Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста,
00:01:16даже на 250 получилось.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43О, нет?
00:01:43О!
00:02:00I'll take a look and see you again!
00:02:05Yeah!
00:02:06I'll take a look!
00:02:07You're pissed!
00:02:08No!
00:02:08No!
00:02:09No!
00:02:10No!
00:02:11No!
00:02:12No!
00:02:13No!
00:02:14No!
00:02:15No!
00:02:16No!
00:02:17No!
00:02:18No!
00:02:19No!
00:02:20No!
00:02:21No!
00:02:22No!
00:02:23No!
00:02:24No!
00:02:26No!
00:02:27No!
00:02:28Wait, how much is your clothes?
00:02:30$1,000 worth is my clothes.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go in the car, let's go to the bank, I'll give you $1,500 worth.
00:02:38Don't put your head in your bank.
00:02:58Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дождь на улице?
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо, вот смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска, надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:54Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой, я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:16Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:38Чи-чи-чи.
00:04:40Давай дешимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор, Еной?
00:05:06Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь...
00:05:14Че?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:30Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное, которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:56Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:25Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:55Какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:28Та жоу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, таньши.
00:07:30Ни чи шау нэн гоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чанун дэ.
00:07:33Сяун дзин хэлун чи.
00:07:35Ляо гу сянь сянь.
00:07:36Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принцет у Александра Павелинович рациональный.
00:07:59Лишь не суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива, ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини, пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслуживал переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить, сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь, Нина Сазонова, переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:14Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:33Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:09:57Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Малые играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:39Вообще-то, королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла!
00:18:44Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:41Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:57Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Дорого дня хватило.
00:21:02Тей, джентльмен, произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботиться о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Везет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:22:04То же самое.
00:22:07Только по-китайски.
00:22:08Перевести.
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:21Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:38Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Кого?
00:22:49Увы.
00:22:54I don't know.
00:23:24Виктор, выведи на мой монитор
00:23:30запись с камеры наблюдения,
00:23:32когда в казино играл китаец.
00:23:34Понял.
00:23:38Девушку укропни.
00:23:41Не руки, лицо.
00:23:54Я не знала, что ты такой страшный.
00:24:02Увлекся.
00:24:04Вообще-то, мужчина должен поставить за себя
00:24:06за свою женщину.
00:24:07Если бы тебя кто-нибудь обидел,
00:24:12я бы лял.
00:24:13Девушки отдыхают.
00:24:44Я готов работать до конца сезона, если что.
00:24:46Ну и хорошо.
00:24:47Деньги всякие важны, деньги всякие нужны.
00:24:49Да.
00:24:49Саша, это из банка?
00:25:16Да.
00:25:17Документы наши в суд ушли.
00:25:18Черт.
00:25:19И что, ничего нельзя сделать?
00:25:21Можно было сделать.
00:25:23Можно было.
00:25:24Ты же была там.
00:25:25Вот тогда и надо было делать,
00:25:26а не играть на рулетке.
00:25:27Подожди, ты говорила, у тебя там знакомый.
00:25:33Нин, ну какой знакомый?
00:25:35Ну какой знакомый?
00:25:36Ну вице-президент их.
00:25:37Приводил я ему когда-то.
00:25:39Не соединяет меня с ним.
00:25:41Видимо, обиделись, потому что ты пришла вместо меня тогда.
00:25:46У меня есть телефоны главного.
00:25:48Так позвони.
00:25:53Я не хочу.
00:25:56Нин, ты с ума сошла?
00:25:57Я говорю, я не хочу.
00:26:00Сам звони.
00:26:00Нина!
00:26:13Простите, пожалуйста, а кто это?
00:26:15Это наш спонсор.
00:26:17Денег дал на выставку.
00:26:18Внизу фойе видели?
00:26:20На Байрона похож, правда?
00:26:22И не скажешь, что банкир.
00:26:24Все?
00:26:26Еще что-нибудь?
00:26:28А, нет.
00:26:29А, нет.
00:26:59Субтитры сделал DimaTorzok
00:27:29Субтитры сделал DimaTorzok
00:27:59Что, отца учить?
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить.
00:28:10Я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего.
00:28:18Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:40Я рад.
00:28:41Я рад.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:54Хорошо, спасибо.
00:28:55Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19Аминь.
00:29:20Аминь.
00:29:21Let's go.
00:29:51Let's go.
00:30:21Может, поедим? Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:36Улыбнись, пожалуйста.
00:30:41Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:53Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:17Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с арготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:29Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете.
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:20Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой.
00:33:34И...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:41Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда
00:33:51не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:14Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль.
00:34:32А то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай.
00:34:35Произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря.
00:34:42Вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, постольку поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:56они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:06Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:22Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:35Саша.
00:35:37Я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:49Привет.
00:35:50Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:02От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:10Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:40Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:07Там все нормально, панка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Спасибо.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:31Ну, я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психуйся до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:02Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33Четыре я за.
00:38:34Даю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проверяйся.
00:38:58Не хочется.
00:38:58Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06Оденься только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Прогуляешь.
00:39:08Ну, когда...
00:39:08Медо.
00:39:19Да.
00:39:20Ну, ты…
00:39:20Медо.
00:39:21Не холодно.
00:39:22Ну, ты делай.
00:39:23Но...
00:39:23Ну, ты.
00:39:23Ну, ты.
00:40:55Здрасте, я почти ничего не слышу.
00:40:59Добрый день.
00:41:00Здравствуйте.
00:41:01Вот гость из 37-го номера, он не брал ключ?
00:41:04Просто мы на 4 договаривались, я звоню, никто не подходит.
00:41:07Одну минуту.
00:41:07К сожалению, номер освободили еще утром.
00:41:13Да, Рома, позвони на пятый этаж.
00:41:16Да.
00:41:16Спасибо.
00:41:17Спасибо.
00:41:18Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:48Ленка опоздала и говорит, я так бежала, так бежала, чуть ноги не поломала.
00:41:58А я на нее посмотрела и говорю, ну не поломала, но обогнула, то и прилично.
00:42:03Все так и упали.
00:42:10Какой вы серьезный мужчина, Александр Валентинович.
00:42:14Как ваша диссертация?
00:42:16Пишется.
00:42:18А спортивные успехи?
00:42:32Браво, браво.
00:42:34Минка, как тебе повезло.
00:42:36ЗВОНОК ТЕЛЕФОН
00:42:48Алло.
00:42:57Это пересечение Пионерское и Большого.
00:42:59Сразу увидишь.
00:43:02Кто это?
00:43:03Это Прокопьевы и девочки.
00:43:06Какой сегодня день?
00:43:08День твоего рождения.
00:43:09Я знаю это, я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:15Четверг, а что?
00:43:16Ничего, я пойду тарелки принесу.
00:43:46День твоего рождения.
00:44:16КОНЕЦ
00:44:17КОНЕЦ
00:44:18КОНЕЦ
00:44:19КОНЕЦ
00:44:20КОНЕЦ
00:44:21КОНЕЦ
00:44:22КОНЕЦ
00:44:23КОНЕЦ
00:44:24КОНЕЦ
00:44:25КОНЕЦ
00:44:26КОНЕЦ
00:44:28КОНЕЦ
00:44:29КОНЕЦ
00:44:31КОНЕЦ
00:44:32КОНЕЦ
00:44:33КОНЕЦ
00:44:34КОНЕЦ
00:44:37КОНЕЦ
00:44:39КОНЕЦ
00:44:41КОНЕЦ
00:44:42КОНЕЦ
00:44:43КОНЕЦ
00:45:15Одевайтесь, пожалуйста. Подождите меня.
00:45:20Смертельно хочется курить. Пойдемте.
00:45:24Понимаете, она совершенно здорова.
00:45:28У нее очевидные симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будьте с неполаскиваем, приголотьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписят витамины.
00:45:51Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:36Отлично.
00:46:38Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически ее закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть поласкови с тобой.
00:47:16Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:37Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:47Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:17Дальше.
00:48:35Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори?
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:10Пошла вон!
00:49:17Нет.
00:49:18Пошла вон!
00:49:19Пошла вон!
00:49:19Прикидывалась.
00:49:19Пошла вон!
00:49:20Пошла вон!
00:49:28Хứ!
00:49:29П widen!
00:49:30Hello.
00:49:50Yes.
00:49:53What?
00:49:55I would not call you, but...
00:49:57I would not call you.
00:50:03I will now come.
00:50:07What happened?
00:50:10It is difficult to explain.
