Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan, din-din-din-din-dan.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:42Fred, ich zeichne.
00:03:44Warum?
00:03:45Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wünschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:39Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, dass es immer etwas läuft.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Danke.
00:05:06Also.
00:05:07Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:11Sag mal verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na nicht wirklich.
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst.
00:05:17Das kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Das reicht doch nicht.
00:05:20Normal.
00:05:21Du.
00:05:22Ich hätte eine Idee.
00:05:24Du könntest an ... Danke dir. Danke.
00:05:28Du könntest an Karls Seuss Buch transkrieren.
00:05:32Well, what do you do?
00:05:34We need to go to hell.
00:05:36This book must be done in two months.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say.
00:05:48I have a first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's wrong?
00:05:56Well, the fish.
00:06:00Is she a drink?
00:06:02Is she a drink?
00:06:04Yes.
00:06:06If she doesn't have a drink,
00:06:08she doesn't have a drink.
00:06:22Will she take this out?
00:06:24Yes, hold on.
00:06:30Hey, who is this woman in her weissen Blouse?
00:06:4040.
00:06:42You want Sonja, she's a new Sekretärin?
00:06:44Is she from the Praxis?
00:06:46Yes.
00:06:47Do you know her?
00:06:48She's a new Sekretärin.
00:06:49She's from the Praxis?
00:06:50Yes.
00:06:51Do you know her?
00:06:52No.
00:06:53Baby.
00:06:54Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday near the car.
00:07:06Happy Birthday to you.
00:07:10Happy Birthday to you.
00:07:11Innovation to you.
00:07:13的声音
00:07:26You are too nominated.
00:07:30You are too good.
00:07:32Hm?
00:07:33Let's go for it.
00:07:39Mama?
00:07:41Mama?
00:07:43Was ist passiert?
00:07:45Mami?
00:07:47Mama?
00:07:49Mami?
00:07:51Mami?
00:07:53Was ist passiert?
00:07:55Simon?
00:07:57Was ist passiert?
00:08:01Was ist? Was ist? Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin. Leg dich hin, bitte.
00:08:05Leg dich hin.
00:08:07Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass auf, leg dich hin. Ganz ruhig.
00:08:15Schneit, pass auf.
00:08:17Das ist der Kreislauf.
00:08:19Ist gerade wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig.
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:31Ja.
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:07Ich bin dong auch.
00:09:09Ich bin zwar ganz ruhig.
00:09:11Ich bin doch erinnert.
00:09:13Ich bin aber noch ruhig, aber Melissa da.
00:09:15Der Kern des Abends.
00:09:17Hey, I'm going to grab the rest.
00:09:47I'm going to grab the rest of the rest of the rest of the rest of the rest of the rest.
00:10:15I'm going to grab the rest of the rest of the rest.
00:10:45I'm going to grab the rest of the rest of the rest of the rest of the rest.
00:11:22I'm going to grab the rest of the rest of the rest.
00:11:29I'm going to grab the rest of the rest of the rest of the rest of the rest.
00:11:36I'm going to grab the rest of the rest of the rest of the rest.
00:11:43I'm going to grab the rest of the rest of the rest of the rest of the rest.
00:11:50I'm going to grab the rest of the rest of the rest of the rest of the rest of the rest of the rest.
00:11:57Wow, das ist noch eindrücklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hi.
00:12:04Ja, Kunde Redwert.
00:12:05War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10Amil Azetat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:14Wegen was?
00:12:15Du, ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche ...
00:12:34Nein, ich habe keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, Karl und ich müssen ...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:52Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:10dann lässt er es dich machen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:17Es ist deine Sache.
00:13:18Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich mit dem Furt, damit ich dort die Sache klären.
00:13:23Und damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein.
00:13:32Nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es.
00:13:34Ich fahre nie nicht hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nicht eine Hand.
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, was soll ich machen?
00:14:04Oh Mann.
00:14:21Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schab abbringt.
00:14:34Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:36Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reizen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:04Hey, soll ich einen Ersatz für dich suchen?
00:15:06Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Der Buch.
00:15:10Der Buch.
00:15:11Der Buch.
00:15:12Der Buch.
00:15:16You just go to the numbers, it's just easy to do.
00:15:46like this 2B, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:52And the cassette, why are they numerated?
00:15:55These numbers are according to these numbers.
00:15:57This is the book.
00:15:58So everything that has to be quashed...
00:16:00Yes, these are my articles, Q&As, interviews...
00:16:03Manuscripts, text and so on.
00:16:05Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Dutch.
00:16:10And I wrote the time codes here together.
00:16:14I wrote the time codes here.
00:16:16At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:25No, it's about two weeks, if you're going to concentrate.
00:16:28Three.
00:16:29Yes?
00:16:30Doctor, because of the receipts.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:35Yes, that's right.
00:16:37That's right, that's right.
00:16:41One hundred fifty.
00:16:42One hundred fifty.
00:16:43One hundred fifty.
00:16:44One hundred fifty, genau.
00:16:45Was haben wir gesagt?
00:16:46200 Milligramm, oder?
00:16:47Ja.
00:16:48Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:03Ich habe Fabienne zu lange noch warten.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:12Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:16Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Was ist das mit der Kuh?
00:17:23Simon, wenn du das nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit anderen.
00:17:28Nein, ist gut.
00:17:29Ich mache es ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:48Hm?
00:17:51Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:01So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich, als wäre ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:12Ja.
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:20Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also, die Kapitel soll ich dir dann senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:34Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:39Hier ist ein Stück.
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das ist eine böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:12Mmh.
00:19:28Mach's gut.
00:19:30Genieß es.
00:19:31Habt eine gute Zeit.
00:19:42Ich verstehe in der Stadt
00:19:43Ja, ich verstehe in der Stadt.
00:19:46Ich will das vielleicht nur abschliessen.
00:19:48Ich möchte in der StadtSDL Schluss beherren.
00:19:50Ich will es schon einmal die meisten 2 Tagen leben.
00:19:55Die 3 Jahren lebenden zu leben.
00:19:57Man muss gut sein.
00:19:59Was ist schwierig, 185 Tagen allein zu leben.
00:20:01Das ist alles schwierig, um die 5 Jahren alleine zu leben.
00:20:03Um die 6 Jahre zu leben ab.
00:20:05Die 4 Jahren lebenden Menschen, die die mögliche Zeitung,
00:20:08die die mögliche Zeitung und die Luther in den Leben.
00:20:11He called me.
00:20:13He called me.
00:20:15Hm?
00:20:17If I won, he called me.
00:20:19She said that already.
00:20:23She said that all should come,
00:20:25who have made me with.
00:20:27For the first place,
00:20:29with a big applause,
00:20:31please welcome Maximilian Locher.
00:20:33Thank you very much.
00:20:35Thank you very much.
00:20:37Thank you very much.
00:20:39Thank you very much.
00:20:41For me is this the first time?
00:20:43The first time?
00:20:45The first time?
00:20:47The first time I was as a viewer.
00:20:49That's not true.
00:20:51Here comes our show.
00:20:53Will you bring me in the interview?
00:20:55No.
00:20:57This book behandelt
00:20:59the human topic number one.
00:21:03Love and relationships.
00:21:05Love, which is not a limit,
00:21:07but a freedom and a sense.
00:21:09Love and relationships.
00:21:11Love.
00:21:13Love.
00:21:15Love.
00:21:17Love.
00:21:19Love.
00:21:21Love.
00:21:23Love.
00:21:25Love.
00:21:27Love.
00:21:29Love.
00:21:31Love.
00:21:32Love.
00:21:33Love.
00:21:53I hope it's worth living.
00:21:55What money.
00:21:59That you have earned and that you have to pay for it.
00:22:04Why do you mean that?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I've spoken to myself about the Ferien.
00:22:20Why?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25Who else is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33Which one?
00:22:37His relationship.
00:22:47Do you think you have the idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What will we tell you?
00:22:54Hm?
00:22:59What is theanner?
00:23:01Why?
00:23:03No, that's not too changing.
00:23:06Do you know what to do?
00:23:09Do you know what to do?
00:23:11Why are you really trying to use the partner?
00:23:14Why are you trying to use the partner of the king?
00:23:17How do you know who's a savior?
00:23:19How do I know who's the owner?
00:23:21This is the owner of the King Rockwell.
00:23:23Yeah.
00:23:24Yeah.
00:23:45Can you do it a little bit higher?
00:23:47That's not a bad thing.
00:23:497 l per day, he said.
00:23:52What?
00:23:54If it's only 3 seconds.
00:24:10Now it's over.
00:24:14Come on now.
00:24:19Come on.
00:24:24Come on.
00:24:25Come on, I came as far number 15.
00:24:26I waited for a hotel room for you to visit yourself.
00:24:31I'm going to spend my time.
00:24:38Yes, my dear, you have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same!
00:24:47I don't want to pay that!
00:25:05Yeah?
00:25:07Hi, all is okay?
00:25:11Normal.
00:25:13Only in the park.
00:25:17I spoke with Sonja.
00:25:25She made a nahtutic,
00:25:27dass ...
00:25:29... you talked about my past.
00:25:31Kurz.
00:25:33What was?
00:25:35Deine Exe.
00:25:39Simon, I'm happy,
00:25:41if you're not talking about such things.
00:25:43...
00:25:45...
00:25:47...
00:25:49...
00:25:51...
00:25:53...
00:25:59...
00:26:01...
00:26:03...
00:26:05...
00:26:07...
00:26:09...
00:26:11...
00:26:13...
00:26:23...
00:26:25...
00:26:43...
00:26:49...
00:26:51...
00:26:53...
00:26:55...
00:26:57...
00:26:59...
00:27:01...
00:27:03...
00:27:05...
00:27:15...
00:27:17...
00:27:19...
00:27:29...
00:27:31...
00:27:33...
00:27:43...
00:27:45...
00:27:47...
00:27:57...
00:27:59...
00:28:01...
00:28:15...
00:28:17...
00:28:31...
00:28:33...
00:28:35...
00:28:49...
00:28:51...
00:28:53...
00:29:07...
00:29:09...
00:29:11...
00:29:13...
00:29:33...
00:29:35...
00:29:53...
00:29:55...
00:29:57...
00:29:59...
00:30:01...
00:30:05...
00:30:07...
00:30:11...
00:30:13...
00:30:15I don't know what to do.
00:30:19Carl's text is being used to write,
00:30:21and I'm going to write this whole thing up video.
00:30:25I mean...
00:30:45What's he doing now?
00:31:15I think it's pretty good.
00:31:37You don't have to worry about it.
00:31:41You don't have to worry about it.
00:31:51You don't have to worry about it.
00:31:57You don't have to worry about it.
00:32:03You don't have to worry about it.
00:32:259 %.
00:32:27That's crazy.
00:32:29Spät.
00:32:31Is it a ship?
00:32:33Yeah.
00:32:35Maybe 15 Tonnen?
00:32:37Can't you talk about the electrician?
00:32:39I'm not going to start.
00:32:41It's not until the 26th.
00:32:43What do you do now?
00:32:47I'll show you.
00:32:51Can I come to you?
00:32:53Mm?
00:33:05Far?
00:33:16Café?
00:33:17Merci.
00:33:191, 2, 3, 2, 3, 2, 1
00:33:49Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:34:00Because of yesterday?
00:34:04Well, for you, that's not...
00:34:10...gill.
00:34:14Okay.
00:34:16And because of Carl, that...
00:34:21...we don't say anything, right?
00:34:24I already said it.
00:34:27Of course, not that it was with you.
00:34:30So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:46So, come with me.
00:34:48I'm going to eat this, Sunday morning.
00:34:59You have a little pause, right?
00:35:02See you later.
00:35:04What is this?
00:35:06When you live, you get more.
00:35:08Sometimes more than a person
00:35:10or a person.
00:35:12Sometimes more and more.
00:35:14More and more.
00:35:16More and more.
00:35:18This is fantastic.
00:35:20This is from the IP
00:35:22from the Poppers Mans.
00:35:24Okay.
00:35:58I see a world in Korea.
00:36:00You look like.
00:36:02I'm sorry.
00:36:12Hello.
00:36:14Is Sonja Brunger here?
00:36:16No, she's not here.
00:36:18Can I do this?
00:36:20Or I have another other Adresse?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:28The Kaufmann said to me...
00:36:30Yes, it's okay.
00:36:32Okay.
00:36:36Go, go.
00:36:58I'm ready to go.
00:37:00I'll never go on.
00:37:02Hey, how are you?
00:37:04Will we eat together?
00:37:06Do you agree with blue?
00:37:08Peace.
00:37:10You're happy about your messages.
00:37:12Hey, I'm Piss.
00:37:14Will we eat together lunch?
00:37:16Wollen we eat together?
00:37:18I'm blue.
00:37:20Peace.
00:37:22Hey, what are you doing here?
00:37:36Eh, I'm afraid.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing?
00:37:42Can you remember, Max?
00:37:44Sure, hi.
00:37:46Hi, how are you doing?
00:37:48We're talking.
00:37:50He's doing something for the show.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56We'll go next to him.
00:37:58Komm schon.
00:38:00Eh, I must do something.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:06Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:20Tschüss.
00:38:26Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:34Hä?
00:38:36Also, du füttest ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:42Wo sind sie?
00:38:48Die Rosen.
00:38:50Die Rosen?
00:38:52Die Rosen?
00:38:54Die Rosen.
00:38:56Die Rosen.
00:39:02Das auf Hebräisch.
00:39:04Das Wort für Lieberwachen.
00:39:06Auch das Wort füreinander kennt es.
00:39:11Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:16Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht...
00:39:20Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:22Das ist so hier, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:26Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:28Er malt Tiere.
00:39:30Wie ein Fünfjähriger.
00:39:32Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:34Ja, und?
00:39:35Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:38Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:40Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:42Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:44Was hat das mit mir zu tun?
00:39:46Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusst.
00:39:52Leider meinte er, er sei es.
00:39:56Moment, ich ruf zurück.
00:39:58Sag mir, was fällt dir ein?
00:40:00Selber schuld.
00:40:10So, wenn ich einenllofen, jetzt den Schlapper zu vermeren,
00:40:12ich stelle das so aus.
00:40:13Ich werde es so aus.
00:40:14Ich werde es schnau dir.
00:40:15Ich werde es schnau durch.
00:40:17Ich werde es schnau, dass, wenn ich die Schlapper habe,
00:40:19ich werde es zu machen.
00:40:20Man kann es etwas schlau,
00:40:21über das die Koffer zu machen.
00:40:22Ich werde es zu machen.
00:40:23Was ich über die Koffer zu machen?
00:40:24Was ich den Schlapper?
00:40:26Du hast die Koffer zu machen?
00:40:27Nein?
00:40:28Nein?
00:40:29Ich werde es bedau sein.
00:40:30Na, ich werde es sicher.
00:40:31Du hast mich, wenn ich mich schebir für die Koffer zu machen?
00:40:32Weiter zu müssen.
00:40:33Ich werde es leise.
00:40:34Ja, ich werde hier.
00:40:35Ich werde es versucht,
00:40:36I'll be able to see it.
00:40:38I'll be able to see it.
00:40:44You're probably going to be a nice analysis.
00:40:46Yes, yes.
00:40:49What is it?
00:40:51How cool and healthy are you?
00:40:56I'm sorry, I'm sorry.
00:41:23We can't even see it.
00:41:25We can move on, but it's better.
00:41:28But you're still going on a little bit later.
00:41:31You're already making it.
00:41:33Yes, but I can't imagine if we can move on.
00:41:36If we can move on, we can move on.
00:41:41If we can move on a little bit of my landscape
00:41:45and move on.
00:41:47Yeah, exactly.
00:41:49Like a horn.
00:41:53What?
00:42:17Sonja said you want to hold on.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Ob sie nicht mitbekommen?
00:42:29Drei Mal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist denn?
00:42:43Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:53Ich weiss nicht.
00:42:55Du!
00:42:57Simon, was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Falle keine Minuten länger mit mir.
00:43:05So redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nicht mehr.
00:43:20Du hast mir das versprochen.
00:43:23Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mama.
00:43:25Aber wie das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:27wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:28wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:30Erst jetzt fange ich an,
00:43:32dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:33Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:49Was?
00:43:51Schnell gegangen.
00:43:53Was?
00:43:54Mit Zersetzen.
00:43:59Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:44:00Hm?
00:44:01Hast du langsam das Gefühl, dass du ein bisschen ...
00:44:03Ich habe mir ein Problem.
00:44:05Ich finde es einfach krass,
00:44:07wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:09In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:11Ich muss doch so schnell ...
00:44:13Es kann ja auch sein, dass das Ganze gerade in Kram passt.
00:44:15Simon, du weisst ganz genau,
00:44:19wie ich deine Bilder finde.
00:44:21Ja.
00:44:22Nicht wirklich relevant zu dir.
00:44:24Es ging mir echt darum,
00:44:26dass du etwas Neues machst,
00:44:28dass du dich weiterentwickelst.
00:44:30Ich entwickle mich nicht.
00:44:31Und eine Haltung hast.
00:44:32Und eine Haltung habe ich angekommen.
00:44:34Nein.
00:44:38Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg, als du mit diesem Typ kannst?
00:44:43Ja, genau.
00:44:44Tschüss.
00:44:46Nein.
00:44:47Nein.
00:45:01Ich schaff nicht zum Herren,
00:45:03es geht dich nicht auf sich.
00:45:04Ich bin Meine Mann.
00:45:06Nein.
00:45:08Wo?
00:45:09Oh, ja, hänt mich Gott.
00:45:10Ich bin einer Herr.
00:45:11ChaSchein ist ergerción.
00:45:12Und zwar Chem competitions stuff.
00:45:13?
00:45:15?
00:45:17?
00:45:19?
00:45:21?
00:45:23?
00:45:25?
00:45:27?
00:45:29?
00:45:31?
00:45:33?
00:45:35?
00:45:37?
00:45:39?
00:45:41?
00:45:43?
00:45:45?
00:45:47?
00:45:49?
00:45:51?
00:45:53?
00:45:55?
00:45:57?
00:45:59?
00:46:01?
00:46:03?
00:46:05?
00:46:07?
00:46:09?
00:46:11?
00:46:13?
00:46:15?
00:46:17?
00:46:19?
00:46:21?
00:46:23?
00:46:25?
00:46:27?
00:46:29?
00:46:31?
00:46:33?
00:46:35?
00:46:37?
00:46:39?
00:46:41?
00:46:43?
00:46:45?
00:46:47?
00:46:49?
00:46:51?
00:46:53?
00:46:55?
00:46:57?
00:46:59?
00:47:01?
00:47:03?
00:47:05?
00:47:07?
00:47:09?
00:47:11?
00:47:13?
00:47:15?
00:47:17?
00:47:19?
00:47:21?
00:47:23?
00:47:25?
00:47:27?
00:47:29?
00:47:31?
00:47:33?
00:47:35?
00:47:37?
00:47:39?
00:47:41?
00:47:43?
00:47:45?
00:47:47?
00:47:49?
00:47:51?
00:47:53?
00:47:55?
00:47:57?
00:47:59?
00:48:03?
00:48:05?
00:48:07?
00:48:09?
00:48:11?
00:48:13?
00:48:15?
00:48:17?
00:48:19?
00:48:43?
00:48:45?
00:48:47?
00:48:48I'll give you another one.
00:49:05Have you reached Signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08No?
00:49:09Because I need to pay for this week.
00:49:12Yeah, it's good.
00:49:14Okay. Is everything good?
00:49:16Yeah.
00:49:18Oh, Ms. Jankovic.
00:49:20Yeah, exactly.
00:49:2110 minutes.
00:49:2210 minutes.
00:49:48I'm sorry.
00:49:49I'm sorry.
00:49:50I have no idea.
00:49:51Um, the other...
00:49:52I have no idea.
00:49:53It's not about to worry.
00:49:54It's just about to see the other one.
00:49:56I'm sorry.
00:49:57I'm sorry.
00:49:58Yeah, I was sorry.
00:50:00I'm sorry.
00:50:01I'm sorry.
00:50:02Man, man, come.
00:50:31Come on.
00:51:01Come on.
00:51:03Come on.
00:51:11Come on.
00:51:13Come on.
00:51:21Come on.
00:51:37Come on.
00:51:55Come on.
00:52:11Come on.
00:52:27Come on.
00:52:49Come on.
00:52:51Where are you?
00:52:53The Haibar.
00:52:55Is it already Friday?
00:52:59Mmh.
00:53:11Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:17Wir sind am Hänken.
00:53:19Am Ausprobieren.
00:53:21Das ist gut.
00:53:23Und Max?
00:53:25Was ist das für einen?
00:53:27Das ist gut.
00:53:31Gut.
00:53:33Und äh...
00:53:39Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:44Ja, voll.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55Was machst du eigentlich nicht mehr?
00:53:57Ja.
00:53:59So nicht.
00:54:01Keine Lust mehr.
00:54:07Also wie?
00:54:09Keine Ahnung.
00:54:11Es ist einfach...
00:54:13Es ist ein Krampf.
00:54:15Das Zeichen.
00:54:17Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Weiss ich es auch nicht.
00:54:21Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:23Echt?
00:54:32Und daheim?
00:54:33Familie?
00:54:35Was ist daheim?
00:54:37Ich weiss ja auch nicht.
00:54:39Hm.
00:54:41Das gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:47Ich bin nicht so.
00:54:49Ich bin nicht so.
00:55:17Meister.
00:55:21Jef trommelt mich so.
00:55:23On St ***.
00:55:24Du bist du auch nicht.
00:55:26Masisi Morten.
00:55:27Jef trommelt mich.
00:55:28Du bist du D process.
00:55:29Ich bin völlig � corrupt.
00:55:32Du bist wupport.
00:55:34Ich erinnere mich.
00:55:40ek.
00:55:41Was ist denn fast?
00:55:42Du bist du bist normal.
00:55:43Hef trommelt mich auf santé.
00:55:45cemos.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended