Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das ist schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Baruchatavonalei, Eluhheinu Merekha-olam, Amotzi lechem min ha-fres.
00:03:01Amen.
00:03:31Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat Shalom, Shabbat Shabbat Shabbat Shalom.
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt eigentlich, willst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gehabt und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, sehr genau.
00:04:12Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich, stimmt das?
00:04:21Ich bin nur einer von 40, das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen, du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmt als sein Vater, ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Pefz mir gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:44Du, du, du.
00:04:46Danke.
00:04:48Was da für Dinge rausgekommen sind.
00:04:50Also für mich, als ich bekomme, sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:56Warte mal, Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:02Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, wenn du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns rüberkommst, da kommst du aus.
00:05:18Ja.
00:05:19Aber das reicht doch nicht.
00:05:20Mal mal.
00:05:21Du, ich hätte eine Idee, du könntest an ...
00:05:26Danke dir, danke.
00:05:28Du könntest an Carl sein Buch transkribieren.
00:05:31Das machst du doch schon.
00:05:32Wir müssen aufs Geld.
00:05:34Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:36Und die Vorträge sind auch schon alle.
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was genau?
00:05:57Der Fisch.
00:05:59Ja.
00:06:00Sie trinken kein Gläser?
00:06:02Ja.
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:04Ja.
00:06:05Wo langsam kein Gewohnungsblut.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja, Moment.
00:06:24Ich warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:29Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40.
00:06:45Du möchtest Sonja?
00:06:46Sie ist neue Sekretärin.
00:06:47Sie ist von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Kennst du sie noch nicht?
00:06:52Naja.
00:06:54Thanks.
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:56Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you!
00:07:02Happy birthday, Leanne Karo.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:10Oh, you know!
00:07:18You suck!
00:07:20Stephen Slavano!
00:07:22You say it!
00:07:28You must hang.
00:07:30Hmm?
00:07:32Uh-huh.
00:07:34...
00:07:40Mama!
00:07:42Was ist passiert?
00:07:44Was hast du? Mami!
00:07:46Mom!
00:07:48Mami!
00:07:50Mami!
00:07:52Was ist passiert?
00:07:54Wie fett sie das wieder, oder was?
00:08:00Was ist? Was ist?
00:08:02Okay, okay, leg dich hin!
00:08:04Leg dich hin, bitte!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Okay, pass auf, leg dich hin!
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig!
00:08:16Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gleich wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:32Schon lange nicht mehr.
00:08:34Hm.
00:08:38Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso meinst du?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich?
00:09:00Dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:02wie sie ihr Blutlachen herumliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:06Menла ans embora ich bin,
00:09:08青 Chart millones ließ.
00:09:10Es gab, nefiken college.
00:09:14단 hop nach.
00:09:16T landschinendem полит INTEREGIV made.
00:09:18Und das zu haben die Lore zu besuchen.
00:09:20Musik
00:09:22Der encanta diese Schatz Närdzeigungen.
00:09:24Schatz还是 Jimmy Chase.
00:09:26Schatz.
00:09:28Uhh.
00:09:30Hey, come grab to this.
00:09:42Hey.
00:09:47Nice to meet you.
00:09:52I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:09:57I hope you didn't stop it.
00:10:00I hope you enjoyed it.
00:10:03I hope you enjoyed it.
00:10:47Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein.
00:10:50Es ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:02Ja?
00:11:03Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:08Warum nicht?
00:11:09Was ist denn nicht gut?
00:11:10Die müsste alles neu machen.
00:11:11Was?
00:11:12Schau mal, das Tablo.
00:11:13Das ist ja das Beste.
00:11:14Das müsste er ausrufen.
00:11:15Hast du die alte Skizze da?
00:11:16Es muss alles weg.
00:11:17Und dann oben die Kabelführung in den anderen Raum.
00:11:19Das ist ja alles, was man nicht geht.
00:11:32Die Kabelgaben, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen, irgendwie ein bisschen irrelevant wirkt.
00:11:41Nein, das wäre mir etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Oh, that's right.
00:11:48Oh, that's right.
00:11:54Wow, that's so eindrücklich.
00:12:02Hello.
00:12:04Hi.
00:12:06Is this before a restaurator?
00:12:08Yes.
00:12:10Amil Azetat, the Koch is not.
00:12:12Have you a moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du.
00:12:26Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht ihn noch hoch.
00:12:35Ich habe keine Zeit.
00:12:37Jetzt lasse ich dich nicht so ausnutzen.
00:12:39Das mache ich gar nicht.
00:12:41Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:43Hm?
00:12:45Du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Los, Karl und ich, wir brauchen Zeit für uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lässt er es dich machen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, Nebel.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:17Du musst halt schauen, ob du es nicht ausnutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt,
00:13:21damit ich dort die Sache klären kann.
00:13:23Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, nein, vergiss es.
00:13:33Ich fahre nie noch hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:38Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:48Sie hat nichts in der Hand.
00:13:50Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:53dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:56Also, was soll ich machen?
00:13:59Oh, Mann.
00:14:20Hey, Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, was ist neu an dem?
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Du siehst, reiß ich sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:58Ja.
00:15:04Hey, soll ich... soll ich einen Ersatz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:09Aber das war schon.
00:15:11Ich bin Ihnen ein Ersatz für dich.
00:15:15Dann war ich auf, das ist nur eine Woche.
00:15:18Das war immer noch.
00:15:20Wir sehen uns, dass es hier alles gut ist.
00:15:21Ich bin mir ein Ersatz für dich.
00:15:23Es gibt nichts, das kommt für dich.
00:15:23Da muss man sich hier zuовать.
00:15:24Ich bin mir ein Ersatz für dich.
00:15:25Ich bin mir ein Ersatz für dich.
00:15:26Aber da war dieserasse Dörfer.
00:15:27Ich bin mir ein Ersatz für dich.
00:15:28You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I've added numbers, such as here, 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And the cassette, why are these numbers?
00:15:54These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:57So, everything that you want to talk about...
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuscripts, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And I wrote the time codes here together.
00:16:13You go to these time codes here.
00:16:15At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24Is it a month?
00:16:25No.
00:16:26It's about two weeks, if you focus on it.
00:16:28Höchstens three.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen des Rezepts.
00:16:33Ah, stimmt.
00:16:34Jetzt, nein.
00:16:35Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:39All right.
00:16:4152.
00:16:4253.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:48Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne zu lange erwartet.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:08Ein Kunstprojekt?
00:17:09Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:10Cool.
00:17:11Ist wie man es gesehen hat?
00:17:12Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:13Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einander.
00:17:14Nein, ist gut.
00:17:15Ich mache es ja.
00:17:16Also, folgender Vorschlag.
00:17:17Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:18Okay?
00:17:19Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:22Wie findest du übrigens?
00:17:23Hm?
00:17:24Es wird schlecht die Laune gesehen in letzter Zeit.
00:17:25Then say it now.
00:17:26Then I'll talk to Mother and find another one.
00:17:28No, I'll do it.
00:17:29I'll do it again.
00:17:31You make the VHS-Kassette and then Sonja will continue.
00:17:34Okay?
00:17:35And then you don't have to tell Mother that you don't do anything.
00:17:44How do you find it?
00:17:51I saw a bit of a bad mood in the last time,
00:17:53as she heard of rauchen, but...
00:17:55We two, we have...
00:17:56I know.
00:18:00So many women I've never met.
00:18:02I feel like I'm 32.
00:18:05Why don't you tell me the text?
00:18:07When I'm done, do you tell me...
00:18:08With you and Fabienne?
00:18:10Is that something else?
00:18:16Yeah, I think so.
00:18:19I find it very interesting,
00:18:21because of the text.
00:18:23You make this very good.
00:18:26So, you can send it back to me?
00:18:28No, you give it to Sonja.
00:18:30And she gives it to me.
00:18:32Why?
00:18:33Why do I find it just fine,
00:18:36if someone else reads it?
00:18:38Here is a piece.
00:18:40I don't know how to do it.
00:18:41I don't know.
00:18:43I don't know how to do it.
00:18:44I don't know how to do it.
00:18:45I don't know how to do it.
00:18:46I don't know how to do it.
00:18:47But she wanted to do it with Nassiel.
00:18:50That's a bad mum.
00:18:51Get everytime he wait,
00:18:52you know what?
00:18:53Heyiable woman.
00:18:54If the veranstalter or the dealer
00:18:55give him my tim3lång.
00:18:57And if you have questions from texts,
00:19:00write you first.
00:19:01Oh, no papi.
00:19:04sings kind of stuff.
00:19:06You hear, don't you play.
00:19:07What's that?
00:19:08I want to not have them in our residence.
00:19:09I don't want to have them in our house. Always at the same time.
00:19:25Mmm!
00:19:28Take it well.
00:19:29Enjoy it. Have a good time.
00:19:39I'm the only one I want to take my life.
00:19:46I'll take my life and take my life.
00:19:49I can experience the most of my life.
00:19:53I have a lot of time, I have to go through the process.
00:19:57I have to do it in my life.
00:20:00I'm hard to do it in my life.
00:20:03I can get away from my life.
00:20:06He's got a good job.
00:20:12He's got a good job.
00:20:14Hmm?
00:20:16If I won, he's got a good job.
