- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:39Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom, Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:57Hehehehe
00:06:01Háó, bemutatom átettet
00:06:03A Times kritikus, a vedle a lábáról a külföldi sárm przykład
00:06:06Oké
00:06:08Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:17Ha valahogyan...
00:06:19If it's something like that...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought about it.
00:06:25And...
00:06:26No problem.
00:06:28Is it possible?
00:06:30Is it possible?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:43I...
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think.
00:06:49Yes.
00:06:53Is it possible to be an author?
00:06:55Hmm...
00:06:57I don't know.
00:06:59What kind of feeling is it?
00:07:03No.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:09I don't know.
00:07:15I don't know.
00:07:17I don't know.
00:07:19I don't know.
00:07:21I don't know.
00:07:23I don't know.
00:07:25I don't know.
00:07:27I don't know.
00:07:33I don't know.
00:07:35He can't be able to get into it,
00:07:40so that he doesn't want to get into it.
00:08:05Oh, no.
00:08:07It's just a joke.
00:08:09Siaztok, sorry.
00:08:11It's a joke.
00:08:13We're talking about this new movie.
00:08:15What do you call?
00:08:17It's a Hónapp Ize.
00:08:19Oh, yes.
00:08:21Did you see the movie?
00:08:23Yes, the last 7-7-7.
00:08:25And?
00:08:29Well, I think it is.
00:08:31I don't think I'm a bit better.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte
00:08:35a diákíró pályázatát?
00:08:37Valóban.
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Legyél marha pofát. Az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca.
00:08:47Ó, én eszem putta nesca. Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet,
00:09:08gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:17Imádom nézni, ahogy eszem.
00:09:19Tudom.
00:09:20Tudom.
00:09:21Az biztos. Minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs iklandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:30Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:39Millán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg.
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg.
00:09:59Ezt az előbb már mondtad.
00:10:03Először káromkodni tanultam meg a nyelveteket.
00:10:06Tényleg?
00:10:07Ki tanított?
00:10:08A szomszédsrác.
00:10:10Elnézést.
00:10:11Kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenihe.
00:10:19Istenihe.
00:10:23És ez?
00:10:38Először.
00:10:39I don't know.
00:11:08Let's go!
00:11:33Good morning, Jack Bowman.
00:11:35Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:37Köszönöm.
00:11:41Francba!
00:11:50Istenem, még ilyet!
00:11:53Szia!
00:11:59Te mit keresel itt?
00:12:02Csak kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:07Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem így?
00:12:11Gratulálok. Végre olvashatok valami jót is.
00:12:13Köszönöm.
00:12:14Gyere be, üljünk le!
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:19Hol vagy már?
00:12:23Megyek már!
00:12:31Elkészült. Végre.
00:12:33Remek.
00:12:34Ábrándos szemek. Elkönyv, Premier Party.
00:12:39Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:40Alice, hol ebédelek?
00:12:43Ó, ehm...
00:12:45Csélui, egy órakor.
00:12:47Ha tudtam volna, hogy beugrassz.
00:12:50Ó, talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:12:53Hogy?
00:12:54Ünnepeljünk.
00:12:55Nos, nekem most nem jó. Itt ez...
00:12:56De muszáj enned.
00:12:57Ez nagyon fontos.
00:12:58Beszélhetnétek a reklám össeteidről.
00:12:59Jó, figyelj csak én...
00:13:00Beled tart.
00:13:01Kérlek.
00:13:31Kérlek.
00:13:45Hogy vagy?
00:13:46Jól, jól.
00:13:47Remek, remek.
00:13:49Jó.
00:13:54Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:59Ironikus, mi?
00:14:01Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:08Tudja.
00:14:10Julival.
00:14:13És a magáit?
00:14:14Tudod, írással.
00:14:18Örülök, hogy eljöttél.
00:14:20Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:30És...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:36Köszönöm.
00:14:37Köszönöm.
00:14:38Köszönöm.
00:14:39Köszönöm.
00:14:40Köszönöm.
00:14:41Köszönöm.
00:14:42Köszönöm.
00:14:43köszönöm.
00:14:50Köszönöm.
00:14:54Ezt a sor itt...
00:14:55This is the first time you see someone who loves you.
00:15:04So, you're a real writer.
00:15:12Do you want to write?
00:15:15No, not really.
00:15:17Very good.
00:15:21Who is your life?
00:15:23That's why you learn a lot.
00:15:26And I love you.
00:15:28That's right.
00:15:30You're the first and the best teacher.
00:15:34I need to go.
00:15:38You're a bad guy.
00:15:40How did you see that now?
00:15:45What happened?
00:15:47How did you know that you've experienced well?
00:15:50It's a lot après.
00:15:51How did you know that you were a master?
00:15:53Why did you say that?
00:15:55You didn't say that you were 15 years old and you didn't ask you about it.
00:16:00You didn't ask me about it, you didn't ask me about it.
