- 4 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Music
00:00:11Music
00:00:16Music
00:01:2523, 60, 20, 32, 64, 75, 20, 63, 13, 271, 37.
00:01:36Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Продолжение следует...
00:02:13Девушка, извините, ради бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину, доедем до банкомата.
00:02:36Я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу, свой банкомат.
00:02:58Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дождь на улице?
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо, вот смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец, Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоняк.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:50Что случилось?
00:03:53Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы,
00:04:03помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:15Саша, прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить?
00:04:22Что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:38Чи-чи-чи.
00:04:40Давай дешимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор, Еной?
00:05:06Согласно этому договору, я должен приносить деньги, а ты кормить меня будешь...
00:05:14Что?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:30Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное, которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:56Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:25Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:55Какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Лариса.
00:07:27Лариса.
00:07:28Та жоу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, таньши.
00:07:30Ни чи шау нэн гоу байся.
00:07:32Ни ляо зу джунгу чанун дэ.
00:07:33Сяун дзин хэлун чи.
00:07:35Ляо гу сянь сянь.
00:07:36Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принцет у Александра Павелинович рациональный.
00:07:59Лишь не суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива, ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини, пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслуживал переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится, сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там, светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить, сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь, Нина Сазонова, переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:14Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:23Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:33Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Ле неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Ле бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45Из слабости игра обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Ле.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Ле в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:09:57Господин Ле, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не бойся французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черная.
00:10:42Малые играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:39Вообще-то, королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла!
00:18:44Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:41Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:57Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Дорого дня хватило.
00:21:02Тей, джентльмен, произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботиться о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Везет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:22:04То же самое.
00:22:07Только по-китайски.
00:22:08Перевести.
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:21Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:38Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Продолжение следует...
00:22:58До встречи!
00:23:00I don't know.
00:23:30It's a monitor, a camera camera, when he was playing in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:39The girl's face.
00:23:41Your face, your face, your face.
00:23:42I don't know why you're so scary.
00:24:01I'm a bit of a fool.
00:24:04Actually, the man should be for his own woman.
00:24:07Of course.
00:24:10If you'd be someone who'd been hurt, I'd be.
00:24:13I'd be the one who'd been hurt.
00:24:18I'd be the one who'd be the one who'd been hurt.
00:24:22I'll be right back.
00:24:52The name is Jeff Humeyohan.
00:24:59He is already in Hong Kong.
00:25:02He is in Hong Kong.
00:25:05He is also in Hong Kong.
00:25:08Yes, of course.
00:25:14Is this from the bank?
00:25:16Yes, our documents were in court.
00:25:19What, you can't do anything?
00:25:21You can do it.
00:25:23You were there.
00:25:25Then you need to do it.
00:25:26Not to play on the play.
00:25:29You told me that you have a friend.
00:25:33What a friend?
00:25:35How a friend?
00:25:36He was a president.
00:25:37He was when I was there.
00:25:39He didn't connect me with him.
00:25:41He was, because you came to me then.
00:25:46I have a phone with the main one.
00:25:49So, call me.
00:25:51I don't want to.
00:25:53I don't want to.
00:25:55I don't want to.
00:25:56I don't want to.
00:25:57I don't want to.
00:25:58I don't want to.
00:25:59I don't want to.
00:26:00I don't want to.
00:26:01I don't want to.
00:26:02I don't want to.
00:26:03I don't want to.
00:26:04I don't want to.
00:26:05I don't want to.
00:26:06But I want to.
00:26:07I don't want.
00:26:09I don't want to.
00:26:10I want to.
00:26:11I want to.
00:26:12Excuse me, but who is it?
00:26:15It's our sponsor. He gave money to the store.
00:26:18He's in the store, you see?
00:26:20He's in the store, right?
00:26:22And he's a banker.
00:26:24All right?
00:26:26Is there anything else?
00:26:28Oh, no.
00:26:42Oh, no, no.
00:26:47.
00:26:49.
00:26:50.
00:26:51.
00:26:56.
00:26:57.
00:26:59.
00:27:01.
00:27:03.
00:27:05.
00:27:07.
00:27:10Come on.
00:27:40Come on.
00:28:10Я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина?
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Хорошо.
00:29:04Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:21Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке.
00:29:51Здравствуйте.
00:29:56Здравствуйте.
00:29:56Добрый день.
00:29:57Вы удивительно точнее.
00:30:13Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:23Нина, у меня к вам просьба.
00:30:40Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри.
00:31:09Наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так.
00:31:16У них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:25Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:03Что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:23Это из богемы Пучини.
00:33:25Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой и...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:42Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:12Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль.
00:34:32А то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай.
00:34:35Произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:39Хе-хе-хе.
00:34:40Короче говоря.
00:34:42Вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того.
00:34:53Постольку-поскольку мы считаемся молодой семьей, они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клава болит.
00:35:28Сейчас я тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:23Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:53Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может, больна, может, беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась?
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:16Ага.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила?
00:37:40Завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше.
00:37:42Я не приду.
00:37:43Я не приду.
00:37:43Я не приду.
00:37:46Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психнишь до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:16Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33Четыре.
00:38:34Я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:38Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ладно.
00:39:15Ладно.
00:39:32Ладно.
00:43:09I know it.
00:43:10I'm asking you, какой сегодня день недели?
00:43:27I'll be...
00:45:38Приголовьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление не выписать витамины.
00:46:07Проснулась?
00:46:17Держи таблетку, запей.
00:46:21Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:37Я очень рад.
00:46:40А я сильно подвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:52Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:56Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:07Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:35Саша.
00:47:39Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина и солнце.
00:47:57Женщина ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Мужчина.
00:48:29Мужчина.
00:48:30Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:35I'll tell you.
00:48:37Tell you.
00:48:39Tell you.
00:48:43Tell you.
00:48:45Tell you, how you're with him?
00:48:47How you're with him?
00:48:49You're a bit like a bitch, I'm a sh**!
00:48:53Who are you?
00:48:59Who are you?
00:49:05I'm sorry.
00:49:07Let's go.
00:49:15Let's go!
00:49:29What?
00:49:31Hello.
00:49:33Yeah.
00:49:35What?
00:49:37I'd call you.
00:49:39I'd call you.
00:49:41I could not call you.
00:49:43But you have to go.
00:49:45I'll call you.
00:49:47You have to go.
00:49:49What?
00:49:51What?
00:49:53I'd call you.
00:49:55I'd call you.
00:49:57I don't want to go.
00:50:02I'll be right back.
00:50:06What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, then explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to, but I need to.
00:50:27What's your wife?
00:50:31Your wife.
00:50:39Well, what's that, girl?
00:50:42Well, what's that?
00:50:49I'll buy a house, no problem.
00:50:52You'll live.
00:50:53What's your wife?
00:50:56We'll deal with it.
00:51:00We'll deal with it.
00:51:01We'll find out.
00:51:22Hello, Laura.
00:51:23Hello.
00:51:25Klaas.
00:51:26Klaas.
00:51:29А ты здесь кто?
00:51:35Да, вот как надо.
00:51:38Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:42И что?
00:51:43Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:49А может, душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Да только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:06Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:25Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:27Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь.
00:52:33Че, Дин, это не одно и то же.
00:52:35Саша, Саша, ты же убьешь меня.
00:52:56Что ты делаешь?
00:52:57Перестань.
00:52:58Саша, Саша, ты же профессор.
00:53:02Только наличием китайского издания буддийского канона
00:53:08можно объяснить широкое распространение.
00:53:12Все, вся традиция цуньми и хуайя.
00:53:16Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:24Нет.
00:53:26Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:29А-а-а.
00:53:36Дурак я тебе, Дина.
00:53:38Дурак.
00:53:39Не плачь, Пальчика.
00:53:43День такая уж одна и хорошая.
00:53:46Там еще сладенькая есть.
00:53:48Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:51Пальчики оближешь.
00:53:52Да.
00:53:53Привет.
00:53:54Я проснулась, а тебя нет.
00:54:06Приезжай.
00:54:09У меня сейчас...
00:54:12I woke up, but you don't have to go.
00:54:18Come on.
00:54:20I'm now...
00:54:22You told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:28Come with a dog.
00:54:32I need...
00:54:34I need something very important to tell you.
00:54:42It's important to tell you.
00:54:44Yes.
00:54:46You can help me.
00:54:48Let's go.
00:54:56Take your hand.
00:54:58Take your hand.
00:55:00Take your hand.
00:55:12You're young.
00:55:13And you're young.
00:55:16Then you're young.
00:55:18You should have been forced to do it.
00:55:20What do you do?
00:55:25Don't you do it?
00:55:30Because you're holding it?
00:55:31You're taking it.
00:55:32You're holding it.
00:55:33You're holding it.
00:55:34You're having a happy dinner.
00:55:36You're passing it on the floor.
00:55:38I'm just going to go with a dog.