00:50:14If it is difficult, then explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:28What is your car?
00:50:32The wife.
00:50:40Well, that's what you are, girl.
00:50:43Well, that's what you are.
00:50:44I will buy the house.
00:50:50I will buy the house.
00:50:51No problem.
00:50:53You will live.
00:50:57Do you want to?
00:50:58I will find it.
00:51:02We will try it.
00:51:05We will find out.
00:51:08Hello.
00:51:10Hi, Lanna.
00:51:12Hi.
00:51:14Hi.
00:51:15Hi.
00:51:17Hi.
00:51:18Hi, Lava.
00:51:24Hi.
00:51:26Klaas.
00:51:30Who who is here?
00:51:36Yes, what kind of girl.
00:51:39There's a girl from the darks, where the plane is not over.
00:51:43And what?
00:51:44The center of the city, the apartment, the apartment, what's the meaning of the body.
00:51:49Maybe it's a dream?
00:51:51It's a dream.
00:51:52I think it's a dream, and what?
00:51:54They just want to sleep, and nobody wants to get married.
00:51:58Кстати, are you doing it like that?
00:52:01Or is it going to get married?
00:52:03I don't ask.
00:52:05So, it's like that.
00:52:07Well, it's all like that.
00:52:10Lara, don't do it like that.
00:52:12I thought you're going to do it like this.
00:52:15Of course, the story, the prince, what else do you need?
00:52:19Lara, I'm happy.
00:52:25There are some people on the street.
00:52:28They're going to get married.
00:52:31So, you're going to get married?
00:52:33What do you think?
00:52:34This is not one of those.
00:52:40Let's go!
00:52:51You Mercedes!
00:52:53You're killing me!
00:52:54You're killing me!
00:52:57See you!
00:52:58Go!
00:52:59You're such a professor!
00:53:02Only in the case of the buddhist canon,
00:53:08you can explain the widespread spread of the tradition of the Цуньми and Хуайя.
00:53:20Sashenka, you're thinking about it?
00:53:24No.
00:53:26It's just a story from my dissertation.
00:53:30Oh.
00:53:36Durak, my tessine.
00:53:38Durak.
00:53:42Don't cry, pal.
00:53:43He's a good one.
00:53:46There's some sweet food.
00:53:48I've prepared.
00:53:50I'll show you.
00:53:51I'll show you.
00:54:00Durak.
00:54:01Durak.
00:54:02Durak.
00:54:03Durak.
00:54:04Durak.
00:54:05Durak.
00:54:06Durak.
00:54:07Durak.
00:54:08Durak.
00:54:09Durak.
00:54:10Durak.
00:54:11Durak.
00:54:12Durak.
00:54:13Durak.
00:54:14Durak.
00:54:15Durak.
00:54:16Durak.
00:54:17Durak.
00:54:18Durak.
00:54:19Durak.
00:54:20Durak.
00:54:21Well, I'm now...
00:54:23In the afternoon you told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:29Come with a dog.
00:54:33I need...
00:54:35I need something very important to tell you.
00:54:43Are you important things?
00:54:45Yes.
00:54:46I need to help you with me.
00:54:51Come on.
00:54:57Серёжа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:12Она молоденькая?
00:55:15Ты о чём?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:21Что мне с этим делать?
00:55:27Поставь на стол.
00:55:29А зачем я держал?
00:55:31Сама удивляйся.
00:55:33Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:37И езжай по неотложным делам.
00:55:39Я просто погуляю с собакой.
00:55:43Ещё лучше.
00:55:49Сколько лет ты женат?
00:55:51Тринадцать.
00:55:52Так долго?
00:55:53Мне повезло.
00:55:54Так что ты делаешь здесь?
00:55:55Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:55:59Значительное.
00:56:00Так что ты делаешь здесь?
00:56:01Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:14Значительное.
00:56:15Значительное.
00:56:16Значительное.
00:56:18Значительное.
00:56:30It's not enough.
00:57:00.
00:57:30.
00:57:32.
00:57:34.
00:57:36.
00:57:38.
00:57:40.
00:57:42.
00:57:44.
00:57:46.
00:57:48.
00:57:50.
00:57:52.
00:57:54.
00:57:56.
00:57:58.
00:58:00.
00:58:02.
00:58:04.
00:58:06.
00:58:08.
00:58:10.
00:58:12.
00:58:14.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:30.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:14.
01:00:34.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:40.
01:00:42.
01:00:44.
01:00:46.
01:00:48.
01:00:50.
01:00:52.
01:00:54.
01:00:56.
01:00:58.
01:01:00.
01:01:02.
01:01:04.
01:01:06.
01:01:08.
01:01:10.
01:01:12.
01:01:17.
01:01:18.
01:01:20.
01:01:21.
01:01:24.
01:01:36.
01:01:38How are you doing?
01:01:40It's fine.
01:01:42It's just a little bit.
01:01:44Do you want to remove it before the show?
01:01:46It's not. It's his wife.
01:01:48You're going to stay.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06I don't want to go to the bank.
01:02:08I don't want to go to the bank.
01:02:10What happened?
01:02:12No.
01:02:14I tried to call you.
01:02:16I wanted to talk to you.
01:02:18I could hear your voice.
01:02:20What did you hear?
01:02:22The voice.
01:02:24It was very bad.
01:02:26Now everything is fine.
01:02:28I bought two tickets for tomorrow.
01:02:30I bought two tickets.
01:02:32Oh, you...
01:02:34I'm hungry.
01:02:36I don't want to go.
01:02:38I don't want to go.
01:02:40It's a weird thing.
01:02:42I'll come back tomorrow.
01:02:44Okay.
01:02:46I'll do it.
01:03:18Девушки отдыхают.
01:03:48Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне.
01:03:55Мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю.
01:03:57Пожалуйста, успокойся.
01:03:58Иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:06Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:10Гол!
01:04:11Гол!
01:04:12Убегай, Романда!
01:04:13Гол!
01:04:13Убегай!
01:04:14Гол!
01:04:15Гол!
01:04:16Гол!
01:04:16Гол!
01:04:18Гол!
01:04:48Hello? Hello?
01:04:55Hello?
01:05:00Hello?
01:05:18Впустишь меня?
01:05:23Ты зачем пришел?
01:05:26Мириться.
01:05:28Ты должна вернуться, Нина.
01:05:47Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:52Саша, может быть он плохой человек.
01:05:55Может быть он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:02И с этим сделать ничего не могу.
01:06:11Ты никогда не любила меня?
01:06:15Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь, я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:25Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:40Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:44И у меня тоже любовь.
01:06:46Просто она проще, чем твоя.
01:06:48Саша!
01:06:49Саша!
01:06:50Это моя жена!
01:06:52Hello.
01:07:19You must do something.
01:07:22I can't live anymore.
01:07:27I can't live anymore.
01:07:30I can't live anymore.
01:07:32I can't live anymore.
01:07:35I can't live anymore.
01:07:38I can't live anymore.
01:07:40Now it's just impossible.
01:07:45Help me, I want to work.
01:07:49You work?
01:07:53Yes, I work.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01A university?
01:08:03A year left.
01:08:05I'm fine.
01:08:13You want to buy your agency?
01:08:15You can buy it.
01:08:17I think you're going to do it?
01:08:19You're going to do it?
01:08:21I know you're going to do it.
01:08:23I know you're going to do it.
01:08:25You're going to do it.
01:08:27What's your name?
01:08:29I'm going to do it.
01:08:31God's name.
01:08:33I'm going to do it.
01:08:35I'm going to do it.
01:08:37I'm going to do it.
01:08:39I'm going to do it.
01:08:41I'm going to do it.
01:08:43I'm going to do it.
01:08:45I'm going to do it.
01:08:47I'm afraid of you.
01:08:49I'm afraid of you.
01:08:51I'm going to do it.
01:08:53I'm going to do it.
01:08:55I'm going to do it.
01:08:57You're going to do it.
01:08:59I'm going to do it.
01:09:01I'm going to do it.
01:09:03I'm going to do it.
01:09:05I'm going to do it.
01:09:07I'm going to do it.
01:09:09You're not?
01:09:11I'm going to do it.
01:09:13You're not.
01:09:15I'm going to do it.
01:09:17You're not.
01:09:19You're not.
01:09:21I'm going to do it.
01:09:23I'm going to do it.
01:09:25I'm going to do it.
01:09:29I'm going to do it.
01:09:31It will be my child.
01:09:35Only my child, if you don't want to do it.
01:09:41You're not.
