:04:07Don't forget it.
01:04:10Go home!
01:04:11Go home!
01:04:12Go home!
01:04:13Go home!
01:04:14Go home!
01:04:15Go home!
01:04:16Go home!
01:04:17Go home!
01:04:26Go home!
01:04:28Go home!
01:04:29Go home!
01:04:30Go home!
01:04:31Go home!
01:04:32Go home!
01:04:33Go home!
01:04:34Go home!
01:04:35Go home!
01:04:36Go home!
01:04:37Go home!
01:04:38Go home!
01:04:39Go home!
01:04:40Go home!
01:04:41Go home!
01:04:42Go home!
01:04:43Go home!
01:04:44Go home!
01:04:45Go home!
01:04:46Go home!
01:04:47Go home!
01:04:48Go home!
01:04:49Go home!
01:04:50Go home!
01:04:51Go home!
01:04:52Go home!
01:04:53Go home!
01:04:54Go home!
01:04:55Go home!
01:04:56Hello?
01:05:03Hello?
01:05:19You're coming?
01:05:23Why did you come here?
01:05:26You're coming.
01:05:46You should come back, Nina.
01:05:50You should come back, he's a poor person.
01:05:53Maybe he's a poor person.
01:05:56Maybe he's a poor person.
01:05:59But I love him.
01:06:01And I don't want to do anything.
01:06:04I don't want to do anything.
01:06:06I don't want to do anything.
01:06:07I don't want to do anything.
01:06:09I don't want to do anything.
01:06:12I don't want to do anything.
01:06:13I don't want to do anything.
01:06:16I don't want to do anything.
01:06:17I don't want to do anything.
01:06:18I don't want to do anything.
01:06:20I don't want to do anything.
01:06:21I don't want to do anything.
01:06:22I don't want to do anything.
01:06:23I don't want to do anything.
01:06:25I don't want to do anything.
01:06:26You're welcome.
01:06:28What?
01:06:29What's your love?
01:06:30How are you?
01:06:32What is it?
01:06:34How are you?
01:06:36How are you?
01:06:38Let me go!
01:06:40You're my wife!
01:06:42You're my wife!
01:06:44And I have a love.
01:06:46She's your love.
01:06:48She's your love!
01:06:50How are you?
01:07:12Hello.
01:07:14You have to do something.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the end of the day.
01:07:32I'm not from the end of the day.
01:07:36I can't see him every day.
01:07:38It's not possible.
01:07:40Now it's just impossible.
01:07:44It's impossible.
01:07:46Help me.
01:07:48I want to work.
01:07:52Work?
01:07:54Yes, work.
01:07:56Where?
01:08:00In the tourist agency.
01:08:02In the university?
01:08:04The only one left.
01:08:06I'm fine.
01:08:08Are you guys at this point?
01:08:10Yes.
01:08:11Whi-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh.
01:08:12You're you're a good man.
01:08:13You're a good man.
01:08:14I'm fine.
01:08:15What you see, please?
01:08:17That's not true.
01:08:18I'm sure you're with you.
01:08:19You're a good man.
01:08:20I will do it.
01:08:22You're not true.
01:08:23You're a good man.
01:08:24Basically, baby.
01:08:25You're a good man.
01:08:26You're a good man.
01:08:28That's not true.
01:08:29I'm not God.
01:08:31God with him.
01:08:37It's completely different.
01:08:41When he was here,
01:08:44I was scared of fear.
01:08:49I was afraid of you.
01:08:56I'm pregnant, Сережа.
01:08:58I'm pregnant.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:09You're not?
01:09:15Oh, my God, I'm sorry.
01:09:22You're lying?
01:09:25I don't know.
01:09:29I'm still alive.
01:09:34It will be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:38What do you want?
01:09:39What do you want?
01:09:40You're lying.
01:09:41You're lying.
01:09:42You're lying.
01:09:43You're lying.
01:09:44You're lying.
01:09:45You're lying.
01:09:46You're lying.
01:09:47You're lying.
01:09:48What do you want?
01:09:52Only this?
01:09:56You don't have any money?
01:10:00What?
01:10:04He's a prince, he's a banker.
01:10:10Believe me, this is Nadia.
01:10:18I'm in the kitchen.
01:10:42Well?
01:10:43She's waiting for a child.
01:10:49And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:55Why?
01:10:59There...
01:11:01There...
01:11:03There...
01:11:05There...
01:11:07There...
01:11:09I want to stay here.
01:11:11I want to stay here.
01:11:13With the son.
01:11:15There...
01:11:18There...
01:11:19There...
01:11:21There...
01:11:22He will not be able to live there, but there will be a new one, a small one.
01:11:35You will need him.
01:11:41Yeah, what?
01:11:43Well, we don't hurt the historical moment.
01:12:18Sorry, your name is Sazunov?
01:12:28Yes, what?
01:12:29Well, you have a cigarette.
01:12:30You have a cigarette.
01:12:31Oh, that's it.
01:12:32Oh!
01:12:34Oh!
01:12:35And then, you have a cigarette.
01:12:37Oh!
01:12:38Oh!
01:12:39Oh!
01:12:40Oh!
01:12:42Oh!
01:12:43Oh!
01:12:44Oh!
01:12:45Oh!
01:12:46Oh!
01:12:47Oh!
01:12:48Oh!
01:12:49Oh!
01:12:50Oh!
01:12:51Oh!
01:12:52Oh!
01:12:53Oh!
01:12:54Oh!
01:12:55Oh!
01:12:56Oh!
01:12:57Oh!
01:12:58Oh!
01:12:59Oh!
01:15:46You're right back.
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:40Воды принести.
01:16:47Я ничего не хочу.
01:16:54Я ничего не хочу.
01:16:55Я не хочу.
01:16:56Я ничего не хочу.
01:17:24You can take a look at the camera.
01:17:26You can take a look at the camera.
01:17:28It's a fun thing.
01:17:30I'll be able to see my camera.
01:17:32It's a good time.
01:17:36It's a good time.
01:17:38You're a good time.
01:17:40I'm telling you,
01:17:42I'm not going to pee.
01:17:44I took a look at the camera.
01:17:48And I'm going to come back to the camera.
01:17:50Tell me.
01:17:52Where are you going to buy broccoli?
01:17:54I don't know, Nina Alexander.
01:17:56What is it?
01:17:58What is it?
01:18:00Call me, please.
01:18:02Now.
01:18:04We need to be in six hours
01:18:06for the rest of the day of the day.
01:18:08We?
01:18:12I think you're going to be with my wife.
01:18:14Arkady Lvovich,
01:18:16if you have a meeting,
01:18:18please, let me know.
01:18:22How long will it be?
01:18:24About a hour.
01:18:26Well, you heard.
01:18:28The documents are on the table.
01:18:30I'll come back if I can.
01:18:34We will meet at the end of the day of the day of the day of the day.
01:18:52Hello.
01:18:56Hello.
01:18:58Hello.
01:19:00Hello.
01:19:02Hello.
01:19:04Yes, I will go.
01:19:12Hello.
01:19:13Hello.
01:19:14Can you speak?
01:19:17I'm professor.
01:19:19I'm a professor.
01:19:21I'm a professor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:28You know what I'm talking about?
01:19:31I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:35It doesn't bother me.
01:19:37Seriously.
01:19:38Sorry.
01:19:39Sorry.
01:19:40Sorry.
01:19:46This is Сергей.
01:19:48This is Alexander.
01:19:49You already know, but you probably don't remember.
01:19:52I absolutely don't remember.
01:19:53I'm sorry.
01:19:54Sorry.
01:19:56Sorry.
01:19:57Sorry.
01:19:58Yes.
01:19:59It's a joke.
01:20:00You said, I'm a fan of him.
01:20:01I'm scared of him.
01:20:02You came into trouble.
01:20:03Sometimes he was coming in.
01:20:04It's a joke.
01:20:05I'd like to go back in.
01:20:06You can go back to him.
01:20:07Oh, are you okay?
01:20:08Sure.
01:20:10Let's leave him.
01:20:11I'll do it for you.
01:20:12You're about to get down.
01:20:13I'll talk to him, if you're not against him.
01:20:15I'll be able to get down.
01:20:16There's no way.
01:20:17When will it be?
01:20:18Not after 10.
01:20:19After 10.
01:20:21You'll be good.
01:20:22You love him?
01:20:31Probably, yes.
01:20:33And to you?
01:20:37No.
01:20:40He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:48You know, I don't know what to do.
01:20:54I don't know what to do.
01:20:56I don't want to be with you.
01:20:58And how are you, Lara?
01:21:00It's not important.
01:21:03I want you.
01:21:08It's for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12You have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18Well, you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:23You made it?
01:21:24Yes.
01:21:26You were done?
01:21:29You're ready?
01:21:31You're ready?
01:21:33You're ready?
01:21:35I'm ready.
01:21:37You're ready.
01:21:41I'm ready.
01:21:45You show me.
01:21:47You show me?
01:21:49I'm ready for the five.
01:21:51You're ready.
01:21:53You're ready.
01:21:59You're ready.
01:22:01You're ready.
01:22:02I'm ready.
01:22:05You're ready.
01:22:07I'm ready.
01:22:08You're ready.
01:22:10He's got to drop down.
01:22:12I'll end my face tomorrow.
01:22:14I'll end my day tomorrow.
01:22:15We'll end this.
01:22:29.
01:22:59.
01:23:01.
01:23:03.
01:23:05.
01:23:07.
01:23:09.
01:23:11.
01:23:13.
01:23:17.
01:23:19.
01:23:21.
01:23:25.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended