- 3 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Nos, igazán erőle
00:05:49Millán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:57I can't say anything.
00:05:59I can't say anything.
00:06:01I'll show you how to go.
00:06:03The Times criticus is in the middle of the world.
00:06:07Okay.
00:06:11It's a very sad thing.
00:06:13It's a very sad thing.
00:06:15It's a very sad thing.
00:06:19If you're a bad thing...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I'm just looking for a problem,
00:06:25and...
00:06:26I don't have a problem.
00:06:28You can do it?
00:06:30You can do it?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:51Are you writing?
00:06:54I don't know.
00:06:58What did you write?
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:16I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:34Ha valahogyan összetudna zsugarodni,
00:07:40hogy senki ne vegye észre,
00:07:45ha valahogyan összetudni.
00:07:50Ha valahogyan!
00:07:52Ha valahogyan!
00:07:54Ha valahogyan!
00:07:56Sziasztok!
00:07:57Bocsánat!
00:07:58Hát itt van!
00:07:59Késve, mint mindig!
00:08:01Éppen erről az új filmről beszélünk!
00:08:04Ha valahogyan!
00:08:06Sziasztok!
00:08:08Sziasztok!
00:08:09Bocsánat!
00:08:10Hát itt van, késve, mint mindig!
00:08:13Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják?
00:08:18A hónap íze.
00:08:19Tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Én egy...
00:08:37Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:48Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom.
00:09:20Tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs ikrandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:29Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:20Azt elhely Jean, az elhelyenvést hószín életes volt.
00:10:24Fényleg.
00:10:25Bemeszen?
00:10:26Ezt?
00:10:36Ezzelünk!
00:10:40Fényleg!
00:10:41Let's go.
00:11:34Good evening. Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:38Thank you very much, thank you very much.
00:11:43A francba!
00:11:51God damn it!
00:11:55See you!
00:12:01What are you doing here?
00:12:03I'll come back to a second letter.
00:12:05I'll come back to Jack's book.
00:12:08No, I'll come back to Jack's book.
00:12:10I'm going back to Jack's book.
00:12:12That's it, we'll read the book.
00:12:13I'll come back to Jack's book.
00:12:15We'll read it.
00:12:19We've been there.
00:12:22Hey, you're back!
00:12:24I'm right!
00:12:24Let's go.
00:12:31You're ready.
00:12:33It's a very good thing.
00:12:47The Brando Samac, the premier party.
00:12:50It's time for the party.
00:12:52July 16th, Ken, 8.
00:12:58Alice, where do you go?
00:13:00Oh, um...
00:13:02Shelly, one hour ago.
00:13:04If I could go, you could go.
00:13:06Oh, maybe you could go with Alice.
00:13:08What?
00:13:10Let's party.
00:13:12No, I'm not good.
00:13:14But you don't need to go.
00:13:16This is very important.
00:13:18It's time for you.
00:13:20It's time for you.
00:13:24Please.
00:13:45How are you?
00:13:46It's time for you.
00:13:48It's time for you.
00:13:54You're a new one.
00:13:56It's time for you.
00:14:00Ironically, isn't it?
00:14:02I'm happy.
00:14:04How do you have a nap?
00:14:08I know.
00:14:10Shelly.
00:14:12I'm happy.
00:14:14I'm happy.
00:14:16I'm happy.
00:14:18I'm happy.
00:14:20Thanks.
00:14:21I read the book?
00:14:23No.
00:14:24I don't know.
00:14:26I'm happy.
00:14:27It's a little bit.
00:14:29It's a little bit more.
00:14:31It's a little bit more.
00:14:33It's a little bit more.
00:14:35It's a little bit more than you would find one.
00:14:38That book, that map isn't anything based on them.
00:14:41You can find that there and put you the signs on them.
00:14:43Here come to see what happens to you.
00:14:44There's too much.
00:14:45I'm happy to see you.
00:14:47I don't know what I'm saying.
00:14:55This is the answer to the answer,
00:14:59when you see someone who you want.
00:15:03So...
00:15:05You're really an author.
00:15:13You can write it?
00:15:15No, it's not true.
00:15:17It's very good.
00:15:21What's your life?
00:15:25That's why you learn a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:29That's true.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35I need to go.
00:15:38Alice, it's a problem.
00:15:45What is it?
00:15:48It's not the problem.
00:15:50I'm going to go.
00:15:53What?
00:15:54Is it something you've been raised with us?
00:15:56You don't care about us, you don't care about us.
00:15:59You don't care about us, you don't care?
00:16:01You are, Tyler.
00:16:03I'm not going to tell you.
00:16:05It's not a big deal.
00:16:06I was a big deal.
00:16:08I didn't work on you.
00:16:10It's my job.
00:16:12You're a new and famous geniuses, and you're a new character.
00:16:16All right, we're not gonna be the best.
00:16:19I'll be the best.
00:16:20I'll just be the best to help you.
00:16:22What do you do?
00:16:24You're a designer, too.
00:16:26Elizabeth.
00:16:28Okay, well, you're a designer, who's the best friend of you, and I'm Jenny.
00:16:34I'm sorry.
00:16:35You're the best for a career career.
00:16:38We should be the best for our business.
00:16:41That's a good idea.
00:16:43Sadie, please.
00:16:45I don't want to do anything else.
00:16:47You're a very good guy, right?
00:16:55Well, I'll do a radio spot.
00:16:59Hurrah!
00:17:01I didn't tell you what you wanted to do.
00:17:03I didn't want to do anything else.
00:17:05I didn't want to do anything else.
00:17:07I didn't want to do anything else.
00:17:09I didn't want to do anything else.
00:17:11Alice, why don't you want to do anything else?
00:17:13I'll do it.
00:17:15I'll do it.
00:17:17Okay, I'll do it.
00:17:19Okay.
00:17:21I'll do it.
00:17:23I'll do it.
00:17:39I'll do it.
00:17:41I'll do it.
00:17:53Hello!
00:17:55I'll do it.
00:17:57I'll do it.
00:17:59I'll do it.
00:18:01You're right.
00:18:03Uh, I'll do it.
00:18:04You're right.
00:18:05That's right.
00:18:07That's the best way I can take that.
00:18:10I know.
00:18:11They have to do it.
00:18:13You're right.
00:18:15I need to know what to do.
00:18:17Let's go.
00:18:47I'm not sure.
00:18:49I don't know, I don't know.
00:18:51I'm not sure.
00:18:53I don't know.
00:18:55I think it's a little bit more.
00:18:57I don't know.
00:19:03Is there a wall?
00:19:11I'll see you.
00:19:17I don't know.
00:19:23This is the last year?
00:19:25Yes.
00:19:27This is the last year of America.
00:19:29Let's go.
00:19:31Let's read it together.
00:19:47Let's go.
00:19:49Let's go.
00:19:51Let's go.
00:19:53Let's go.
00:19:55Let's go.
00:19:57Let's go.
00:20:01Let's go.
00:20:03To be a patient who's a good boy.
00:20:05I love you.
00:20:07It's really good.
00:20:09It's not the last year of you.
00:20:11It been so much for you.
00:20:13But it was good enough.
00:20:15It was too wrong.
00:20:17So...
00:20:19But then it will be more important,
00:20:23if you want to know exactly what you want.
00:20:26Look at this. This is too much.
00:20:32But if you don't want to...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine. Who is ready for the next hour?
00:20:43I'll give you one more time.
00:20:45I'll give you a few minutes.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a very interesting thing,
00:20:51which is the most important thing.
00:20:53You can't wait for the next hour.
00:20:55If you don't want to give us a few minutes,
00:20:57maybe you can't give us a few minutes.
00:20:59So, if you don't want to give us a few minutes...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what do you want to do?
00:21:17I don't want to give us a few minutes.
00:21:23I don't want to give us a few minutes.
00:21:25I don't want to give us a few minutes.
00:21:31Let's go.
00:21:33Let's go!
00:21:40What happened to you?
00:21:46Julie.
00:21:47Yes?
00:21:49Every day it was like that.
00:21:51It was very nice.
00:21:52No, I didn't.
00:21:53It was just like a boy.
00:21:54A boy, a boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:56A boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:58No, I didn't.
00:21:59No?
00:22:00Hmm.
00:22:01Hmm.
00:22:02Már nem járnak kézen fogva, csak kavarnak.
00:22:06Hogy? Kavarnak?
00:22:07Aha.
00:22:07Értem.
00:22:10És...
00:22:12Nincsenek pompom lányok.
00:22:14De azért egyenruhában járunk.
00:22:16Hmm.
00:22:17Egyenruhában?
00:22:18Hmm.
00:22:19Igen.
00:22:20Értem.
00:22:21A barátnőm Ruby most lett Goat.
00:22:23Hogy mi lett?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Hmm.
00:22:27Goat?
00:22:28Hmm.
00:22:29Hmm.
00:22:30De...
00:22:31Tudja...
00:22:32Szakad pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen?
00:22:35És...
00:22:36Az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:38Szóval...
00:22:39Ruby eldugja a cuccait minden nap, mielőtt elmegy.
00:22:42Aha.
00:22:43És...
00:22:44Hmm.
00:22:45Hmm.
00:22:46Hmm.
00:22:47Hmm.
00:22:48Én...
00:22:49És?
00:22:50Igen?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Aha, igen, igen.
00:22:54Hmm.
00:22:55Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:23:01Hmm.
00:23:02Értem.
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:14Gondolom.
00:23:22Sajnálom.
00:23:23Tudom.
00:23:24Feleslegesen fizettetek a Babysitternek.
00:23:27De most...
00:23:28Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:40Meglemet is!
00:23:42Isten éltessen!
00:23:44Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:49Köszönöm.
00:23:51Ezért megellek.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:56Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere!
00:23:59Segíts neki elfújni!
00:24:00Egy, két.
00:24:01Há!
00:24:04Mi maradt még?
00:24:05Az utolsó?
00:24:06Igen!
00:24:07Igen!
00:24:08Vé!
00:24:10Vé!
00:24:12Tudtam!
00:24:13I don't know.
00:24:43What is it?
00:24:53What do you say?
00:24:55A diploma.
00:24:59I want you to know.
00:25:04I want you to know.
00:25:07I can't.
00:25:09I want you to know.
00:25:13I can't.
00:25:30Oh!
00:25:32I don't know.
00:25:53I'm going to sleep.
00:25:57I'm going to sleep.
00:25:59I'm going to sleep.
00:26:02It's the same thing.
00:26:15It's true.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27It's not a problem, I read it.
00:26:29Oh, excuse me, Gella?
00:26:31No, no, I just found a place where you're going.
00:26:41A friend called me, and I don't know who we're going to.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I don't think I'm going to die.
00:26:55And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:06Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh, I'm going to be the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:25Yes.
00:27:26Yes.
00:27:27Yes.
00:27:28Yes.
00:27:29Yes.
00:27:30Yes.
00:27:31Yes.
00:27:32But...
00:27:33Yes.
00:27:34...you know what you read here at the first place, in the home of the day of your child?
00:27:38Yes.
00:27:40Yes.
00:27:41Yes.
00:27:42Yes.
00:27:43Yes.
00:27:44Yes.
00:27:45Yes.
00:27:46I'm sorry.
00:27:48It's a good question.
00:27:56We're going to get out of here.
00:27:58Well, it's nice.
00:28:00Happy birthday.
00:28:02Happy birthday.
00:28:04Happy birthday.
00:28:06Happy birthday.
00:28:08Alice.
00:28:10Happy birthday.
00:28:12Oh, I'm sorry.
00:28:14Emett.
00:28:16See ya.
00:28:22Hey.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:38Szia.
00:28:40Köszi a meghívást.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:54Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:58Köszönöm.
00:29:00Akkor kitakarítsunk.
00:29:02Ne, ne.
00:29:04Köszönöm.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:16És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:26A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:46Hát...
00:29:50És...
00:29:52Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:55Milyen a családod?
00:30:01Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Örült.
00:30:11Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:22Jó, ezt megjegyzem.
00:30:45Köszönöm.
00:31:05Szia.
00:31:06Szia.
00:31:07Szia.
00:31:08Szia.
00:31:09Szia.
00:31:11Köszönöm.
00:31:12Szia!
00:31:13Szia.
00:31:14Szia.
00:31:15Szia.
00:31:17Szia.
00:31:21Mindenki tudszчесni,?-
00:31:23I'm sorry, I'm sorry.
00:31:53How do I get this?
00:31:54I don't know.
00:31:55I'm a massage.
00:32:00Don't go too high!
00:32:08Alice is a female, and she is a female, and she is a female, so she is a female.
00:32:14Isn't it a moor?
00:32:18But...
00:32:20But if she wasn't a moor, she would be a moor.
00:32:23Cserepes a szád.
00:32:2530-30 minutes to hydratate.
00:32:27Hidd el.
00:32:28A joke-toll.
00:32:30What?
00:32:31Sokat joke-lo-oztam.
00:32:33Sose...
00:32:35...mond ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett.
00:32:49Gondoltam.
00:32:51Nem semmi.
00:32:53Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessék, kicsikém!
00:33:03A te jóisten!
00:33:05Anya!
00:33:06Jövünk!
00:33:21Elis!
00:33:22Igen?
00:33:23Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:25Ezt a nappaliban találtam.
00:33:27Nem az enyém.
00:33:29De...
00:33:31Akkor hogy került ide?
00:33:33És bűzlik?
00:33:35Szerintem Miláné.
00:33:37Miláné?
00:33:39Itt volt ma délután.
00:33:41Öhm...
00:33:43Egy új vázlatot hozott?
00:33:45Nem, ő most csak hozzám jött.
00:33:47Hozzád?
00:33:49Hozzád?
00:33:50Hozzád?
00:33:51Igen.
00:33:52Tudod írni, tanít engem.
00:33:53Mi?
00:33:54Hogy?
00:33:55Mióta?
00:33:56Egy ideje.
00:33:58Nos...
00:33:59Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:00Szerencsés lány vagy.
00:34:01Igen.
00:34:02Sokat várok tőled pajzában.
00:34:03Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:06Szerencsés lány vagy.
00:34:07Igen.
00:34:08Még nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:11Hozzád?
00:34:13Tudod írni, tanít engem.
00:34:14Tudod írni, tanít engem?
00:34:16Mi?
00:34:17Hogy?
00:34:18Mi óta?
00:34:19Egy ideje.
00:34:20Tudod írni, tanít engem?
00:34:21Mi?
00:34:22Hogy?
00:34:23Mióta?
00:34:24Egy ideje.
00:34:25No.
00:34:26Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:27Szerencsés lány vagy.
00:34:28I'll wait for you, Pajty.
00:34:34Good night.
00:34:58Oh, Istenem. Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tud róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen. Bocsánat.
00:35:14Nézd csak. Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen, megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy...
00:35:27Megyek.
00:35:29Viszlát holnap.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Köszönöm.
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:39Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnövök.
00:35:42Sikerült?
00:35:44Felnőni?
00:35:45Nem. Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:53Hogyhogy.
00:35:54Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang...
00:36:08De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:14Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:38Igazán.
00:36:39NAMASTE
00:37:01NAMASTE
00:37:07I don't know.
00:37:09I can't wait for that.
00:37:11That's what I don't know.
00:37:13I can't wait for that.
00:37:15I don't know.
00:37:26I can't wait for that.
00:37:28Oh, thank you.
00:37:30Oh, I'm sorry.
00:37:34That's fine.
00:37:35That's an old one?
00:37:37I can't wait to read the book of the book of the book.
00:37:39Do you want to read the book of the book of the book?
00:37:41No, not yet.
00:37:43In my book, it's a big ship.
00:37:45That's the 7th time.
00:37:47It's a very easy one.
00:37:48I mean it's a very long time.
00:37:49The book of the book of the book,
00:37:51I can read about a new book.
00:37:53That's the 7th time.
00:37:54I can't read the book of the book?
00:37:55That's the 7th time.
00:37:56Oh, I can't read it.
00:37:57I'll go with my book of the book.
00:38:00Harold is the 1st time!
00:38:07I wouldn't understand.
00:38:09My best friend is the best.
00:38:13I have a great love.
00:38:15First of all, great love.
00:38:19I've been to the people before.
00:38:21I've been to you some things.
00:38:23Really?
00:38:25I'm going to go to the end.
00:38:27I made a letter for you.
00:38:29I wrote a letter for you.
00:38:31I didn't know that your letter for you.
00:38:33I didn't like it, but I was inspired by you, so...
00:38:36Let's go.
00:39:03Okay.
00:39:17What do you think?
00:39:19That... that... that... that...
00:39:24That...
00:39:25I read a text from the book, and I'm going to write a text from the book.
00:39:31I'm going to read a text from the book.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:37I'm happy to have a text from the book.
00:39:44Is it something that can be used?
00:39:46No, this is the original.
00:39:48The French ball.
00:39:49I'm going to call Susan Simon & Schuster.
00:39:55I'm going to call Susan Simon & Schuster.
00:39:58I'm sorry.
00:40:00Is there something that can be used?
00:40:02No, but...
00:40:04This is yours.
00:40:25Martin.
00:40:28What?
00:40:29Is it the name?
00:40:34It is the name of a book we've made.
00:40:36I'm not saying it.
00:40:39I do not say it because I was a father.
00:40:40I'm not talking.
00:40:41I'm not talking about it.
00:40:42I'm talking about it.
00:40:43Yes, I am.
00:40:44I'm talking about it.
00:40:45I'm sorry.
00:40:46I'm sorry.
00:40:47I'm sorry.
00:40:48I am sorry?
00:40:49I am sorry.
00:40:50I'm sorry.
00:40:51I will laugh at you a little bit.
00:40:52Louis van der Swayne.
00:40:53Well, that's enough.
00:40:54What do you do?
00:40:56You can do it every day.
00:40:59You can do it with other people.
00:41:02No, I do it every day every day.
00:41:06You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:08Yes, I know.
00:41:10You can't do it like this before.
00:41:13What?
00:41:14No, I can't do it.
00:41:15I can't do it.
00:41:17But you can't do it.
00:41:19Thank you, you told me.
00:41:21You can't do it.
00:41:22You can't do it.
00:41:23You can't do it.
00:41:24You can't do it.
00:41:25And if I can do it, you won't work.
00:41:30Why did you do it?
00:41:32I was nervous, boss.
00:41:35I can't do it.
00:41:36You can't do it.
00:41:38I can't do it.
00:41:39I can't do it.
00:41:40I can't do it.
00:41:41You're the only one.
00:41:42You can do it.
00:41:44I can't do it.
00:41:51You can see it.
00:41:53You can see it.
00:41:55It's interesting.
00:41:57It's interesting.
00:41:59It's not really.
00:42:01You know,
00:42:03the children's lives are the most beautiful thing.
00:42:07That's true.
00:42:09Yes.
00:42:13And how do you write it?
00:42:15Oh, I know...
00:42:17I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I thought I would be able to talk to you.
00:42:31Do you read Jack's book?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:35I thought I would talk to you about the book.
00:42:37Karen Melon's name.
00:42:39She wrote the Ayoba's book.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I'm calling Jack's book.
00:42:45Pa, please.
00:42:47I didn't even speak!
00:42:48I thought I could get point.
00:42:49Pa.
00:42:50Pa.
00:42:51Pa.
00:42:52Stop, Jyn!
00:42:53Pa.
00:42:54Pa.
00:42:55Pa.
00:42:56Pa, no, don't don't I get that?
00:42:57Pa.
00:42:58Pa.
00:42:59Pa.
00:43:00Pa.
00:43:01Pa.
00:43:02Pa.
00:43:03Pa.
00:43:04Pa.
00:43:05Pa.
00:43:06Pa.
00:43:07Pa.
00:43:08Pa.
00:43:09Pa.
00:43:10Pa.
00:43:11Pa.
00:43:12Pa.
00:43:14Pa.
00:43:15I'll just leave.
00:43:17So I'll leave.
00:43:18I'll leave.
00:43:19You can leave.
00:43:20Elise, do you have a little bit?
00:43:22You can leave.
00:43:24I'll leave you with my hand.
00:43:29So?
00:43:30I'll leave.
00:43:32I'll leave.
00:43:34I'll leave.
00:43:39I'll try it.
00:43:41That's it.
00:43:43You'll be able to get it.
00:43:45You'll be able to get it.
00:43:53Yes, I know it's a good idea, but it's nice to get it to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, I didn't get it, but...
00:44:04Okay, that's fine.
00:44:06This is Jack Bowman's career?
00:44:08Yes, I'm looking for it.
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hi. Alice.
00:44:17I'm very happy.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20Ah, then, do you want to talk to me?
00:44:22Ah, Karen.
00:44:23Just go.
00:44:24Hello.
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26I'm really happy.
00:44:27Alice, hi.
00:44:28I'm very happy.
00:44:29Alice, hi.
00:44:30I'm very happy.
00:44:31You see, Pajty?
00:44:32I'm very happy.
00:44:33I'm happy to help you.
00:44:34Do you want to go to the next time?
00:44:35Do you want to go to the next time?
00:44:36Ben, Jack, hi.
00:44:38Jack, hi.
00:44:39Good night.
00:44:40Karen?
00:44:41How are you?
00:44:42I'm very happy.
00:44:43I'm very happy.
00:45:09Linda.
00:45:10I'm very happy to work with you.
00:45:11Hello.
00:45:12Thanks.
00:45:13Bye, bye.
00:45:14Bye bye.
00:45:16Hi.
00:45:17Bye bye.
00:45:18I'm going to take care of you, and I'm going to go to school.
00:45:25I don't know, I'll be able to get that to school.
00:45:29I'll be able to get out of your house.
00:45:32I'll go to school.
00:45:35I'll be back to school.
00:45:37I'm going to be out of school.
00:45:39I'll be back.
00:45:41I'll be back to school.
00:45:43I'll be back home.
00:45:46I don't know what I was looking for, but I would like to invite you.
00:45:49Yes, I don't know.
00:45:50Okay.
00:45:51Let's go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:53Yes, of course.
00:46:17That's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20This is a modern modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25That's right.
00:46:28I'll leave you here, if you want.
00:46:32It's a little bit of a moody.
00:46:43What's that?
00:46:46No.
00:46:47M Sólova, let's go to the hospital.
00:46:49Yeah.
00:46:50Who are you going to find out?
00:46:51Where do you think that is?
00:46:52I'm so excited about that.
00:46:53I'm waiting for you, too.
00:46:54Yeah.
00:46:55It's fine.
00:46:56I'm okay, so I know you're here.
00:46:57You're right.
00:46:59No, he's him.
00:47:00怪 you, Harry.
00:47:01Why do you want to go to the hospital?
00:47:03What do you think?
00:47:04Ah, and...
00:47:05What are you talking about?
00:47:06Ah, that's fine.
00:47:07Ah, they're not at home.
00:47:08A moment.
00:47:09Oh, you're right.
00:47:10Or a moment.
00:47:11I'm still finding a lot of relaxation.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:14Why are you?
00:47:15Hmm.
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:20Keith, go home.
00:47:21Yes, I'm sure.
00:47:24Hmm.
00:47:26Hmm.
00:47:27Hmm.
00:47:28Hmm.
00:47:29Hmm.
00:47:30Hmm.
00:47:31Hmm.
00:47:32Hmm.
00:47:33Hmm.
00:47:34Hmm.
00:47:35Hmm.
00:47:36Hmm.
00:47:37Hmm.
00:47:38Hmm.
00:47:39Hmm.
00:47:40Hmm.
00:47:41Hmm.
00:47:42Hmm.
00:47:43Hmm.
00:47:44Hmm.
00:47:45Hmm.
00:47:46Hmm.
00:47:47Hmm.
00:47:48Hmm.
00:47:49Itt vagyok, drágám.
00:47:50Alice Lini!
00:47:51Alice Lini!
00:47:52Alice Lini!
00:47:53Éppen indul.
00:48:02Jól van.
00:48:13Vá erd
00:48:41I don't know.
00:49:11I don't know.
00:49:42Azt hittem, apád elmondta.
00:49:44És ki dolgozik vele?
00:49:46Én magam szerkeztem.
00:49:48De nem a testélusod.
00:49:51Én találtam, én...
00:49:52Alice, ez a munkád.
00:49:55Találsz egy jó írást, én eldöntöm elég jól.
00:49:58Jó, de figyelj, remek ötleteim vannak ott.
00:49:59Figyelj, nem fogom hagyni, hogy egy tapasztalatlan szerkesztő egy kezdőíróval dolgoz.
00:50:04Már itt vagyok két éve.
00:50:06És hány könyvet szerkesztettél?
00:50:07Pontosan ezt mondom.
00:50:09Megkapod a jegyzeteimet, bármikor kereshetsz, ha ötleted van.
00:50:12Figyelj, Milán számít rád a holnapi felvételen.
00:50:15Az új regénye szinte olvashatatlan.
00:50:17Az ábrándos szemeket olvassa.
00:50:19Rendben van?
00:50:20Imádlak.
00:50:29Tehát, 15 év.
00:50:32Írt ugye 7 regényt az ábrándos szemek óta,
00:50:36de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:41Nem, sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol, mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:48Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzsel,
00:50:56és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:06Akkor most én jövök.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom.
00:51:11De csak sugom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:18Mi az?
00:51:21Most mennem kell.
00:51:24Menj csak.
00:51:24Honnyattam őságok.
00:51:45Igen.
00:51:46Ez tényleg jó volt.
00:51:47Nekem itt lett.
00:51:48Inkább maradok.
00:51:50Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:54Érdekelnek a részletek?
00:51:55Uhum.
00:51:56Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyha ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:09Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95%-a újraírás, te is tudod.
00:52:22És itt egy újabb, felesleges, elöljáró szó.
00:52:25Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz,
00:52:29ne még ilyet, és én vagyok a bevándorló.
00:52:32A barátommal voltam, elfelejtettem.
00:52:34Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:50Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:53:04Van egy fiú.
00:53:14Örülök.
00:53:16Tényleg, az jó, ha boldog vagy.
00:53:23Mivel tehetnélek boldog?
00:53:25Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos, és nem is létezik.
00:53:36És akkor sokat jártam a városban, és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:47Az utcán, tudja, és ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:04Szia!
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem, kérlek, menj el, éppen bárok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:16Miért?
00:54:17Figyelj, most múltam huszonkérenc.
00:54:19Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus!
00:54:23Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt Kiss?
00:54:32Igen?
00:54:33Tudod, ő szédi babysittere.
00:54:36És?
00:54:38Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:45Kiss éppen indult.
00:54:46Szóval...
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Szédinél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:07Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt.
00:55:22Emet.
00:55:23Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:47Emet.
00:55:52Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:06Tényleg ezt mondtam.
00:56:09Néha nem értem az engleleket.
00:56:11Komplett.
00:56:11Apa.
00:56:12Szia, bajrók!
00:56:13Nyere, bemutatom a lánát.
00:56:15Biztosan te vagy, Alice.
00:56:17Hello.
00:56:19Ülj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jaj, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:43Hú, bocsánat, én csak hirtelen rám jött valami.
00:56:55Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:56:56Alice!
00:57:10Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időn pihenni.
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:21Sadie, én...
00:57:23Emet a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes.
00:57:30Hoztam tejkaramellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:45És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:56Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:05És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csehzd meg, Alice.
00:58:09Köszönöm.
00:58:39Csak.
00:58:41Csak.
00:58:55Bocs.
00:58:56Bocs.
00:58:56De inkább megyek.
00:58:58Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem.
00:59:05Én nem hiszem.
00:59:09Oké.
00:59:12Történtek dolgok.
00:59:14Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:30Kavartatok?
00:59:31Igen.
00:59:39És csodás volt?
00:59:45Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd, milyen volt.
01:00:05Elélveztél vele?
01:00:06Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:31Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:45Ne csokd be a szemed.
01:00:46Mi nem így csináljuk.
01:00:58Nézd rám.
01:00:59Nézd rám.
01:01:12Nézd rám.
01:01:15Nézd rám.
01:01:16Nézd rám.
01:01:16I don't know.
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:17I don't know.
01:04:46I don't know.
01:04:51I don't know.
01:04:58I understand.
01:05:16I don't know.
01:05:33Szias!
01:05:34Ölelj meg!
01:05:38Van egy csövem!
01:05:39Menő!
01:05:40Sikerült meglepni.
01:05:41Hol a sisakom, hogy megvédjen a tűztől?
01:05:44Parancsolj.
01:05:46Én nem bírom tovább a barátságod nélkül.
01:05:52Ha ilyen egy barát...
01:05:59Óvatosan kicsim!
01:06:03Gondoltam, ha a tesem viselzel, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:08Igen.
01:06:09Így van.
01:06:11Alice néni!
01:06:16Vészhelyzet, vészhelyzet!
01:06:17Lánkra kaptál!
01:06:19Tényleg?
01:06:21Mondd, hogy segíts!
01:06:24Segíts.
01:06:25Halló?
01:06:26Halló?
01:06:28Halló!
01:06:29A nevem Alice Harvey.
01:06:31Az emberek az emberek ért nemében hívom ezúttal azért.
01:06:34Mert ez nagyon fontos választás, és nagyon fontos, hogy...
01:06:39Halló?
01:06:41Szia!
01:06:42Eljöttél!
01:06:43Még szép!
01:06:44Gyere be!
01:06:45Szia!
01:06:46Nagyon örülök!
01:06:47Szia!
01:06:48Én is!
01:06:49Figyelem, emberek!
01:06:50Tartsunk egy 5 perces szünetet!
01:06:52Tegyük el a telefonokat!
01:06:53Visszahívom!
01:06:54Ő itt, Ahmed Grant, az emberek az emberekiek alapítója.
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk!
01:07:02Nem megtan vagytok itt, hanem önszántatokból!
01:07:04Nézzetek csak körül a szobában!
01:07:10Elfelejtettem megköszönni a házigazdának!
01:07:13Kösz!
01:07:15Körülnéztetek?
01:07:17Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:19Mert hívtunk titeket és most itt vagytok!
01:07:22És másokat hívtok és később ha mázlink lesz majd ők is megmozdulnak a szavazáskor.
01:07:28and they are all together and perhaps we can change the politics of our policy.
01:07:35If not, I guess that you may remain as well.
01:07:40We are going to show you on the network,
01:07:43and we must know that this network is necessary for other phones to do with other phones.
01:07:49I will be happy to continue to follow.
01:07:55Flights done.
01:07:56I love you.
01:07:58I love you.
01:08:00I love you.
01:08:02We have five minutes left.
01:08:06How could you do this for your own goals?
01:08:10It wasn't good.
01:08:12I want to help you.
01:08:14I don't know how important this is.
01:08:16I'm sorry.
01:08:18I'm sorry.
01:08:20I'm sorry.
01:08:22I'm sorry.
01:08:24I'm sorry.
01:08:26I'm sorry.
01:08:28I'm sorry.
01:08:54I'm sorry.
01:08:56I'm sorry.
01:08:58I'm sorry.
01:09:00I'm sorry.
01:09:02I'm sorry.
01:09:04I can't let myself know.
01:09:06I don't want to listen to you.
01:09:08I want to be honest with you, I want to be honest with you.
01:09:23Please, please, please continue.
01:09:33I'm so happy.
01:09:35What do you want to do?
01:09:36First of all, I want to ask you a ruckola.
01:09:39You know, it's a kacsa.
01:09:40It's something you want to do.
01:09:41And a marhassát.
01:09:43Let's go to him a kacsa.
01:09:45Milán, do you want to tell him?
01:09:49No, I don't care.
01:09:52Marhassát.
01:09:54You want to be honest with you?
01:09:57You can be honest with you.
01:10:00You're a genius.
01:10:02A Havers marketing osztálya, Jenny.
01:10:04Jó, jó.
01:10:05Akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:07Kérem a kenyeret.
01:10:09Silvio, így esz, de csak akkor, ha remek könyvet reklamuszok.
01:10:13Ide adnád a kenyeret?
01:10:15Hagyjuk egymás istenítését, és élvezzük a pillanatot.
01:10:18Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:19Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:21Boldog vagyok.
01:10:22Persze te nem tudod, hogy az milyen érzés.
01:10:25Ó, és vajon miért nem?
01:10:28Most inkább maradok a marhánál.
01:10:33Jól van, Pajti.
01:10:35Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:38Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:42Miért nézed ki úgy az az az alakabban a filmben?
01:10:46Egek, tudjátok melyikben?
01:10:48Amelyik Oscar-t kapott.
01:10:56Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:11:12Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:16Mert elejétől a végéig elolvasom a címlapos híreket.
01:11:24Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:27Jó, akkor tartom.
01:11:30Szia!
01:11:31Pillanat, igen, már is küldöm.
01:11:33Nagyszerű. Köszi.
01:11:38Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvet.
01:11:41Nem tudom, hogy segítettem el.
01:11:44A helyzet az, hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt, és...
01:11:50Örülnék, ha elolvasnád.
01:11:52Igen?
01:11:53Ez az első fejezet.
01:11:55Ó, én boldogan.
01:12:00Remek.
01:12:01Köszönöm.
01:12:07Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:10Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:16Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:21Mert Szédi szereti Emmettet, és Emmett szereti Tyler-t.
01:12:29És Tyler szereti Alice-t, és Alice szereti Szédit.
01:12:35Most így tegessenek.
01:12:36Szia!
01:12:37Szia!
01:12:38Szia!
01:12:39Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:41Nagyszerű.
01:12:42Hány vendéget is jelent ez?
01:12:44Értem, remek.
01:12:46Köszönöm.
01:12:47El is...
01:12:53Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:57Meghívhatlak ebédre?
01:13:01Miért?
01:13:04Bocs, hogy megvárattalak.
01:13:05A nyomdából érkezett egy neked?
01:13:07Egy neked.
01:13:09Az új ajánlással.
01:13:10Ó, csodás.
01:13:11Szép ugye?
01:13:12Gyere, gyere be!
01:13:17Azóta is ő követ.
01:13:31Alice, aki nővé lett.
01:13:34Nem látják ábrándos szemek.
01:13:37Azóta is.
01:13:42Milan Daneker.
01:13:43Most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből.
01:13:47Mr. Daneker.
01:13:53Köszönöm, Marty.
01:13:56Bocsánat.
01:13:57Csak vonszolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:15Rágóját görcsösen rágva, mintha pajzsot tartana.
01:14:20De szemei azt üzenték.
01:14:26Szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan, mondta.
01:14:33Anyám már egyáltalán nem ismer,
01:14:38de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt, a gyűlölet tánca.
01:14:45Kicsire zsugorodott,
01:14:48senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:52Szemei egyre tágabbra nyíltak,
01:14:56az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm szépen.
01:15:13Köszönöm szépen.
01:15:16Elnézést dedikálná nekem?
01:15:19Elis?
01:15:21Krisztinek sok szeretettel ezt kéne felején.
01:15:25Nagyon köszönöm.
01:15:27Igen, a lányunknak előtt.
01:15:29Elis?
01:15:31Mi történt?
01:15:33Nagyon köszönöm, és gratulálok.
01:15:35El kell mondanom valamit.
01:15:41Csodás este volt.
01:15:43Igen, igen.
01:15:44Ős tehetség vagy.
01:15:45Halálosan féltem.
01:15:46Tebek voltál, hát nem igaz?
01:15:48Igen, jól sikerült.
01:15:49És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:53Nagyon érdekes nő.
01:15:55Végig a tenyeret bőle vett.
01:15:57Ben.
01:16:02Alice.
01:16:04Anyád elmeséltem, mit mondtál.
01:16:07Muszáj volt.
01:16:09Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:13Hogy?
01:16:15Tényleg nem igaz?
01:16:17Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:21Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:25Tényleg így történt, Alice?
01:16:27Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:30Alice, álljunk meg.
01:16:31Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:36Megtisztelünk?
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:44Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:46Kérlek, álljunk meg!
01:16:48Alice.
01:16:50Alice!
01:17:01Köszönöm!
01:17:02Köszönöm!
01:17:06Köszönöm!
01:17:08Köszönöm!
01:17:10Köszönöm!
01:17:12Mit keresel?
01:17:14Mondd, jól vagy?
01:17:18Alice!
01:17:19Köszönöm!
01:17:27Minden rendben?
01:17:30Ó, kérlek, kérlek!
01:17:33Ez a...
01:17:35Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:39Kinek az életét sajátított ki?
01:17:41Senkiét.
01:17:47Azért vannak apró részletek, ugye érted?
01:17:51Igen.
01:18:04Már annyira régen történt.
01:18:07Mi?
01:18:12Alice.
01:18:13Mi történt olyan régen?
01:18:17Pontosan mondd el.
01:18:20Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen...
01:18:23Tudom, hogy Tiniként óriási dolognak tűnt...
01:18:27Ahogy átkarol, a meleg nehéz karod.
01:18:32A nyelved füstös zamata a számban.
01:18:36Segítettem neked.
01:18:37A combomnak nyomuló merevedésed.
01:18:39De nem történt sem.
01:18:40De igen, történt!
01:18:41De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:48Akik valaha észrevettek.
01:18:53Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:56Hisz az vagy.
01:18:58Kihasználtál.
01:19:00Oké.
01:19:01És miattad?
01:19:02Újra semminek éreztem magam.
01:19:05Ez nem igaz.
01:19:06Egy csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már 15 éve.
01:19:16Isten veled, Milán.
01:19:23Isten veled, Milán.
01:19:24Isten veled, Milán.
01:19:25A megkármák.
01:19:26A megkármák az nem!
01:19:28Isten veled,
01:19:31A megkármákák az állat.
01:19:34A megkármák.
01:19:35Sállatás én.
01:19:36Sámírat megkármák és nyomás.
01:19:38A megkármák az állat.
01:19:40Chernyék magát,
01:19:41és nármák mert két.
01:19:43A megkármák glessen nék.
01:19:45A megkármák és három-mér.
01:19:46I'm sorry.
01:20:04Look at me.
01:20:06Yes.
01:20:08Look at me.
01:20:10What do you think, Jeff is still a chest-out?
01:20:15No, it's a surprise.
01:20:27You should know that this relationship is very difficult for the other side.
01:20:31So, please, please, please, please, please.
01:20:40I'm ready to be able to live my life.
01:20:49I'm ready to live my life.
01:21:07And I'm ready to live my life.
01:21:10I'm ready to live my life.
01:21:13Hello.
01:21:15Uraim.
01:21:16Hogy vannak?
01:21:17Alice hol van?
01:21:18Na, még nem láttam.
01:21:19Sadie.
01:21:21Jövök.
01:21:23Mondd csak, hol van Alice?
01:21:24Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:27Mi?
01:21:28Ki maga?
01:21:29A barátnője.
01:21:30Akkor kezdhetünk, Mr. Benekker?
01:21:32Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:35Jogja.
01:21:37Köszönöm.
01:21:43Köszönöm.
01:21:44Köszönöm.
01:21:45I'm sorry.
01:21:57I'm sorry.
01:21:59I'm sorry.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:07Oh.
01:22:15Emett!
01:22:21Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:28Köszönöm.
01:22:31Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:41Igen?
01:22:45És rád gondoltam.
01:22:51Még meggondolom.
01:22:57Oké.
01:22:59De a blogod nagyon jó.
01:23:15Köszönöm.
01:23:25Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:33Többé már nem.
01:23:34Köszönöm.
01:23:44Köszönöm.
01:23:46Köszönöm.
01:23:48Köszönöm.
01:23:49Köszönöm.
01:23:50Köszönöm.
01:23:51Köszönöm.
01:23:52Köszönöm.
01:23:53Köszönöm.
01:23:54Köszönöm.
01:23:55Köszönöm.
01:23:56Köszönöm.
01:23:57Köszönöm.
01:23:59Köszönöm.
01:24:00Köszönöm.
01:24:01Köszönöm.
01:24:02A Lány Története
01:24:32A Lány Története
01:25:02A Lány Története
01:25:32A Lány Története
01:26:02A Lány Története
01:26:32A Lány Története
01:27:02A Lány Története
01:27:32A Lány Története
01:28:02A Lány Története
01:28:12A Lány Története
01:28:14A Lány Története
01:28:16A Lány Története
01:28:18A Lány Története
01:28:20A Lány Története
Recommended
1:16:19
|
Up next
37:08
41:46
37:45
1:55:12
1:47:07
1:22:17
1:09:33
1:01:20
44:44
1:52:27
1:11:31
1:26:03
45:17
1:20:57
1:44:46
1:03:38
Be the first to comment