00:55:44Even more.
00:55:50How long did you get married?
00:55:5313.
00:55:55So long?
00:56:01It's been a long time.
00:56:03What are you doing here?
00:56:04What are you doing here?
00:56:07I just want to know, what place I'm doing in your life.
00:56:14It's significant.
00:56:29It's significant.
00:56:34It's significant.
00:57:04It's significant.
00:57:34To be continued...
00:58:04You are the best person of the human being.
00:58:08But you feel that, if you do not want to do it,
00:58:12you will not only do it in your life, but also in your lives.
00:58:16I have read someone, that if you want to feel it's your own,
00:58:21then you will be a hero of this, who will be a physiologist.
00:58:26You will immediately get into your life.
00:58:28You will get into your distance.
00:58:31I will not expose your life.
00:58:34I have left their home.
00:58:37I'll have to fly.
00:58:40I'll take you to the right ok.
00:58:43Of course, you will be steady.
00:58:45Well, one can take you to the left.
00:58:48You know, man, the guy's left,
00:58:51I'm going to the right corner of the sidewalk.
00:58:56I'm going to the right corner of the car,
00:58:59What was the thing to do?
00:59:01It started.
00:59:03I took him to the side, and I took him to the side.
00:59:07I put him in my hands to the side,
00:59:09I put him in my room,
00:59:11and I put him in the side with the same page.
00:59:15Then I kept him in the side,
00:59:17and then I took him to the side,
00:59:19and I remained in the side.
00:59:21Now he's all done?
00:59:23It's so crazy.
00:59:25He didn't go in the back.
00:59:27I've been sitting here and thinking to myself, why is it so hard to do this?
00:59:33I'm not trying to push myself out of the way, I'm not trying to push myself out of a way.
00:59:37I'm not going to tell you what was I saying.
00:59:39I have no idea why I have no idea that this guy has no idea.
00:59:43Or that I have no idea that he is not involved in me.
00:59:46In black tracks, white tracks, he is being transparent.
00:59:50Did I get any other tracks?
00:59:52Or what was it on?
00:59:54But you don't have to go with them.
00:59:56You don't have to go with them.
00:59:58And it's the end.
01:00:00And so?
01:00:04It's not like that.
01:00:06Well, you're happy.
01:00:24Okay.
01:00:26Okay.
01:00:28Okay.
01:00:30Okay.
01:00:32Okay.
01:00:33Okay.
01:00:34Okay.
01:00:35Okay.
01:00:36Okay.
01:00:37Okay.
01:00:38Okay.
01:00:39Okay.
01:00:40Okay.
01:00:41Okay.
01:00:42Okay.
01:00:43Okay.
01:00:44Okay.
01:00:45Inключите свет, Александр Валентинович.
01:00:48Не надо.
01:00:50Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:53Не надо.
01:00:55Что вы делаете?
01:01:01Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:13Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик.
01:01:16Говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:18Меня нет.
01:01:19Уже так?
01:01:20Мы работаем.
01:01:21Еще как, Сережа.
01:01:22Ну как там у тебя?
01:01:24Ну как там у тебя?
01:01:25Все нормально.
01:01:26Только бобец какой-то.
01:01:27Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:28Не надо.
01:01:29Это его дама будет стоять.
01:01:30Угу.
01:01:31Угу.
01:01:32Угу.
01:01:33Угу.
01:01:34Привет.
01:01:35Привет.
01:01:36Привет.
01:01:37Привет.
01:01:38Привет.
01:01:39А ты почему на улице?
01:01:40Ну меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:01:42Что-то случилось?
01:01:43Нет.
01:01:44Угу.
01:01:45Убрать ее перед приездом шефа.
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама будет стоять.
01:01:48Угу.
01:01:49Угу.
01:02:02Привет.
01:02:03Привет.
01:02:04А ты почему на улице?
01:02:05Ну меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:08Угу.
01:02:09Угу.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:11Нет.
01:02:12Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:15Хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:20Что услышать?
01:02:22Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:27Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:39Жаль.
01:02:42Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:08Извините.
01:03:09Я не могу.
01:03:10Ну, я не могу.
01:03:11И я не могу.
01:03:12Я не могу.
01:03:13Я сейчас две билеты.
01:03:14Я буду.
01:03:15И я буду.
01:03:17Я не могу.
01:03:18Я буду.
01:03:19Может быть, не здесь?
01:03:20А где?
01:03:51I ask you to leave, get out of my life. Help me, it hurts!
01:03:55Okay, I think. Please, go and go.
01:04:02Stop!
01:04:05I'm going to kill you.
01:04:09Go! Go!
01:04:12Go! Go!
01:04:21Go! Go!
01:04:25Go! Go!
01:04:27Go!
01:04:29Go!
01:04:34Fing!
01:04:36Fing!
01:04:41Fing!
01:04:43Fing!
01:04:44Fing!
01:04:50Alo!
01:04:54Alo!
01:04:58Alo!
01:05:02Alo!
01:05:03I'll be back.
01:05:05I'll be back.
01:05:07I'll be back.
01:05:09I'll be back.
01:05:11I'll be back.
01:05:13You're back.
01:05:15You're back.
01:05:17I'll be back.
01:05:19You didn't come here?
01:05:21I've got to be back.
01:05:23You're back.
01:05:25I'm gonna go.
01:05:33You have to come back, Nina.
01:05:50You have to come back.
01:05:51He's a bad person.
01:05:53Maybe he's a bad person.
01:05:55Maybe he's a bad person.
01:05:59But I love him.
01:06:01And I do nothing I can do.
01:06:11You never loved me?
01:06:16You're not loved, then.
01:06:17I thought it was love.
01:06:19I didn't know what it was.
01:06:21What is love?
01:06:25What is love?
01:06:28What is love?
01:06:31How is she?
01:06:32Pussy lota.
01:06:34How are you?
01:06:35The Lepicus.
01:06:36What?
01:06:36Sashu, let's do it.
01:06:38Sashu, let's do it, I told you!
01:06:40You're my wife!
01:06:42You're my wife!
01:06:43I don't want to.
01:06:44And I have love.
01:06:46She's nothing more.
01:06:47She's nothing more.
01:06:49Sashu!
01:06:49Sashu!
01:06:49Sashu!
01:06:50Sashu!
01:06:51Sashu!
01:06:52Sashu!
01:06:53Sashu!
01:06:54Sashu!
01:06:54Sashu!
01:06:55Sashu!
01:06:56Sashu!
01:06:56Sashu!
01:06:57Sashu!
01:06:57Sashu!
01:06:58Sashu!
01:06:59Sashu!
01:07:01Hello.
01:07:19You have to do something.
01:07:25I can't live anymore.
01:07:27I can't live anymore.
01:07:29I can't live anymore.
01:07:31I can't live anymore.
01:07:37I can't live anymore.
01:07:39It's impossible.
01:07:43It's impossible.
01:07:47Help me.
01:07:49I want to work.
01:07:52Work?
01:07:53Yes.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01In a university?
01:08:03A year left.
01:08:05I'm fine.
01:08:08Sure?
01:08:09Yes.
01:08:11I can't live anymore.
01:08:13If you want to buy a company, do you want to buy it?
01:08:16Buy it.
01:08:18Do you think you're going to do it?
01:08:23Yes, God knows, you're going to do it.
01:08:25You're going to do it.
01:08:27What about your husband, I'm going to do it.
01:08:31God with him.
01:08:37It's completely different.
01:08:39When he was here, I was scared.
01:08:46I was scared of you.
01:08:57I'm pregnant, Сережа, and we'll have a child.
01:09:03So, another one will be on your head.
01:09:09You're not?
01:09:16Oh, my God, what I'm going to do.
01:09:22You're saying?
01:09:25I don't know.
01:09:26I'll do it.
01:09:29I'll do it.
01:09:30I'll do it.
01:09:34It'll be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He'll be happy.
01:09:45He'll be happy.
01:09:47I'll do it.
01:09:48I'll do it.
01:09:49I'll do it.
01:09:52Only this?
01:09:55You're not?
01:09:56You're not?
01:09:59What?
01:10:01What?
01:10:05He's got a prince.
01:10:06He's got a banker.
01:10:07I'll do it.
01:10:10You're not.
01:10:11You're not.
01:10:12I think it's Nadia.
01:10:13He's got a knife here.
01:10:21He's got a knife.
01:10:22I'm in the kitchen
01:10:42Well?
01:10:46She's waiting for a child
01:10:49And you?
01:10:53I don't want anything to change
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11I want to stay here...
01:11:13With your son
01:11:14Who...
01:11:18Who...
01:11:19There...
01:11:20There...
01:11:21There...
01:11:22There...
01:11:23There...
01:11:24There...
01:11:25There...
01:11:26There...
01:11:27There...
01:11:28There...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:33There...
01:11:34There...
01:11:35There...
01:11:36There...
01:11:37There...
01:11:38There...
01:11:39There...
01:11:40There...
01:11:41There...
01:11:42There...
01:11:43There...
01:11:44There...
01:11:45There...
01:11:46There...
01:11:47There...
01:11:48There...
01:11:49There...
01:11:50There...
01:11:51There...
01:11:52There...
01:11:53There...
01:11:54There...
01:11:55There...
01:11:56I don't know what's going on.
01:12:26Yeah, what?
01:12:29Well, you'll have a cigarette.
01:12:47Well, I don't know what to do.
01:12:56I don't know, I don't know.
01:13:10I don't know, I don't know.
01:13:14It's so incredible.
01:13:21Do you know what you're talking about?
01:13:26We're going to put it here.
01:13:29Yeah, but we're going to put it here.
01:13:31But it would be much better. You're not a specialist.
01:13:37Maybe.
01:13:39But I'm going to spend money here.
01:13:41So don't worry, let's go back to plan, okay?
01:13:45As you say.
01:13:46Yes.
01:13:49Kuriный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:58Что там нового в универе?
01:14:00Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:05Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:08Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Ты думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:35Мне все равно.
01:14:37Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:42Да ничего, тетя Зинь, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Люблю тебя.
01:14:48Люблю тебя.
01:14:49Люблю тебя.
01:14:50Люблю тебя.
01:14:52Свойя.
01:15:00Люблю тебя.
01:15:02You're up.
01:15:32Саша, стой! Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он поправил меня все!
01:15:48Все!
01:15:50Тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:53Тихо, тихо, тихо.
01:15:55Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша?
01:15:57Саша, ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:04Саша.
01:16:07Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:17Слышишь меня?
01:16:27Нинь, тебе плохо?
01:16:40Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:17:18Сережа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:44Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:54Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой-то.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов
01:18:04на приеме в честь Дня Города.
01:18:07Нам?
01:18:11Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович,
01:18:16меня на встрече не будет.
01:18:17Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе.
01:18:29Я позже подъеду, если смогу.
01:18:31Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:40Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:45Спасибо.
01:18:46Мне не напрасно пришел сегодня.
01:18:48У меня у меня, по-моему,
01:18:51зафиг.
01:18:52Ты видел?
01:18:54Хорошо.
01:18:56Я не знаю, что я о чём-то занимаюсь.
01:19:00Да?
01:19:00Какой?
01:19:01Вам приедет.
01:19:02Кто?
01:19:03В товарищ Ликбер.
01:19:04Я вот вам вас на...
01:19:05Привет.
01:19:06Спасибо.
01:19:07Hello.
01:19:12Hello.
01:19:14Will you be here?
01:19:17I'm a professor.
01:19:20I'm a professor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:28Do you know what I'm talking about?
01:19:31I know.
01:19:33It doesn't bother me?
01:19:35What?
01:19:37Sir.
01:19:39Excuse me.
01:19:46This is Сергей.
01:19:48This is Alexander.
01:19:49You already know, but you probably don't remember.
01:19:52I absolutely don't remember.
01:19:54It's all about.
01:19:56Excuse me.
01:19:58Yes.
01:20:00I told you that you were with Lara.
01:20:02You're a man.
01:20:05You're a man.
01:20:06You're a man.
01:20:07You're a man.
01:20:08You're a man.
01:20:09You're a man.
01:20:10I'll be at the deal with him.
01:20:12You're fine?
01:20:13I'll be talking about it.
01:20:15You do not know.
01:20:16When are you waiting?
01:20:18Not after 10.
01:20:20How long?
01:20:21Good.
01:20:22Good.
01:20:23Good.
01:20:24Good.
01:20:25Good.
01:20:27You love him?
01:20:31Probably, yes.
01:20:33And you love him?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How are you living here?
01:20:46With respect.
01:20:50You know...
01:20:53I don't know what I'm saying.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58And how are you, Lara?
01:21:00It's not important.
01:21:03I want you to want.
01:21:08It's fine.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:25You're on your own.
01:21:26You're on your own.
01:21:27You're on your own.
01:21:28Do you want to cook it?
01:21:35Do you want to cook it?
01:21:37Do you want to cook it?
01:21:41I don't want to cook it.
01:21:46Let me show you.
01:21:47Let me show you.
01:21:48There are only five minutes.
01:21:50All right.
01:21:52Let me show you.
01:21:55Let me show you.
01:22:25Let me show you.
01:22:26Let me show you.
Be the first to comment