01:09:43It will be my child.
01:09:45It will be my child.
01:09:47I'm going to do it.
01:09:51Only this?
01:09:55You're not.
01:09:57You're not.
01:09:59What?
01:10:01You're not.
01:10:05You're not.
01:10:07You're not.
01:10:09You're not.
01:10:11It's Nadia.
01:10:13I'm at the kitchen.
01:10:15It's.
01:10:17I'm in the kitchen
01:10:42Well?
01:10:43I'm in the kitchen
01:10:46She's waiting for a child
01:10:49And you what?
01:10:53I don't want anything to change
01:10:57Why?
01:10:59There... There... There... There... There... There... There... There... There... There... There... There... There...
01:11:08I am here
01:11:12I want to stay here... By the son
01:11:14And who will help you see the son?
01:11:20I believe he will not be able to do it.
01:11:28And there he will be a new one.
01:11:31A little.
01:11:35You will need him.
01:11:41You are right.
01:11:43You are right.
01:11:45You are right.
01:11:46You are right.
01:11:47You are right.
01:11:51I'm sorry.
01:12:13You are right.
01:12:15You are right.
01:12:16You are right.
01:12:18You are right.
01:12:19Now.
01:12:20Come be with me.
01:12:21Excuse me, your name is Sazunov?
01:12:26Yes, what?
01:12:28Well, you have a cigarette for me.
01:12:30That's why you have a cigarette for me.
01:12:47Well, what about you?
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:37Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зимна, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Да, хорошо.
01:14:54Let's go.
01:15:24Let's go.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:05Саша.
01:16:07Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:14Ты слышишь меня?
01:16:19Да.
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:40Водой принести.
01:16:40I don't want anything.
01:17:10I don't want anything.
01:17:38I don't want anything.
01:17:39It's helping to bring hero.
01:17:44I don't need it.
01:17:52You don't want anything.
01:17:54I would like to talk.
01:18:07We will be with you.
01:18:09We will be with you.
01:18:11I think you will be with your wife.
01:18:13Mr. Lvovich,
01:18:15if you meet me,
01:18:17please, please, let me know.
01:18:21How much will this be?
01:18:23As usual, a hour.
01:18:25Well, you heard.
01:18:27Yes, documents have been on the table.
01:18:29I'll come back if I can.
01:18:33We will meet in the afternoon, on the Camden.
01:18:49...
01:18:55...
01:18:57...
01:18:59...
01:19:03...
01:19:05Hello.
01:19:12Hello.
01:19:14Can you speak?
01:19:15I'm a professor.
01:19:19I'm a professor.
01:19:21I'm a professor of linguistics.
01:19:27Do you know what I'm talking about?
01:19:30I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:34What?
01:19:37Серёжа.
01:19:39Извини.
01:19:46Это Сергей.
01:19:47Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:51Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж всё забавно.
01:19:55Извините.
01:19:57Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Всё руки не доходят.
01:20:05Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Хорошо.
01:20:09Мне надо отъехать по делам.
01:20:11Ты остаёшься?
01:20:12Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:14Никоим образом.
01:20:15Когда тебя ждать?
01:20:17Не позже десяти.
01:20:19До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:23Любишь его?
01:20:24Любишь его?
01:20:25Пожалуй, да.
01:20:26А он тебя?
01:20:27Нет.
01:20:28Он меня не любит.
01:20:29Он меня не любит.
01:20:30А как же вы живете?
01:20:32Во взаимном уважении.
01:20:34Знаешь, я не знаю, что бы сейчас отдал.
01:20:39Чтобы быть с тобой.
01:20:40А как же Лара?
01:20:41Да.
01:20:42Это не важно.
01:20:44Я тебя хочу.
01:20:47Это не важно.
01:20:48Я тебя хочу.
01:20:51Это ради Бога.
01:21:07It's for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18Well, you're on your own, and I'm on your own.
01:21:20It's not good to see each other.
01:21:22ες и салим и салим и салим вместе.
01:21:33Сама готовила?
01:21:36Помнишь?
01:21:40Такое не забывается.
01:21:43Дневник покажи?
01:21:46А чего смотреть? Там так одни пятёрки.
01:21:49All right.
01:21:51All right.
01:21:53Let's go.
01:22:19All right.
01:22:49All right.
01:23:19All right.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended