Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Ó, a Times kritikusa venne a lábáról a külföldi sármodtal
00:06:03Oké
00:06:07Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:10És unalmas párbeszédek elől
00:06:14Ha valahogyan...
00:06:16If you don't know anything about it...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought about it.
00:06:25And...
00:06:26No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Are you ready?
00:06:40Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:43Ehm...
00:06:45Ehm...
00:06:46Ehm...
00:06:47Ehm...
00:06:48Ehm...
00:06:49Ehm...
00:06:50Ehm...
00:06:51Ehm...
00:06:52Ehm...
00:06:53Ehm...
00:06:54Ehm...
00:06:55Ehm...
00:06:56Ehm...
00:06:57Ehm...
00:06:58Ehm...
00:06:59Nem tudom...
00:07:00Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:02Ehm...
00:07:04Semmi.
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm.
00:07:13Ehm...
00:07:14Ehm...
00:07:15Ehm...
00:07:16Ehm...
00:07:17Ehm...
00:07:18Ehm...
00:07:19Sia.
00:07:20Ehm...
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni...
00:07:40...hogy senki ne vegye észre...
00:07:50Ehm...
00:07:51Ehm...
00:07:56Ehm...
00:07:57Ehm...
00:07:58Ehm...
00:08:04Ehm...
00:08:04Há, nagyonhá...
00:08:06Há, nehogy!
00:08:07Ezt...
00:08:08Ezt csak akár...
00:08:08Socri, mi?
00:08:09A csเค gratitude prank.
00:08:10Oh, it's here, it's time for us, as always.
00:08:13We're talking about this new film.
00:08:16What do you call it?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see it?
00:08:22Yes, last week we had a CD-edit.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's a good idea.
00:08:31I think it's a good idea.
00:08:33You know, Alice's 16 years ago
00:08:35didn't have a diaries.
00:08:36Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:40Ah, generically marha pofát.
00:08:42Az itt Isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Pasta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca,
00:08:48te egyélt csirke mellet, Maja?
00:08:49Ő meleg szendvicsek kér.
00:08:51Ne-ne,
00:08:53egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen,
00:08:59legyen egész adag,
00:09:00biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre!
00:09:04Oh, mit is ünnepelünk?
00:09:06A Független terjesztők imádják a könyvet
00:09:08A lot of people don't like us.
00:09:10Thanks.
00:09:11Gratulál.
00:09:12Thanks.
00:09:13I can see you in the chat.
00:09:15I love you to eat.
00:09:18I know.
00:09:20It's true.
00:09:22It's true.
00:09:24I don't have a question.
00:09:26So I'm going to go to the chat and work.
00:09:29I'm working on my own.
00:09:31I'm working on my own.
00:09:33I'm going to find a new person.
00:09:36They are very good.
00:09:38Really?
00:09:39Milan is making a new book.
00:09:41Right?
00:09:42Right?
00:09:43Yes.
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:46Yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48Yes.
00:09:49Yes.
00:09:50Yes.
00:09:51You are really a virtuoso way to use our own language.
00:09:56Yes.
00:09:57Yes.
00:09:58Yes.
00:09:59Yes.
00:10:00Yes.
00:10:01Yes.
00:10:02Yes.
00:10:03Yes.
00:10:04Yes.
00:10:05Say, and in English, I thought you would think about themselves andством.
00:10:10Yes.
00:10:11A bit, hello.
00:10:17Yes.
00:10:18Yes, hello!
00:10:20Yes, hello.
00:10:23And this?
00:10:55Ha-ha-ha!
00:11:05Ha-ha-ha-ha!
00:11:08Yere, Ira!
00:11:10Ha-ha-ha!
00:11:16I can't wait for you.
00:11:33I'm going to go to Jack Bowman.
00:11:35Yes, I'm waiting for you.
00:11:37Yes, I'm waiting for you.
00:11:42Franz, what?
00:11:46I'm sorry.
00:11:50Oh my God.
00:11:54I'm sorry.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I'm ready to go back to Jack.
00:12:08I'm sorry, I'm sorry.
00:12:10I'm sorry.
00:12:11I'm sorry.
00:12:12I'm sorry.
00:12:13I'm sorry.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere, beüljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hol vagy már?
00:12:23Megyek már.
00:12:31Elkészült?
00:12:32Végre.
00:12:33Remek.
00:12:44Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a, Ked, este nyolc óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Oh, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:09Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:14Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetétek a reklámőszeteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:36Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:03Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:13És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashattam az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:37Meghoz.
00:14:38Ez a sor itt.
00:14:39Ez a sor itt...
00:14:40Ez pontosan leírja...
00:14:42Milyen, mikor először látsz valakit...
00:14:45Akit talán szeretsz.
00:14:46Szóval ez...
00:14:47Ez a sor itt...
00:14:48Ez pontosan leírja...
00:14:50Milyen, mikor először látsz valakit...
00:14:52Akit talán szeretsz.
00:14:53Szóval ez...
00:14:54Ez...
00:14:55This is the first time you see someone who loves you.
00:15:05So...
00:15:07You're a real writer.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16Not really.
00:15:18Very good.
00:15:21Who is your life?
00:15:25You're a real writer.
00:15:27And I love you.