00:16:02You didn't ask me about it, but you didn't ask me about it.
00:16:07But you didn't work on it.
00:16:09You didn't work on it, who didn't work on it.
00:16:11This is my job.
00:16:12I thought you were doing a great job.
00:16:16Tell Jack.
00:16:17Tell him!
00:16:19You're going to help me.
00:16:20I'm going to get a dream to my own.
00:16:23What are you doing?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay, then you're a web designer, who is the best friend of yours, Jenny.
00:16:35Yes.
00:16:35She's a very good friend of mine.
00:16:38We must be able to work on the net.
00:16:41That's a good one.
00:16:43Sadie, please.
00:16:45I don't want you to do it alone.
00:16:48You're a very good guy, right?
00:16:55Now, I'll do a radio spot.
00:16:59You're right.
00:17:01You're right.
00:17:03I'm not sure if you do it.
00:17:05I'm not sure if you do it.
00:17:07I'm not sure if you do it.
00:17:09I'll do it.
00:17:10Alice, why do you want to do it, where you don't have a good friend?
00:17:13No, I'm not sure if you do it.
00:17:16Okay.
00:17:18Hi.
00:17:19I'm sorry.
00:17:20Okay.
00:17:21Okay.
00:17:22I'll do it.
00:17:23Okay.
00:17:24That's not works.
00:17:25Okay.
00:17:27Okay.
00:17:28Okay.
00:17:29Okay.
00:17:30Okay.
00:17:31Bye.
00:17:32Bye.
00:17:33Bye.
00:17:34Bye.
00:17:35Bye.
00:17:36Bye.
00:17:38Bye.
00:17:39Bye.
00:17:41Bye.
00:17:43Bye.
00:17:46Bye.
00:17:47Let's go!
00:17:53Hello!
00:17:57It was a full paddod,
00:17:59it was a song.
00:18:01It was a song.
00:18:03It was a song.
00:18:05It was a song.
00:18:07It was a song.
00:18:17It was a song.
00:18:19It was a song.
00:18:41Hello?
00:18:43I am.
00:18:45I am now.
00:18:47I am not sure.
00:18:49I am not sure.
00:18:51It was a song.
00:18:53It's a song.
00:18:55It's a song.
00:18:57The song is really a song.
00:18:59Let's do it.
00:19:01Do you have the song?
00:19:03Yes.
00:19:11Let's go back.
00:19:15Let's see.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes.
00:19:27It's a 100% American history.
00:19:30Go, go, go.
00:19:31Let's read together.
00:19:45Let's read together.
00:20:07Jó lett.
00:20:08De te lejegyzetelt-e?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:12De lehetne jobb ennél.
00:20:15Így túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:19Csak akkor lesz valóságosabb.
00:20:23Ha pontos részletekről írsz.
00:20:25Részletekről.
00:20:26Nézd itt.
00:20:27Ez túl elvont.
00:20:32De ha ide teszed...
00:20:36Lássuk csak.
00:20:39Rendben.
00:20:40Ez a kész anyaga a következő órára.
00:20:43Még egy önkéntest kérek.
00:20:45Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:51amivel a szorgotok elpusztítják a földet.
00:20:53Csak várjátok...
00:20:54Nem vajon nincs kész.
00:20:55Talán ha adunk egy ötletet.
00:20:57Vagy...
00:20:59Szóval ha nem hozott semmit...
00:21:01Sajnálom.
00:21:05Oké, Josh, mire készülnek az űrlények?
00:21:07Jó ég.
00:21:18Mi csoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyan nem.
00:21:33Gyere.
00:21:38Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:45Solival.
00:21:47Igen?
00:21:49Minden nap ugyanolyan.
00:21:51Nagyon unalmas.
00:21:52Nekem nem.
00:21:53Inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:55Pom-pom lányok, faszista fiúkkal, kézenfogva...
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:22:01Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:10És...
00:22:12Nincsenek pom-pom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:16Egyenruhában?
00:22:18Igen.
00:22:19Értem.
00:22:20A baráknőm Ruby most lett gót.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Gót.
00:22:24Gót?
00:22:26Gót?
00:22:28De...
00:22:29Tudja...
00:22:31Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen?
00:22:35És az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:37Szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait minden nap, mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen?
00:22:48Én...
00:22:49És? Igen?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha, igen, igen.
00:22:54Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:23:01Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:22Sajnálom, tudom...
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:27De most... inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:36Mellenedd is!
00:23:39Mellenedd is!
00:23:44Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is hozzá akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöldök.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segíts neki elfújni!
00:23:59Egy, két...
00:24:00Há!
00:24:03Elmaradt még!
00:24:04Az utolsó!
00:24:05Igen!
00:24:06Elmaradt még!
00:24:07Józja!
00:24:08Elmaradt még!
00:24:09Józja!
00:24:10Elmaradt még!
00:24:11Elmaradt még!
00:24:12I don't know.
00:24:42What is it?
00:24:51What do you say?
00:24:54A diploma.
00:24:58I want you to know.
00:25:03I want you to know.
00:25:06It's not possible.
00:25:08It's not possible.
00:25:38I want you to know.
00:25:53I want you to know.
00:25:56I need to know.
00:25:59I need to know.
00:26:03I need to know.
00:26:08You should be so I don't care.
00:26:14How do you know?
00:26:16I don't care.
00:26:18I don't care.
00:26:20I don't care.
00:26:22You aren't smart for me.
00:26:24No, that's good.
00:26:26I don't care.
00:26:28You don't care.
00:26:30I don't care.
00:26:32I will find you.
00:26:33I've been looking for you, where you're going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we're going to.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I don't think I'm going to have a baby.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:15What do you read?
00:27:19Oh, I'm going to be a main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:26You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it in your house?
00:27:41A job.
00:27:43What is your job?
00:27:44I don't want to ask a question.
00:27:47I'm sorry.
00:27:48I'm sorry.
00:27:55Do you want to ask?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:58It's nice to see you all.
00:27:59Charles, a birthday gift робers, a birthday gift from them,
00:28:02a loose婦,
00:28:03a birthday gift,
00:28:04a birthday gift in them.
00:28:05Yeah.
00:28:09holiday gift.
00:28:10With the holiday gift from them.
00:28:13Oh, it's the egg.
00:28:15Did you tell them?
00:28:16It's alright,
00:28:17see you.
00:28:22Hey.
00:28:23What is the…
00:28:25What is it?
00:28:29It was a good thing.
00:28:31I felt so good.
00:28:35I'm so happy.
00:28:36Hello!
00:28:37Hello!
00:28:38Thank you for the invitation.
00:28:40How are you?
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Robb Szobatársa was the first time,
00:28:46but I was also familiar with the first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52No, don't worry.
00:28:53No, no.
00:28:54No, no.
00:28:55Egyetem, hű.
00:28:56Segítek fel kellni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk.
00:29:02Te pihenj csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Ah, nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Öh...
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha...
00:29:32Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Oh, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Ha...
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:55Milyen a családod?
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Nézd megjegyzem.
00:30:54Nézd.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:24Csak.
00:31:26Feketés.
00:31:27Érny.
00:31:28Szia.
00:31:30Feketőt.
00:31:32Mondta?
00:31:34Nézd.
00:31:36Érny.
00:31:38Ernest.
00:31:40Beszó.
00:31:42Ő np.
00:31:45Tiszt.
00:31:47Érny.
00:31:50Ispontosan megjelölés?
00:31:52And how can I do it?
00:31:54I don't know, I don't know.
00:31:55I don't know.
00:31:56I don't know.
00:31:58I don't know.
00:32:00I don't know too much!
00:32:07So Alice was born,
00:32:09and she was a friend of mine,
00:32:10and she was a friend of mine,
00:32:11and she was a friend of mine.
00:32:13It's not a weird thing.
00:32:17But...
00:32:19But if she was a weird thing,
00:32:21it would go訂.
00:32:22Then,
00:32:23something you could do about it.
00:32:24And she can't drink it,
00:32:25so she can drink it.
00:32:26I pay for a drink.
00:32:28And the sort of drink.
00:32:29There's something you could drink it.
00:32:30So we could drink it.
00:32:32So I don't can drink it.
00:32:34She won't drink it easily.
00:32:46I would like to think now.
00:32:49It's not that much.
00:32:52What's that?
00:32:55I'm happy.
00:32:58Very negative.
00:32:59But it is very nice.
00:33:01Anya!
00:33:01Go to the house!
00:33:03Oh! How do you know that!
00:33:04Anya!
00:33:05We'll go!
00:33:19...
00:33:30Alice?
00:33:31Yes?
00:33:32I've been to sleep for a week at an hour.
00:33:35I've been to the next hour.
00:33:37It's not that true.
00:33:39But then how did you get it?
00:33:42And you think?
00:33:44I think is Milani.
00:33:46Milani?
00:33:49I was here today.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:57No, she just came to me.
00:34:00To me?
00:34:02Yes, you can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:09What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:14No, she...
00:34:18...neem is lehetne job tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:26Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:35Jó ét.
00:34:37Jó ét.
00:34:39A nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem!
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:20Kaptál hozzáférést, szóval...
00:35:23...bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:29Sziasztok!
00:35:30Sziasztok!
00:35:31Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:37Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:40Sikerült?
00:35:42Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:45Az álmod.
00:35:47Nem.
00:35:50Hogyhogy.
00:35:52Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang, de hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:19Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:38Le intention gondolják.
00:36:53Ne?
00:36:58Ik religián.
00:37:02No.
00:37:32Áh.
00:37:34Nos, jó reggelt.
00:37:36Ez az új kivonat?
00:37:37Igen, gondoltam.
00:37:38Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Még nem.
00:37:43A Fisher könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogyne.
00:37:57Most beszélnem kell Harold-hoz.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:02A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szülinapi ajándék.
00:38:28Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36Tessék.
00:39:00Tessék.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szépes.
00:39:24Szép?
00:39:24Holnap írok.
00:39:29Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:35Jól van.
00:39:38Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:45Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:00Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:04Ez a tiéd.
00:40:06Szép?
00:40:09Szép.
00:40:10Chus?
00:40:28Szép?
00:40:30Oh, Alfred Marks, 28 years ago, he started working in the Fehér House.
00:40:45You're so good, Alfred?
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:54Well, that's enough.
00:40:55What is it?
00:40:57You can do it every day?
00:40:59You can do it every day?
00:41:03No, I do it every day every day.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:11You can't write it like this before.
00:41:13What?
00:41:14I don't care, I can only write it like this.
00:41:17But you don't write it?
00:41:19Thank you, that you told me.
00:41:21That's right.
00:41:23You can't write it like this before, and if I'm using everything, you can't live to it.
00:41:31Why are you always so good?
00:41:34I'm sorry, X-Fan, X-Fan.
00:41:36I'm sorry, X-Fan.
00:41:38I'm sorry, X-Fan.
00:41:40I'm sorry, I'm sorry.
00:41:41I'm sorry, I'm sorry.
00:41:42I'm sorry, I'm sorry.
00:41:44I'm sorry, X-Fan.
00:41:45What do you want to do now?
00:41:46It's an interesting person.
00:41:47It's not so good, X-Fan-T.
00:41:49You see a cat every day, X-Fan-T.
00:41:52So it's an interesting person and a figure.
00:41:54How are you well?
00:41:56You're right, X-Fan-T.
00:41:58I think everything is so good.
00:42:00It's not really good, X-Fan-T.
00:42:01You don't know...
00:42:02I don't know, X-Fan-T.
00:42:04You understand...
00:42:05I know...
00:42:06...and you understand, X-Fan-T?
00:42:07I know...
00:42:08You understand....
00:42:10Right.
00:42:11Yes, I can see.
00:42:12And how is it going to be written?
00:42:16Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes.
00:42:27But I thought I would like to talk to Jack.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry. I'll read it.
00:42:36I thought I would like to talk to Jack.
00:42:38Karen Melon.
00:42:40I would like to talk to Jack.
00:42:42I'd like to talk to Jack.
00:42:44No, I'd like to talk to Jack.
00:42:46I don't think I would like to talk to Jack.
00:42:49But I would like to talk to Jack.
00:42:51You would like to read it.
00:42:53It is me.
00:42:55You're ok.
00:42:57You're welcome.
00:42:58You'd like to talk to Jack.
00:43:00No, I'm not talking to Jack.
00:43:02Bye, ugh.
00:43:05That's right.
00:43:13I have to fill up the water.
00:43:17We'll have to finish the water.
00:43:19We'll open the water, and we'll be fine.
00:43:21Alice, can you please?
00:43:24Look, I'll put the water on time.
00:43:29What?
00:43:30It's time for the first time, but it's time for the first time.
00:43:39I'm going to try it.
00:43:43I'm going to go to the next meeting.
00:43:54I know, I'm going to go to the next meeting.
00:44:00Okay, we didn't get back to it, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is looking for?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:16I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20Do you know what I'm talking about?
00:44:22Ah, Karen!
00:44:24Come on!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29Pa.
00:44:30I'm happy.
00:44:31See you, Pajty?
00:44:32I'm happy.
00:44:33I'm happy.
00:44:34I'm happy.
00:44:35I'm happy.
00:44:36Let's go to the house, huh?
00:44:37Ben.
00:44:38Jack, you're here.
00:44:39Good day.
00:44:40Karen?
00:44:41How are you?
00:44:42It's very happy.
00:44:43I'm happy.
00:44:44I'm happy.
00:44:59Oh my God.
00:45:00Oh, my God.
00:45:01Oh my God.
00:45:02What?
00:45:03Oh my God.
00:45:04Oh my God.
00:45:05I'm happy.
00:45:06I'm happy to make it this wonderful.
00:45:07Oh, my God.
00:45:08Oh my God.
00:45:09Oh my God.
00:45:10Oh my God.
00:45:11Oh my God.
00:45:12Oh my God.
00:45:13I love you.
00:45:14On the next lesson,
00:45:20Travis!
00:45:23Hi!
00:45:24Hi!
00:45:25Hi!
00:45:25What is it?
00:45:27I am...
00:45:29I am Tyler!
00:45:32Oh, I understand!
00:45:34What are you talking about when I was living in a park?
00:45:37I am Alice.
00:45:38Is it a word?
00:45:40Oh, I understand.
00:45:40Thanks.
00:45:41I'm going to go to a yoga.
00:45:43I'm going to go to a half an hour.
00:45:45I'm going to go to the house, I'm going to go to the house.
00:45:47Yes, I don't know.
00:45:49Ok.
00:45:51I'm going to go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:53Yes, I'm going to go.
00:46:11I'm going to go to the house, I'll go to the house.
00:46:17It's so nice.
00:46:19Yes, I'll go to the house tomorrow morning.
00:46:24Oh.
00:46:25I'll take it off.
00:46:27I'll take it off, if you want.
00:46:31A little bit of the moody.
00:46:41What is this?
00:46:57Kiss!
00:47:05What is this?
00:47:07Where are you from?
00:47:09I'm going to leave the room for a little bit.
00:47:12Is there anyone else?
00:47:14Hmm...
00:47:15Oh, that's a good one.
00:47:19Kiss, go ahead!
00:47:21Yes, I'm not.
00:47:26I'm going to the Luxe-40.
00:47:27I'm going to the Luxe-40.
00:47:28What is this?
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, go ahead!
00:47:38If Tyler saw me, I don't understand the whole thing.
00:47:40What is this?
00:47:41I don't know.
00:47:42I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:47I don't know.
00:47:48It's not me, dear friend.
00:47:49Alice, you're right.
00:47:50Alice, you're right.
00:47:51Alice, you're right.
00:47:52Alice, you're right.
00:47:53You're right.
00:47:54Alice, you're right.
00:48:01Good job.
00:48:02Nice job.
00:48:03Oh, my God.
00:48:33I don't know.
00:49:03I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
00:49:33I don't know what you're talking about.
00:50:03I don't know what you're talking about.
00:50:33I don't know what you're talking about.
00:50:35I don't know what you're talking about.
00:50:37I don't know what you're talking about.
00:50:39I don't know what you're talking about.
00:50:41I don't know what you're talking about.
00:50:43I don't know what you're talking about.
00:50:45I don't know what you're talking about.
00:50:47I don't know what you're talking about.
00:50:49I don't know what you're talking about.
00:50:51I don't know what you're talking about.
00:50:53I don't know what you're talking about.
00:50:55I don't know what you're talking about.
00:50:57I don't know what you're talking about.
00:50:59I don't know what you're talking about.
00:51:01I don't know what you're talking about.
00:51:03I don't know what you're talking about.
00:51:08I don't know what you're talking about.
00:51:09I don't think I'm impressed that.
00:51:13I don't know anything else.
00:51:19What is it?
00:51:21I need to go.
00:51:23Let's go.
00:51:43I don't know anything else.
00:51:45It's a good idea.
00:51:47I'd rather leave.
00:51:49I'm very happy.
00:51:51I'm happy to get a good idea.
00:51:53I'm happy to get the good idea.
00:51:55Yes.
00:51:57I have to ask you a question.
00:51:59I have to answer that question.
00:52:01I'm happy to answer that question.
00:52:03I'm happy to answer that question.
00:52:05How could you answer that question?
00:52:07A tiny lion's world of love?
00:52:13I'm happy to answer that question.
00:52:15That was just the answer.
00:52:17The second of the answer is,
00:52:19Is that 95% new.
00:52:21A new speaking letter,
00:52:23is that a little strange.
00:52:25The only thing you get with me is…
00:52:27I love it,
00:52:29and I'm the man who's a變.
00:52:31I was a friend of mine.
00:52:33I forgot to be a friend of mine.
00:52:35You're not mad.
00:52:39Don't laugh!
00:52:43I can help you, because I can help you.
00:52:48I know.
00:52:53Go ahead.
00:53:05I can help you, because I can help you.
00:53:08I know.
00:53:10I can help you.
00:53:12I can help you.
00:53:13I can help you.
00:53:15I can help you.
00:53:16I can help you.
00:53:18I can help you.
00:53:23What do you want to do with me?
00:53:30We love you, but we don't have a problem.
00:53:35No, no, no, no, no.
00:53:37No, no, no, no.
00:53:39I can help you.
00:53:41I can help you out a city,
00:53:42and I was talking to the metro,
00:53:44and I am a cafe.
00:53:46I can help you out in the city.
00:53:48I can help you out,
00:53:49and the parents are very good.
00:53:51Do you understand?
00:53:52Yes, you can help me out.
00:53:54And they are very good?
00:53:55No, they aren't very good.
00:53:57I don't know what I'm talking about.
00:54:27Hi.
00:54:29It's Keith.
00:54:31Yes.
00:54:33It's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a husband?
00:54:43No.
00:54:45Keith's just started.
00:54:47Yes.
00:54:49Sorry.
00:54:53Look, I've got a bort.
00:54:57Alice?
00:55:01Tegnap voltam a CD-nél,
00:55:03és ott maradt a könyv.
00:55:07És?
00:55:09Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:27Emett.
00:55:33Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:35Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:44Emett!
00:55:45Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emett.
00:55:53Emettem, nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:55:55Emettem.
00:56:05Igen?
00:56:06Tényleg ezt mondtam.
00:56:09Néha nem értem az Endlereket. Kompl.
00:56:11Apa!
00:56:12Szia, bajrók!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:14Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Ez egy kis időnk.
00:56:20Igen.
00:56:21Előtt!
00:56:22Ez egy kis kis kármester, hogy milyen több nőt találni a szakmában.
00:56:25Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:28Majával mi lesz, apa?
00:56:30Elmegyek hozzá.
00:56:32Igen, Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:36Oh, my God.
00:56:38Listen, Alice.
00:56:40Do you know how it works, right?
00:56:48Oh, sorry.
00:56:50I'm just...
00:56:52I'm coming back to something.
00:56:54Alice?
00:56:56Alice!
00:57:06What do you want to do here?
00:57:12I'm coming back to something.
00:57:14You know, it's time to spend a lot of time.
00:57:18We need to talk about it.
00:57:22Sadie, I'm...
00:57:24I'm a friend of mine.
00:57:26I'm coming back to something else.
00:57:28I'm coming back to something else.
00:57:30I'm coming back to something else.
00:57:34You know everyone's love.
00:57:36Robo and Tyler.
00:57:38And my dad.
00:57:40For me.
00:57:42I prefer my favorite.
00:57:44And I don't even want to talk about it.
00:57:45But I don't want to talk about it from a time.
00:57:47It's not the time to talk about it.
00:57:49Okay.
00:57:57I don't see it again.
00:57:59What's the book?
00:58:05What's the book?
00:58:07Chaz, and Elizabeth.
00:58:29I don't know what to do, but I don't want to go.
00:58:59Why?
00:59:00Because of me.
00:59:04No, I don't think of it.
00:59:10Okay.
00:59:12What are you doing?
00:59:14What are you doing?
00:59:15What are you doing?
00:59:16What are you doing?
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Yes.
00:59:31What are you doing?
00:59:42Is it a great thing?
00:59:46Is it a great thing?
00:59:53Is it a great thing?
00:59:56Is it a great thing?
01:00:01If you don't understand it.
01:00:04Why don't you think of it?
01:00:11Because of me, maybe I'm feeling the first one to talk about it.
01:00:21Go.
01:00:22Let's go.
01:00:30Let's go.
01:00:40Let's go.
01:00:42Let's go.
01:00:44Let's go.
01:00:45We don't do it.
01:00:52Let's go.
01:00:58Let's go.
01:01:22Let's go.
01:01:52Let's go.
01:02:22Let's go.
01:02:23Let's go.
01:02:24Let's go.
01:02:25Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:27Let's go.
01:02:28Let's go.
01:02:29Let's go.
01:02:30Let's go.
01:02:31Let's go.
01:02:32Let's go.
01:02:33Let's go.
01:02:34Let's go.
01:02:35Let's go.
01:02:36Let's go.
01:02:37Let's go.
01:02:38Let's go.
01:02:39Let's go.
01:02:40Let's go.
01:02:41Let's go.
01:02:42Let's go.
01:02:43Let's go.
01:02:44Let's go.
01:02:45Let's go.
01:02:46Let's go.
01:02:47Let's go.
01:02:48Let's go.
01:02:49Let's go.
01:03:20A férfi minden kedden átjön.
01:03:50A férfi minden kedden átjön.
01:04:20A férfi minden kedden átjön.
01:04:50A férfi minden kedden átjön.
01:05:20A férfi minden kedden átjön.
01:05:50A férfi minden kedden átjön.
01:05:52A férfi minden kedden átjön.
01:05:54A férfi minden kedden átjön.
01:05:58A férfi minden kedden átjön.
01:06:02A férfi minden kedden átjön.
01:06:04A férfi minden kedden átjön.
01:06:10A férfi minden kedden átjön.
01:06:16A férfi minden kedden átjön.
01:06:18A férfi minden kedden átjön.
01:06:22A férfi minden kedden átjön.
01:06:24A férfi minden kedden átjön.
01:06:26A férfi minden kedden átjön.
01:06:28A férfi minden kedden átjön.
01:06:30A férfi minden kedden átjön.
01:06:32A férfi minden kedden átjön.
01:06:34Mert ez nagyon fontos választás.
01:06:36És nagyon fontos, hogy...
01:06:38Ha esetleg nem alkalmaz,
01:06:40akkor visszaim.
01:06:42Szia. Eljöttél.
01:06:44Még szép.
01:06:46Gyere be.
01:06:48Szia, nagyon örülök.
01:06:50Figyelem, emberek,
01:06:52tartsunk egy öt perces szünetet.
01:06:54Visszaim.
01:06:56Ő itt, Ahmed Grant,
01:06:58az emberek az emberekiek alapítója.
01:07:00Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk.
01:07:02You're not here, you're here, but you're here.
01:07:05Look at all around the room.
01:07:11I forgot to thank you to the house.
01:07:16You're here, you're here, isn't it?
01:07:19Because we've called you and now you're here.
01:07:22And you've called others, and later, if you're a Muslim,
01:07:25then they're going to the conversation.
01:07:29And they're going to the conversation and they'll change the political.
01:07:35If not, I think we'll have to.
01:07:39We'll go to the conversation.
01:07:43And you must know that this conversation is very uncomfortable for the other side.
01:07:49Please, please, please.
01:07:51Please continue.
01:07:54Great, you're very good.
01:07:58I love you too, I love you too.
01:08:01It's about five minutes.
01:08:06How can you do this for your own goals?
01:08:10It's not a good thing.
01:08:12I want to help you. I know how important it is.
01:08:14Then I'll do it.
01:08:17Emeth...
01:08:18No, it's the next thing.
01:08:21Emeth, let us go.
01:08:24I'm sorry.
01:08:26Anem, Kel.
01:08:56I'm sorry.
01:08:58It's a hundred percent.
01:09:00I'm sorry for you.
01:09:02When you talk about it, I want to be honest.
01:09:23Please, please, please continue.
01:09:34What do you do, Poetry?
01:09:36First of all, I want to ask you a ruckola.
01:09:40And a marhassát.
01:09:43Please, please, please.
01:09:45Please, please.
01:09:49Please, please.
01:09:51Please, please.
01:09:53Please, please.
01:09:55Please, please.
01:09:57Please, please.
01:09:59Please, please.
01:10:01Please, please, please.
01:10:28Now I'm going to leave a marhain.
01:10:32Well done, Pajti.
01:10:35I'm a Kacchát, and a Spenó-t.
01:10:38So, let me explain to you something.
01:10:42Why did you look like that in the film?
01:10:46Do you know which one of the Oscars?
01:10:50Because I am ready to goтыch.
01:11:00Because I'm ready to go to sleep.
01:11:04A mess is something later that you'll see,
01:11:10and the party's ёr-t is not the same.
01:11:14It's the same.
01:11:17I read the text in the book...
01:11:22I read the book.
01:11:27I'll read the book.
01:11:30I'll read the book.
01:11:33I'll read the book.
01:11:38I'll read the book...
01:11:41It's a joke.
01:11:43I'm happy to read the first one.
01:11:45I'm happy to read it.
01:11:47Yes?
01:11:49That's the first one.
01:11:53Oh, I'm happy to read it.
01:11:55I'm happy to read it.
01:11:57Oh, I'm happy to read it.
01:11:59It's great.
01:12:07I'm a selective for the first time.
01:12:13It's true.
01:12:15It's true.
01:12:17It's true.
01:12:19I'm happy to read it.
01:12:21It's true.
01:12:23It's true.
01:12:25I love you.
01:12:27It's true.
01:12:29It's true.
01:12:31It's true.
01:12:33It's true.
01:12:35I love you.
01:12:37It's true.
01:12:39Yes, the green street is here.
01:12:41It's a big deal. How many people do you know?
01:12:45I'm sorry, I'm sorry.
01:12:52Alice?
01:12:54I'm going to phone you.
01:12:56I'm going to call you.
01:12:58Do you want to call you?
01:13:00Why?
01:13:04I'm sorry, I'm sorry.
01:13:06I got one for you.
01:13:08One for you.
01:13:09I got one for you.
01:13:11I got one for you.
01:13:12I got one for you.
01:13:28She's got one for you.
01:13:31Alice, who is a young man.
01:13:34She doesn't see her eyes.
01:13:39especiusman which is kept hair.
01:13:42Milán Danekar is reading her new sheet with裝 like a song from April.
01:13:47Mr. Daneker.
01:13:53Thank you, Marty.
01:13:56Wait.
01:13:58I can't do that.
01:14:06I can't do that.
01:14:10I just want to say it,
01:14:12and I can't do that.
01:14:16I can't do that.
01:14:19I can't do that.
01:14:21But they told me that I would love you.
01:14:28I would love you.
01:14:30I would love you.
01:14:31I would love you.
01:14:33I would love you.
01:14:35My father probably didn't know me,
01:14:38but I didn't know him.
01:14:41He was a great deal,
01:14:43he was a great deal.
01:14:45He was a great deal.
01:14:47It was a good thing.
01:14:49It seemed like a dolly.
01:14:53He was a good one,
01:14:55and his legs were disappointed.
01:14:57He kept a lot of his work.
01:15:02He sighed no doubt for us,
01:15:05and I would love you.
01:15:11Thank you, Mark.
01:15:15Alice?
01:15:17Alice?
01:15:19Alice?
01:15:21What happened?
01:15:23I have to say something.
01:15:25It was a wonderful evening.
01:15:27It was a great evening.
01:15:29It was a great evening.
01:15:31I'm sorry.
01:15:33I have to say something.
01:15:35I have to say something.
01:15:37It was a great evening.
01:15:39Yes, yes.
01:15:41It was a great evening.
01:15:43Yes, yes.
01:15:45You're a happy man.
01:15:47You're a happy man.
01:15:49Yes, yes.
01:15:51And it was a New York Review of Books criticus.
01:15:53She's a very interesting woman.
01:15:55She's a very happy man.
01:15:57Ben!
01:16:01Alice.
01:16:03Alice.
01:16:05It's a great man.
01:16:07It was nice.
01:16:09It was a great man.
01:16:11It's true.
01:16:13It's true.
01:16:15It's true.
01:16:17It's true.
01:16:19That's true.
01:16:21So, I'd like to say.
01:16:23You might have realized that you were made.
01:16:25It's true?
01:16:27It's true.
01:16:29No, no.
01:16:31I can hear something from you.
01:16:32It's true, you feel something from you.
01:16:34You're necessary to find out your mind.
01:16:36Is it a secret?
01:16:37I don't know, I'm not sure to believe you.
01:16:39I can't believe it's all about your life.
01:16:42I'm not sure!
01:16:44You have to keep your character a little bit.
01:16:46Please, please, please stand up!
01:16:48Elise!
01:16:49Elise!
01:17:01I can't wait.
01:17:09Hi.
01:17:11What do you want?
01:17:14Tell me, what you want?
01:17:18Alice.
01:17:26Everything is fine.
01:17:28Oh, please, please.
01:17:33This is...
01:17:35It's a new book?
01:17:36Yes.
01:17:38What do you want to do with your life?
01:17:41No one.
01:17:47It's an important part of your life, right?
01:17:51Yes.
01:17:58It's been a long time ago.
01:18:00It's been a long time ago.
01:18:04It's been a long time ago.
01:18:07What?
01:18:11What?
01:18:13What happened?
01:18:15What happened?
01:18:16What?
01:18:17No.
01:18:22What happened?
01:18:24Is it really?
01:18:25Your hand is broken.
01:18:26Like you are cold.
01:18:28You are soft and soft.
01:18:32Your word is a sweet word.
01:18:34You are golden.
01:18:36I helped you.
01:18:37Your hand is not down.
01:18:39But it didn't happen to you.
01:18:40Yes, it happened!
01:18:42But the town is so boring.
01:18:44Who was few people.
01:18:48Who were you.
01:18:51I was a person, and I was a person.
01:18:56You're a person?
01:18:57You can use them.
01:18:58Okay.
01:18:59Then you can leave them.
01:19:00Ellie...
01:19:01And you can't find anything else.
01:19:04This is not true.
01:19:06You're a great character.
01:19:10I know.
01:19:12And I've lived for 15 years already.
01:19:21Isten vele, Milán.
01:19:51What do you want to know?
01:20:03This is a sign.
01:20:05I'm sorry.
01:20:06I'm sorry.
01:20:09This is a sign.
01:20:13What, Jeff?
01:20:14I'm not sure this is a sign.
01:20:17It is good.
01:20:18Hooray!
01:20:28This is a gap to the other side of me, so please go to the next side.
01:20:35To keep it in front of me.
01:20:41I'm ready until I'm flying.
01:20:48It's because I'm going to call you.
01:21:07And I'm going to love you.
01:21:13Hello.
01:21:15How are you?
01:21:17Alice, where are you?
01:21:18No, I didn't see you.
01:21:19Sadie!
01:21:21I'm coming.
01:21:23Tell me, Alice.
01:21:24It's a good thing.
01:21:26What?
01:21:27Who is it?
01:21:28Who is it?
01:21:29Who is it?
01:21:30Who is it?
01:21:31Who is it?
01:21:32Mr. Benekar.
01:21:33Yes.
01:21:34Come on.
01:21:44Thank you, Alice.
01:21:57One of them is an old lady.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:07Oh.
01:22:14I'm sorry for this.
01:22:15Ones, Tom.
01:22:21I have been sad for you.
01:22:31I don't know about the whole world,
01:22:34but I think I'm able to think about it.
01:22:41Yes.
01:22:45And I think about it.
01:22:52I think about it.
01:22:53Okay, they are blogging not your new
01:23:23but you are always one of them, right?
01:23:33More than you do...
01:23:53A LÁNY TORTÉNETE
01:24:23Magyar hangok
01:24:24Csuha Borbála, Csankó Zoltán, Szatori Dávid, Pekár Adrien, Gáspár Kata, Konrád Antal, Debreceni Csaba, Udvaríjas Anna, Farkas Zita, Jéger Zsombor, Sipos Eszter, Eke Angéla, Beratingábor, Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsinóra.
01:24:48Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:01A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:18Köszönöm, hogy megnézted!
01:25:48Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:18Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:48Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:18Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:20Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:22Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:24Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:26Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:28Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:30Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:32Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:34Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:36Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:38Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:40Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:42Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:44Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:14Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:16Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:20Köszönöm, hogy megnézted!
Be the first to comment