00:15:29You're a real writer.
00:15:31You're the first and the best teacher.
00:15:35I'm going to go.
00:15:38You're a real writer.
00:15:40I'm going to go.
00:15:42You're a real writer.
00:15:44And I'll read it.
00:15:46I'll read it.
00:15:47I'll read it.
00:15:48And I'll read it.
00:15:50I'll read it.
00:15:51I'll read it.
00:15:52I'll read it.
00:15:54Listen, my kiss from 15 years ago,
00:15:58you're not fighting for that father.
00:15:59You're not fighting for that kind of thing.
00:16:02Go Tyler.
00:16:03I didn't want you to say that.
00:16:05I missed it, this was a valuable deal.
00:16:06You are not fighting in your life.
00:16:10This is my job.
00:16:12I feel you're hosting a new gru-farious,
00:16:15and you are working with a job for that.
00:16:16That's what you want Jack.
00:16:17Say it.
00:16:18I am not going to help you.
00:16:20I'm a little bit of a wreck on you.
00:16:22I'm also a great job.
00:16:24You're a man-made designer.
00:16:26Yes, you're a man-made designer.
00:16:28Okay, so you're a man-made designer,
00:16:32who is a good friend, and he's a Jenny.
00:16:34Yes.
00:16:35He's a friend of mine.
00:16:37He's a friend of mine.
00:16:39We're going to be a good friend of mine.
00:16:41That's a good friend of mine.
00:16:43Sadie, please,
00:16:45please, I don't want to do anything.
00:16:47You're a little bit, right?
00:16:54We're going to do a radio spot.
00:16:59What do you want to do?
00:17:01I don't want to do anything else.
00:17:03I don't want to do anything else.
00:17:05I don't want to do anything else.
00:17:07I don't want to do anything else.
00:17:10Alice, why don't you want to do anything else?
00:17:12Let me go.
00:17:14You're a little bit.
00:17:16Okay.
00:17:18Sia.
00:17:19Majd véríj fel.
00:17:20Okay.
00:17:21Ah.
00:17:22See you.
00:17:23Te is kérsz.
00:17:42Honk.
00:17:44Moses.
00:17:45Let's go!
00:17:53Hello!
00:17:57It was a total of a paddod.
00:17:59It was a dance dance.
00:18:01It was a two-h.
00:18:03It was a two-h.
00:18:05The two-h.
00:18:15The two-h.
00:18:41Hello?
00:18:43Yes, I am.
00:18:45So, I'm going to write it.
00:18:47So, I don't know.
00:18:49I don't know.
00:18:51I don't know.
00:18:53I don't know.
00:18:55I don't know.
00:18:57I don't know.
00:19:03Is there a table?
00:19:05Yes.
00:19:09I don't know.
00:19:11I don't know.
00:19:23Is this a Black Sea?
00:19:25Yes.
00:19:27It's a 100% American story.
00:19:29Let's go, let's go.
00:19:31Let's read.
00:19:33One minute.
00:19:35Let's go.
00:19:37One minute.
00:19:39One minute.
00:19:41The two minutes.
00:19:45One minute.
00:19:47The two minutes.
00:19:49One minute.
00:19:51One minute.
00:19:55A minute...
00:19:57Let's go.
00:20:07It was good.
00:20:09But it was good for you.
00:20:11It was good for you.
00:20:13But it was good for you.
00:20:15It was too good for you.
00:20:17So...
00:20:19It's better for you,
00:20:21if you're a part of your part.
00:20:25It's better for you.
00:20:27It's better for you.
00:20:29It's better for you.
00:20:31It's better for you.
00:20:33But if you're a part of your part...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:41It's fine.
00:20:43It's fine.
00:20:45It's better for you.
00:20:47Alice?
00:20:49It's interesting.
00:20:51It's a superfegyver,
00:20:53it's better for you.
00:20:55It's better for you.
00:20:57It's better for you.
00:20:59It's better for you.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Josh,
00:21:07what are you doing?
00:21:09I'm sorry!
00:21:10It was a superfegyver.
00:21:21It was a superp
00:21:31Superfegyver.
00:21:33T condemn me.
00:21:39What happened to you?
00:21:45With a Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it was a very nice.
00:21:50It was very nice.
00:21:51I didn't know.
00:21:52It was a bit like a boy.
00:21:54A boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:57Not like that.
00:21:58No?
00:22:01They're not a boy, they're just a boy.
00:22:05That's what? They're a boy?
00:22:06Yes.
00:22:07I understand.
00:22:09And...
00:22:11They're not a boy, but they're just a boy.
00:22:15You're a boy?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes, I understand.
00:22:20A boy, Ruby, now it's a boy.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28But...
00:22:29She's a boy, she's a boy, and she's a boy.
00:22:33Yes?
00:22:34And she's a boy, if she could.
00:22:37And she's a boy, she knows what she's a boy.
00:22:39Yes.
00:22:42Yes.
00:22:45And...
00:22:46I...
00:22:48Yes?
00:22:49Really?
00:22:50Yes.
00:22:51And really, she's a boy?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55And...
00:22:56She doesn't know anything about her, but she doesn't know anything about her.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:09Do you know what you're talking about?
00:23:11I think so.
00:23:12Okay, we'll meet with you.
00:23:15What about you?
00:23:17You don't really think that you're gonna buy a baby?
00:23:21No.
00:23:21Sarn.
00:23:22I'm sorry.
00:23:24That's not any weird things.
00:23:25But I'm gonna get you to have a baby sitter.
00:23:27Now I'm in my room and I'm going to work in something.
00:23:31It's a temporary day.
00:23:32If you don't like this, that's what you want.
00:23:35Kösz, I don't like this.
00:23:40My first time was a date.
00:23:42I don't know!
00:23:44I can't do that!
00:23:46I can't do that!
00:23:48I can't do that!
00:23:50Thank you!
00:23:51I'm so sorry.
00:23:52I'm so sorry!
00:23:54I can't do that!
00:23:56You can enjoy it, if you can't do that.
00:23:58I can't do that!
00:23:59I can't do that!
00:24:002, 2, 1...
00:24:01It's a new one!
00:24:03It's a new one!
00:24:05That's the last one!
00:24:06Yes!
00:24:07It's a new one!
00:24:08It's a new one!
00:24:10No, no, no, no, no, no!
00:24:40Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:59Mutasd.
00:25:04Ismerni akarlak.
00:25:07Nem lehet.
00:25:10A naplómat.
00:25:40A naplómat.
00:25:42A naplómat.
00:25:53A szívem.
00:25:57Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:00Fel kell állnom.
00:26:03A csókot.
00:26:15Igaz?
00:26:16A naplómat.
00:26:26A naplómat.
00:26:28A naplómat.
00:26:30A naplómat.
00:26:31Nem, nem, nem, nem, csak...
00:26:33Egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:41Egy barátom hívott meg, azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:45Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:50Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:54És segíthetek valahogyan?
00:26:57Talán.
00:27:03Igen.
00:27:04Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:20Bírom a főszereplőt.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:27Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:32Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos. Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:57Hát, még szép.
00:27:59Boldog szüli napot.
00:28:02Boldog szüli napot.
00:28:06Boldog szüli napot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szüli napot.
00:28:13Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:16Szia.
00:28:22Hé.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mixer.
00:28:50Ó, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:54Na, jó. Egyetem. Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk. Te piheny csak.
00:29:03Szelektíven gyűjtöd?
00:29:08Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:29:56Hát, nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó, így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:16Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Ó, ezt megjegyzem.
00:30:54Köszönöm.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:24Álljátok, nem?
00:31:27Én tűnjátok...
00:31:29Álljátok, szálljátok!
00:31:31Én tűnjátok?
00:31:33Én tűnjátok, nem jól tudom.
00:31:37Én tűnjátok, köszönöm.
00:31:40Én tűnjátok kisztára.
00:31:42Nézd, hogy a lézteteket a kisztára.
00:31:45Nézd, nem?
00:31:47Én tűnjátok.
00:31:48Paris Review, Gallicatre...
00:31:51And how can I do it?
00:31:54I don't know, I can't do it.
00:31:59Don't go too high!
00:32:07Alice is a family, and she is a family, and she is a family.
00:32:11It's not a problem.
00:32:14It's not a problem?
00:32:18But...
00:32:20If not, it would be a problem.
00:32:24You have to go to 30 minutes.
00:32:27You have to go to 30 minutes.
00:32:28You need to go to 30 minutes.
00:32:30What?
00:32:31I have to go to a house.
00:32:34You can't tell me a house.
00:32:37It's not a problem.
00:32:38I can't talk.
00:32:49It's not a problem.
00:32:51I have to go.
00:32:52Not a problem.
00:32:54That's what I thought.
00:32:55I'm glad you're here.
00:32:58It's very good.
00:32:59But it's very good.
00:33:01Anya!
00:33:02Come on!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:06Let's go!
00:33:25Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakók el.
00:33:34Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:11Mióta?
00:34:13Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:19Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:56Hű.
00:34:57Ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:06Hű.
00:35:14Nézd csak.
00:35:16Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:29Viszlát holnap.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Sziasztok.
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:39Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnövök.
00:35:42Sikerült?
00:35:44Felnőni?
00:35:45Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:53Hogyhogy.
00:35:54Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang...
00:36:08De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:38Igazán.
00:36:52Igen.
00:36:53Igen.
00:36:54SSIK
00:36:55A
00:37:07A
00:37:08A
00:37:09A
00:37:11What?
00:37:32Good morning.
00:37:36And this is the new character?
00:37:37I don't think...
00:37:37Let me call him.
00:37:38Do not read his character?
00:37:41I don't know, but the Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th.
00:37:46I'll read it.
00:37:47I'll read it.
00:37:48I'll read it later.
00:37:49Milán, you know what you're talking about.
00:37:52The 7th.
00:37:54Do you know what you're talking about?
00:37:56The 7th.
00:37:57Yes, I don't know.
00:37:58I'll talk about Harold.
00:38:00Harold is the 1st.
00:38:02The 1st.
00:38:03The 1st.
00:38:04The 1st.
00:38:05The 1st.
00:38:06The 1st.
00:38:07The 1st.
00:38:08The 1st.
00:38:09The 1st.
00:38:10The 1st.
00:38:11The 1st.
00:38:12The 1st.
00:38:13The 1st.
00:38:14The 1st.
00:38:15The 1st.
00:38:16The 1st.
00:38:17The 1st.
00:38:18The 1st.
00:38:19The 1st.
00:38:20The 1st.
00:38:21The 1st.
00:38:22The 1st.
00:38:23The 1st.
00:38:24The 1st.
00:38:25The 1st.
00:38:26The 1st.
00:38:27The 1st.
00:38:28The 1st.
00:38:29The 1st.
00:38:30The 1st.
00:38:31I don't know what you're doing.
00:38:33I'm not sure what you're doing, but you're inspiring.
00:38:35So...
00:38:36Let's go.
00:39:01Or what do you think?
00:39:03That... that's gorgeous.
00:39:08It's gorgeous.
00:39:09It's gorgeous.
00:39:15What did you think?
00:39:18Oh, that... that gorgeous.
00:39:22That's gorgeous.
00:39:25I'm going to write a text on the text on the text.
00:39:30I'm going to write it on the text on the text.
00:39:32I'm going to write it on the text.
00:39:34Alice?
00:39:35No problem.
00:39:38I'm happy to write it on the text.
00:39:45Is it anything you can use?
00:39:46No, this is a new one.
00:39:48This is a French ball.
00:39:50I'm going to call Susan Simon and Schuster.
00:39:55I'm going to write it on the text on the text.
00:39:59Excuse me.
00:40:02Is there something you can do?
00:40:04No, but...
00:40:06This is your name.
00:40:25That is.
00:40:26It's a famous one here.
00:40:40It's pretty sweet.
00:40:41Oh, Alfred Marks 28 years ago started working in the Fehér House.
00:40:45You're so good, Alfred.
00:40:52Louis van der Swann...
00:40:54Well, it's enough.
00:40:55What's that?
00:40:56You're doing this every night every night.
00:40:59You're doing this every night.
00:41:00You're doing this every night.
00:41:03No, I'm doing this every night every night.
00:41:07You're doing this, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:10I can't write this after the year.
00:41:13What?
00:41:14I don't care.
00:41:15I'm only reading it from the room.
00:41:17I'm not reading it from the room.
00:41:18Yes, I'm reading it from the room.
00:41:19You're reading it from the room.
00:41:20No!
00:41:21That's not true!
00:41:22No, sir.
00:41:23You can't talk to the house with almost every night.
00:41:25And if I'm using everything I'm using,
00:41:27I don't have to do this.
00:41:31Why don't you always enjoy it?
00:41:34I'm kind of a wish, cuz I'm happy.
00:41:36So, Becca...
00:41:37Yes, it's a new novel.
00:41:39It's a new novel.
00:41:41It's a French novel.
00:41:43Okay, I'll be fine.
00:41:57Did you see a very interesting person, Haley?
00:42:01Not really.
00:42:03You know, the child is the most beautiful thing that you can give to life.
00:42:11Yes.
00:42:13And how do you read it?
00:42:17Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26But I think you might be able to read or talk to the reader.
00:42:32Jack, don't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I just thought I could talk to the reader.
00:42:38Karen Melon's name.
00:42:40She wrote the Ayobah.
00:42:42There's a great novella.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'd rather call Jack.
00:42:46No, don't call me.
00:42:48But I'll help you, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, he'll read it.
00:42:52He'll read it.
00:42:54Good.
00:42:56Pa, don't call me.
00:42:59You know, I'm going to read it.
00:43:02And I don't know all your words to me.
00:43:03But I'll read it.
00:43:05This time I can read it.
00:43:07I don't need to read it.
00:43:09I can read it.
00:43:10You'll read it.
00:43:11I'm nice.
00:43:12I'll read it.
00:43:14How about you?
00:43:18I didn't go to the house.
00:43:20Alice, can you hear me?
00:43:23I'm going to go to the house.
00:43:28What do you think?
00:43:31I'm going to go to the house for the house, but I'm going to go.
00:43:35I want to go.
00:43:39I'm going to work on this.
00:43:43Iratkozz be ujjra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:52Köszönöm.
00:43:55Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premier partiára.
00:44:02Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:05Jó, akkor tartom.
00:44:07Ez Jack Bowman irodája?
00:44:09Igen, ki keresi?
00:44:11Karen Melon.
00:44:14Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Á, Karen, jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:39Jó napot.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:45Köszönöm.
00:44:47Köszönöm.
00:44:48Köszönöm.
00:44:49Köszönöm.
00:44:50Köszönöm.
00:44:51Köszönöm.
00:44:52Come on.
00:45:22Sziasztok!
00:45:24Sziasztok!
00:45:25Sziasztok!
00:45:26Ki isz?
00:45:30Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Alice vagyok.
00:45:38Értem. Sziasztok!
00:45:40Sziasztok!
00:45:42C.D. elment terhes jogára.
00:45:44Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:46Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogyne.
00:45:50Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:54Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Hú...
00:45:58Hú...
00:46:00Hú...
00:46:02Hú...
00:46:04Annyira jó gyerek.
00:46:06Igen.
00:46:08Ezt...
00:46:10Tavaly olvastuk a... modern irodalom urán.
00:46:12Ó.
00:46:13Én... akkor a fél behagytam.
00:46:15It's so good, baby.
00:46:19Yes.
00:46:21We had this last year in the modern world.
00:46:25Oh.
00:46:26I had to leave it alone.
00:46:29I'll leave it for you, if you want.
00:46:32It's a little bit of a moody.
00:46:45What is it?
00:46:58Kiss!
00:47:06What is it?
00:47:09Where are you from?
00:47:11I'll leave it for you.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:17Oh, it's a good one.
00:47:21Kiss, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:27I'll leave it for you.
00:47:34What is it?
00:47:36I don't know.
00:47:38Kiss, I don't know.
00:47:39Ha Tyler látta volna, Istenem, nem érteni az egészet.
00:47:41Tudom.
00:47:42És mi van emettel?
00:47:43Tudom, tudom, nem tudom.
00:47:48Szia, kicsim.
00:47:49Anya.
00:47:50Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice néni.
00:47:52Alice néni.
00:47:53Alice néni.
00:47:54Éppen indul.
00:48:03Jól van.
00:48:09Tudom.
00:48:34I don't know.
00:49:04I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:49:34I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:50:03I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:50:33I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:50:39I don't know.
00:50:41I don't know what you're talking about.
00:50:43I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:50:49I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:50:55I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:51:01I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:51:07Yes, so you can tell me a little bit.
00:51:09Yes, I think I can tell you.
00:51:11But I'm sorry, I don't know anything else.
00:51:19What is this?
00:51:21I need to go.
00:51:23Let's go.
00:51:37Yeah.
00:51:48I'd rather go.
00:51:50I'm sorry, because I'm a good boy.
00:51:53I don't care about it.
00:51:55I need to ask you a question.
00:51:58I think I answered the question.
00:52:01That's true.
00:52:03How would you like to make a 40-year-old a teenage girl a teenage girl with a teenage girl?
00:52:14The first step is the ego.
00:52:17The 95% is the new one.
00:52:20You know.
00:52:21And this is a new one.
00:52:24It's a new one.
00:52:26It's a new one.
00:52:28It's a new one.
00:52:29And I'm a new one.
00:52:31It's a new one.
00:52:33It's a new one.
00:52:38Don't cry.
00:52:46I'm going to help you, because I'm in your own way.
00:52:49I know.
00:52:53Go ahead.
00:53:01Go ahead.
00:53:05A good guy.
00:53:07Egy moment.
00:53:08I don't know.
00:53:09I think you have a good Lord.
00:53:10Let me know.
00:53:11I'm happy to see you on the screen.
00:53:13Oh, I'm a happy man.
00:53:14Oh, really.
00:53:15If we're happy, that's a happy one.
00:53:16Yeah.
00:53:17It's a happy moment.
00:53:18I do not know.
00:53:19What do you think?
00:53:20I'm happy if you don't know.
00:53:22Do not know.
00:53:23How do you think you're happy in a way?
00:53:25We love the rejtély, but this is not a titular thing, and it doesn't exist.
00:53:35And...
00:53:38I went to the city a lot, and I listened to the metro, the cafe, to the street.
00:53:46It's an out there, and I'll let it out.
00:53:49I'm going to tell you, how the girls changed.
00:53:52Is it?
00:53:53And you changed?
00:53:55There is something that doesn't change.
00:54:03Hi!
00:54:04Hi!
00:54:05This is a special event.
00:54:06What are you looking for here?
00:54:09No, no, no!
00:54:10Let me go!
00:54:11I'm going to go to someone else.
00:54:12Is it another time?
00:54:13No!
00:54:14No!
00:54:15Why?
00:54:16Look, I'm going to 29.
00:54:18Really?
00:54:19And I think this is a mess.
00:54:20It's a mess.
00:54:23Hi!
00:54:25Hi!
00:54:26Hi!
00:54:27Hi!
00:54:28It's Keith.
00:54:30Yes.
00:54:31Yes.
00:54:32It's a CD babysitter.
00:54:34And?
00:54:36You're a férje?
00:54:42No.
00:54:43It's Keith.
00:54:46Yes.
00:54:48Sorry.
00:54:50It's Aaron.
00:54:51I'm kept cutting the head off at my cupboard.
00:54:58Alice?
00:55:00It was on the CD-s battle, and I wouldn't be out there in my life.
00:55:06And?
00:55:07That was my friend to me, to read it.
00:55:11Boy, or before it was?
00:55:15Wait, why did it last night?
00:55:16I can't wait.
00:55:22I don't know.
00:55:25I don't know.
00:55:29I don't know.
00:55:33I don't know.
00:55:35I don't know.
00:55:36I'm going to talk to you about my hands.
00:55:42I'm not talking to you about this guy.
00:55:44Ameth!
00:55:45Ameth!
00:55:46Look, talk to us!
00:55:51Ameth!
00:55:52You don't do anything you want to do,
00:55:54you don't do anything you want to do.
00:56:05Yes?
00:56:06Really?
00:56:07I don't know what you want to do.
00:56:09I don't know what you want to do.
00:56:10Pa!
00:56:11Sia, Bajrok!
00:56:12Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:14Biztosan te vagy, Alice.
00:56:16Hello.
00:56:18Ülj le, ülj csak le.
00:56:20Alan a zseniális karmester.
00:56:22Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:28Majával mi lesz, apa?
00:56:30Elmegyek hozzá.
00:56:32Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jaj, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:41Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:48Hú.
00:56:49Bocsánat.
00:56:50Én csak...
00:56:51Hirtelen rám jött valami.
00:56:54Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:56:57Te meg mit akarsz itt?
00:57:12Hoztam vacsit.
00:57:14Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:16Beszélnünk kell.
00:57:18Sadie, én...
00:57:19Emet a barátom.
00:57:20Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:21Én sajnálom.
00:57:22Helyes!
00:57:23Hoztam tej karamellát.
00:57:25Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:26Robot és Tyler-t kivéve is anyámat. Néha.
00:57:27De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:28És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:29Egyre kevésbé ne találkozzunk.
00:57:31Egyre kevésbé szeretlek.
00:57:32Ezt sosem bocsátom meg.
00:57:42Egyre kevésbé szeretlek.
00:57:44És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:49Egy ideig ne találkozzunk.
00:57:51I don't want to talk to you about it.
00:57:56I don't want to talk to you about it.
00:58:05And what is the book?
00:58:07Chaz and Elise.
00:58:21I won't talk to you about it.
00:58:25And then I can't remember that.
00:58:28That was odd, so I could start going out now.
00:58:31And so I don't want to talk to you about it.
00:58:34I can't remember that one.
00:58:37I don't want to talk to you about it.
00:58:40I don't want to talk to you about it.
00:58:42If you're not meant to talk to you about it,
00:58:44then you could ask you to take that thing.
00:58:47And I know that you're only in the dark side.
00:58:50I'm sorry.
00:58:54I don't want to go.
00:58:57Why?
00:58:58I'm sorry.
00:59:00I'm sorry.
00:59:02I don't think I'm sorry.
00:59:08Okay.
00:59:10Everything is happening.
00:59:12What?
00:59:14Yes, everything is happening.
00:59:20I don't know.
00:59:28Did you have a good idea?
00:59:30Yes.
00:59:41Is it a great idea?
00:59:45Is it a great idea?
00:59:50I...
00:59:52I'm going to talk about it.
00:59:54I'm going to talk about it.
00:59:56I'm going to talk about it.
01:00:04You're going to talk about it?
01:00:11You're going to talk about it.
01:00:15I want to be the first person who is in the world.
01:00:20You're going to talk about it.
01:00:30Let's go.
01:00:40Let's go.
01:00:44Let's go.
01:00:50Let's go.
01:00:56Let's go.
01:00:58Let's go.
01:01:00Let's go.
01:01:02Let's go.
01:01:04Let's go.
01:01:06Let's go.
01:01:08Let's go.
01:01:10Let's go.
01:01:12Let's go.
01:01:14Let's go.
01:01:16Let's go.
01:01:18Let's go.
01:01:20Let's go.
01:01:22Let's go.
01:01:24Let's go.
01:01:26Let's go.
01:01:28Let's go.
01:01:30Let's go.
01:01:32Let's go.
01:01:34Let's go.
01:01:38Let's go.
01:01:40Let's go.
01:01:42Let's go.
01:01:44Let's go.
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:16I don't know.
01:04:17I don't know.
01:04:17I don't know.
01:04:46I don't know.
01:04:50I don't care about you.
01:04:57I understand.
01:05:16I don't care about you.
01:05:32Oluvj!
01:05:37A csövben van.
01:05:39A csövben van.
01:05:41Hol a csövben van?
01:05:43A csövben van.
01:05:51Nem bírom a barátságod nélkül.
01:05:54Ha ilyen egy barát.
01:06:00Óvatosan kicsim!
01:06:03Ha a tesem viselztál, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:09Igen.
01:06:13Alice néni!
01:06:16Vészhelyzet, vészhelyzet!
01:06:18Lángra kaptál!
01:06:20Tényleg?
01:06:22Mondd, hogy segíts!
01:06:24Segíts.
01:06:25Igen.
01:06:27Halló?
01:06:29A nevem Alice Harvey.
01:06:31Az emberek az emberek értelmében hívom ezúttal azért.
01:06:34Mert ez nagyon fontos választás.
01:06:37És nagyon fontos, hogy...
01:06:39Halló?
01:06:41Szia!
01:06:43Eljöttél!
01:06:45Gyere be!
01:06:46Szia!
01:06:47Nagyon örülök!
01:06:48Szia!
01:06:49Én is!
01:06:50Figyelem, emberek!
01:06:51Tartsunk egy ötperces szünetet!
01:06:52Tegyük el a telefonokat!
01:06:54Ő itt, Ahmed Grant, az emberek az emberekiek alapítója.
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk!
01:07:00Itt vagyunk!
01:07:02Nem nyolttan vagytok itt, hanem ön szántatokból!
01:07:05Nézzetek csak körül a szobában!
01:07:10Elfelejtettem megköszönni a házigazdának!
01:07:13Kösz!
01:07:15Körülnéztetek?
01:07:17Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:19Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok.
01:07:22És másokat hívtok,
01:07:23és később, ha mázlink lesz, majd ők is
01:07:26megmozdulnak a szavazáskó.
01:07:28And they are good to speak, and maybe we can change the politics of politics.
01:07:35If not, I don't think we can do that.
01:07:39We will go to the conversation.
01:07:42And we need to know that this conversation is very difficult for the other side.
01:07:48So, please, please, please continue.
01:07:54Super.
01:07:56Very nice to speak.
01:07:58I love you too.
01:08:00It's about five minutes.
01:08:06How can you do this for yourself?
01:08:09It's not a good thing.
01:08:11I want to help you.
01:08:12I know how important this is for you.
01:08:14Let's go ahead.
01:08:16Emet...
01:08:18No, there are other things.
01:08:21Emet, let's go.
01:08:23I'm sorry.
01:08:26He's...
01:08:28He's a goodruk.
01:08:29Not that I he'll be the celebrities as clues?
01:08:30No.
01:08:31No.
01:08:32No.
01:08:33No.
01:08:34No.
01:08:35No.
01:08:39No.
01:08:40No.
01:08:41It's over 100 million times to forgive me.
01:09:11If you speak honestly, I want to be honest with you.
01:09:23Please, please, please continue.
01:09:33I'm so happy.
01:09:34What do you want to do, Poetry?
01:09:36First of all I want to do a ruckola.
01:09:39You know, a kacsa, it's something that I want to do.
01:09:42And a marhaszát.
01:09:44Go to him a kacsa.
01:09:46Milán?
01:09:48Do you want to tell him?
01:09:51No, I don't care.
01:09:52Marhaszát.
01:09:54If you're looking at the book, it's easy to be able to talk to you.
01:10:01You're a genius?
01:10:03A Havers Marketing Oztálya, Jenny.
01:10:05All right, we're all a genius.
01:10:07I love my genius.
01:10:08I'm sorry,カメラ.
01:10:10Oh, he's a genius, that's the real genius.
01:10:12I love my genius, because of my genius, I got it.
01:10:14I love my genius.
01:10:15I love you, too.
01:10:16Let's hold on my genius, and I love you.
01:10:19Why are you like so bad?
01:10:21You're a bad guy.
01:10:22You're not a bad guy.
01:10:24You really know what I can do.
01:10:27And why are you looking at it?
01:10:28Now I'm going to leave a marhá.
01:10:32Well done, Pajti.
01:10:35I'm Kacchát, and Spenó-t.
01:10:38So, let me tell you something.
01:10:42Why did you look at the scene like this?
01:10:46Why did you know which was Oscar-t?
01:10:50I'm ready to sleep, and I'm ready to sleep.
01:11:00I'm ready to sleep for a long time.
01:11:11I'm ready to sleep for a night.
01:11:17I read books from the beginning,
01:11:20I read books from the beginning,
01:11:22and I read books from the beginning.
01:11:24I read books for a few minutes.
01:11:26That's what you're talking about.
01:11:28Now, I'm ready to read.
01:11:30And I'm ready to read.
01:11:32I'm ready to read.
01:11:34Thanks.
01:11:38I've received a letter from the LSD.
01:11:40I can't do it.
01:11:42I can't help you.
01:11:44I've worked for a new episode before, and I'm happy to read it.
01:11:52Yes?
01:11:54This is the first one.
01:11:57Oh, I'm very happy.
01:12:00It's great.
01:12:28Mr.
01:12:32Mr.
01:12:36A
01:12:39Mr.
01:12:40Mr.
01:12:43Mr.
01:12:45Mr.
01:12:48Mr.
01:12:49Mr.
01:12:52Mr.
01:12:54It's just a phone call, but it's time to come.
01:12:57Do you know what you're talking about?
01:13:01Why?
01:13:04I'm sorry, I'm sorry.
01:13:05I'm sorry.
01:13:06One of you?
01:13:07One of you.
01:13:08One of you.
01:13:09One of you.
01:13:10Oh, great.
01:13:11Come on.
01:13:12Come on.
01:13:24It's time for you.
01:13:25You don't believe that they are.
01:13:27How is that?
01:13:29I didn't see a star.
01:13:30It's time for you.
01:13:31I'm sorry, Mike.
01:13:32I'm sorry.
01:13:33I told you, he's still here.
01:13:34It's time for you.
01:13:35I'll see you next time.
01:13:36I'll see you later.
01:13:37Go!
01:13:40No wonder if anything you like.
01:13:42I'll see you some time.
01:13:43Go!
01:13:44Go!
01:13:45Go!
01:13:46Go, you!
01:13:48Oh, you're filming!
01:13:53I'm sorry.
01:14:05I'm sorry.
01:14:09He just said he was a big guy.
01:14:13I had to get a little bit of a rick.
01:14:16I had to get a little bit of a rick.
01:14:19I had to get a little bit of a rick.
01:14:22But I had to say,
01:14:25that I would love you.
01:14:28Oh, I would love you.
01:14:30I would love you.
01:14:33I had to say,
01:14:36that I was not sure.
01:14:39But I wasn't sure.
01:14:41It was a baddod, a baddod, a baddod.
01:14:47It was a baddod.
01:14:49It was a baddod, but nobody saw it as it was.
01:14:53It was a baddod,
01:14:57and the orgasm was a baddod.
01:15:04It was a good and baddod.
01:15:09Köszönöm.
01:15:19Alice?
01:15:28Alice?
01:15:30Mi történt?
01:15:34El kell mondanom valamit.
01:15:39It was a great day.
01:15:42It was a great day.
01:15:43It's a baddod.
01:15:44It was a baddod.
01:15:45It's a baddod.
01:15:46It's a baddod.
01:15:47Yes.
01:15:48It was a New York Review of Books critic.
01:15:51It's a baddod.
01:15:53It was a great day.
01:15:55Ben!
01:16:01Alice.
01:16:04I told you, what did you say?
01:16:07It was necessary.
01:16:09Of course, I told you, it wasn't true.
01:16:12What?
01:16:14It wasn't true.
01:16:16I told you, that it was totally understandable.
01:16:20Yes, I told you...
01:16:22Maybe you understood something?
01:16:24It's true, Alice.
01:16:26I think this is just a picture.
01:16:29Alice, come on.
01:16:31It's true that you feel something that you feel.
01:16:36It's a lie.
01:16:37I don't know, I don't know what you think.
01:16:39It's a lie.
01:16:41It's a lie.
01:16:43It's a lie.
01:16:45Please, come on!
01:16:47Alice!
01:16:49Alice!
01:16:52Alice!
01:16:55No, let me ask you.
01:16:56I don't know anything.
01:16:58No, let me ask you, I don't know anything.
01:17:01No, let me ask you.
01:17:02No, let me ask you, I'll tell you anything!
01:17:09Let me ask you...
01:17:11At this point, what are you going to find?
01:17:13Tell me, I'm going to find out!
01:17:17Alice!
01:17:19I don't know.
01:17:26Everything is fine.
01:17:30Oh, please, please.
01:17:33This is...
01:17:35Is it your book?
01:17:36Yes.
01:17:38Who is your life?
01:17:41No.
01:17:42What?
01:17:45Oh, well...
01:17:47It's a very good thing, right?
01:17:50Yes.
01:17:51Yes.
01:18:04It's been so long.
01:18:07What?
01:18:11What?
01:18:12Alice.
01:18:13What happened so long?
01:18:16It's a very good one.
01:18:19It's a very good one.
01:18:22It's not a great thing.
01:18:26How you want to be a cold,
01:18:28you're hungry.
01:18:29You're thirsty.
01:18:31You're a rich word.
01:18:34You're a rough word.
01:18:35I helped you.
01:18:36I don't know what you said.
01:18:37I'm a good one.
01:18:38You're a good one.
01:18:39But it didn't happen.
01:18:40It didn't happen.
01:18:41You can feel it.
01:18:42But you are a few people who...
01:18:48... who were they just...
01:18:53I felt that I was a person and I was a person.
01:18:55You were not.
01:18:57You were a person.
01:18:58Okay.
01:18:59You were a person.
01:19:00You were a person.
01:19:01You were a person.
01:19:02You were a person.
01:19:04That's not true.
01:19:06You were a person.
01:19:09I know.
01:19:12And I'm living in her life for 15 years.
01:19:23I'm going to go, Milán.
01:19:39I can't believe you.
01:19:41I can't believe you.
01:20:03I can't believe you.
01:20:05Yes.
01:20:07Let's see.
01:20:12Jeff is still a chest?
01:20:14No, it's a surprise.
01:20:27You should know that this relationship is very difficult for the other side.
01:20:31So, please, please, please, please.
01:20:37Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:48Mert hivogatni foglak.
01:21:07És mert szeretlek.
01:21:13Hello.
01:21:15Uraim.
01:21:16Hogy vannak? Alice hol van?
01:21:17Na, még nem láttam.
01:21:19Sadie.
01:21:20Jövök.
01:21:22Mondd csak, hol van Alice?
01:21:24Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:26Mi?
01:21:27Á, ki maga?
01:21:28A barátnője.
01:21:30Akkor kezdhetünk, Mr. Benekker?
01:21:32Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:37Köszönöm.
01:21:39Köszönöm.
01:21:40Köszönöm.
01:21:41Köszönöm.
01:21:42Köszönöm.
01:21:43Köszönöm.
01:21:56Egy idős szakállas néni engedett be.
01:22:03Mrs. Rayburn.
01:22:05Ó.
01:22:07Hemet.
01:22:08Sajnálom.
01:22:09Hogy fájdalmat okoztam.
01:22:10Köszönöm.
01:22:11Köszönöm.
01:22:12I'm sorry, that I had a pain in my life.
01:22:30I can't find the whole world anymore,
01:22:34but I think I'm able to think about it.
01:22:40Yes.
01:22:42What do you think about it?
01:22:51Yes, I think about it.
01:22:57Okay.
01:22:59But your blog is very good.
01:23:12What do you think about it?
01:23:25You're a girl, right?
01:23:32No, I'm not.
01:23:42What do you think about it?
01:24:12No, I'm not.
01:24:42Beratin Gábor, Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsinóra, Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:01A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:12A Szinkrontság portáló technikale Odyssey készítette.
01:25:19Készítette a Tari 1999іч MACF minimumRaz impacto, PRÄM24 Lab primeira.
01:25:24A persons nervous system, PRAVET Richa gyárius Dr. Lí camális mó chorog.
01:25:29A messrsuguレ
Be the first to comment
Add your comment

Recommended