00:20:18She's got a good job.
00:20:20She's got a good job.
00:20:22She's got a good job.
00:20:24She's got a good job.
00:20:26On the first place, with a big applause,
00:20:28please, Maximilian Locher.
00:20:40For me, is this the first time?
00:20:44The first time?
00:20:46I was a fan of the first time.
00:20:48I was a fan of the first time.
00:20:50But that's not right.
00:20:52Here comes our show.
00:20:54Will you bring me the interview?
00:20:56This book is about the human topic.
00:21:00Number 1.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, who is not free,
00:21:06but free and free.
00:21:10Who is free?
00:21:12Who is free, who is free.
00:21:14Who is free and free.
00:21:16Who will be free and free.
00:21:18Who will be free and free,
00:21:20who will be free and free.
00:21:22Because he's free.
00:21:24The time is a little deeper and stronger.
00:21:26Because he is free.
00:21:28The time is a little deeper.
00:21:30I hope that money will be something important to life.
00:21:55What for money?
00:21:59Because you have earned it and you need it.
00:22:04What do you mean?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I spoke not so much about the Ferien.
00:22:19What do you mean?
00:22:22You know what the deal is?
00:22:25Who is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33Which one?
00:22:36Your relationship?
00:22:46Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:50What we tell us about everything?
00:22:53Hmm?
00:22:55I'm not sure.
00:22:56What's the difference?
00:23:00OK, I'm not sure.
00:23:01What's the difference?
00:23:03What do you think is this?
00:23:04No.
00:23:05I don't think that's the difference.
00:23:06I'm not sure.
00:23:08What do you think is that you think of a lot of people in this world?
00:23:11Let's go.
00:23:41Can you take a little bit higher?
00:23:45Or did you bring that up?
00:23:47Holy crap!
00:23:49He said 7 l per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's all 3 seconds.
00:23:56You're into trouble.
00:23:59I'll be off a bit.
00:24:02I'll be off the 네el bench.
00:24:05Let's do it.
00:24:06Go ahead.
00:24:09You can do it.
00:24:13What do you have to do?
00:24:14What?
00:24:16How are you going to do it?
00:24:18Let me think of you!
00:24:22Do you think I was 15 years old and waited in your hotel room, so that you can visit me every day for one hour?
00:24:34I'm going to spend my time.
00:24:38Exactly.
00:24:39My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:24:52Yeah?
00:24:54Hi, all's okay?
00:24:56Normal.
00:24:58And in the practice?
00:25:00With Sonja?
00:25:02No.
00:25:04No.
00:25:06No.
00:25:08No.
00:25:10No.
00:25:12No.
00:25:14No.
00:25:16No.
00:25:18No.
00:25:20No.
00:25:24She made so a note of...
00:25:26...that she talked to me about my past.
00:25:30Yeah, just a bit.
00:25:32What?
00:25:34Deine Ex.
00:25:38Simon, I'm happy that we were worried about such things.
00:25:42I'm talking to her about such things, but...
00:25:49She's relatively agile, as if she's on the first...
00:25:55Blink.
00:25:56...Dreidruck.
00:25:58I'm doing this in my room.
00:26:00You understand?
00:26:01Mm-hmm.
00:26:02Let me just go.
00:26:03Mm-hmm.
00:26:04Okay?
00:26:05I would say, the relationship is nowadays.
00:26:09Radicality.
00:26:11Radicality.
00:26:12Radicality.
00:26:13Radicality.
00:26:14Radicality.
00:26:15Radicality.
00:26:16Radicality.
00:26:17Radicality.
00:26:18Lieblings and honesty can exist together, must exist together.
00:26:24They have to coordinate each other.
00:26:26And how far does this radicality go?
00:26:31My path is my body.
00:26:36And that's all, isn't it?
00:26:38And what do you do?
00:26:39Well, that is what you do?
00:26:48That you're the whole day in the screen.
00:26:54And what do you do?
00:26:57The patient needs.
00:27:00From every session?
00:27:0240.
00:27:04For you, or what?
00:27:09The Krankenkasse, do you pay for that?
00:27:12Right, that's why I need to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick.
00:27:19She needs a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:26what do they want to know?
00:27:30Catherine says sometimes a lot of Büro-Gummi.
00:27:33How do you do it?
00:27:35No.
00:27:37Why did she not come to the festival of Papa?
00:27:42Well, since the deal with Sonja
00:27:44she went to your father?
00:27:47Why did you do that?
00:27:49Also, you know,
00:27:52an ex-Patientist as an assistant.
00:27:55She's an assistant?
00:27:56She's an assistant.
00:28:04But she's doing it like this.
00:28:05Also ...
00:28:07...
00:28:09...
00:30:03How is it going to be correct?
00:30:04We do not understand.
00:30:05What about one thing?
00:30:06What is the problem Iซuitive?
00:30:07Because I am not the Emm prison.
00:30:08Maybe.
00:30:09I have anything better than having to read the book?
00:30:12You know what?
00:30:18Carl's texts are not going to be able to write this whole thing in the video.
00:30:24I mean...
00:30:48Oh, she did.
00:31:18I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:41You don't have to worry about it.
00:31:51You don't have to worry about it.
00:31:57You don't have to worry about it.
00:32:03.
00:32:259 %.
00:32:27That's a huge amount of money.
00:32:29Spend.
00:32:31Spend.
00:32:33Yes.
00:32:35Maybe 15 Tonnen?
00:32:37You can't with this electrician.
00:32:39I don't have to worry about it.
00:32:41It's not until the 26th.
00:32:43What do you do now?
00:32:47I'm going to write.
00:32:49Can I come to you?
00:32:51Can I come to you?
00:32:53Yes.
00:33:05What?
00:33:07Can I come to you?
00:33:09I'm going to write.
00:33:11I'm going to write.
00:33:13And the people I've tried.
00:33:15I'm going to write.
00:33:17I'll write.
00:33:19I'm going to write.
00:33:21I'll write.
00:33:23I'll write.
00:33:25Here, I found a stick.
00:33:52Ah, thanks.
00:33:54Because of yesterday.
00:34:04Well, for you, it's not...
00:34:10Okay.
00:34:15And because of Karl, we don't say anything, right?
00:34:23I've already said it.
00:34:27Of course not, that it was with you.
00:34:30So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:45So, do you come with me?
00:34:47I'm going to the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:51I'm going to take a break.
00:34:59I'm going to take a break.
00:35:01I'm going to take a break.
00:35:03I'm going to take a break.
00:35:07I'm going to take a break.
00:35:09I'm going to take a break.
00:35:11I'm going to take a break.
00:35:13I'm going to take a break.
00:35:17I'm going to take a break.
00:35:19I'm going to take a break.
00:35:21I'm going to take a break.
00:35:23I'm going to take a break.
00:35:25I'm going to take a break.
00:35:27I'm going to take a break.
00:35:29I'm going to take a break.
00:35:31I'm going to take a break.
00:35:33I'm going to take a break.
00:35:35I'm going to take a break.
00:35:37I'm going to take a break.
00:36:09Hallo.
00:36:13Ist Sonja Brunger da?
00:36:15Nein, sie ist nicht da.
00:36:17Kann ich den hier lassen?
00:36:20Oder jetzt noch eine andere Lieferadresse?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesucht...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:31Okay.
00:36:35Hallo, bis dahin.
00:36:39Ja, ist schon gut.
00:37:10Fabian Schmeti freut mich über eine Nachricht.
00:37:14Hey, ich bin S.
00:37:15Willst du zusammen gut zu Mittagessen?
00:37:18Mach mit Blau.
00:37:19Tschüss.
00:37:20Hey, was machst du denn so da?
00:37:35Äh, ja, Freie.
00:37:38Echt?
00:37:40Und ihr, was macht ihr?
00:37:42Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:44Ja, klar. Hoi.
00:37:46Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden jetzt.
00:37:49Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:53Mhm.
00:37:56Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:59Ja.
00:38:00Ich muss eben noch etwas machen.
00:38:02Okay.
00:38:03Außer.
00:38:04Außer.
00:38:05Hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:08Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:27Hä?
00:38:33Hä?
00:38:35Also, du füttest ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:41Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Die Rosen?
00:38:54Die Rosen?
00:39:01Dass auf Hebräisch das Wort für Lieberwachen auch das Wort füreinander Kenntnis.
00:39:11Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:16Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht...
00:39:21Komm, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:23Das ist so, ja, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:26Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:29Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:32Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:34Ja, und?
00:39:35Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:39Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:43Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:45Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusst.
00:39:52Leider meinte er, er sei es.
00:39:56Moment, ich ruf zurück.
00:39:58Sag mir, was fällt dir ein?
00:40:01Selber schuld.
00:40:01Ich ruf zurück.
00:40:32Ich bin sicher auch netter Analyse beraten.
00:40:47Ja, ja.
00:40:49Hast du eigentlich das Gefühl, wenn er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:52How sweet and healthy you are!
00:41:22I don't know.
00:41:24I don't know.
00:41:26I'm going to take it over.
00:41:28But you're going to take it over.
00:41:30You're going to take it over.
00:41:32You're going to take it over.
00:41:34I'm thinking about it.
00:41:36I can do something from both sides.
00:41:40We can do something from my landscape.
00:41:44I can do something from you.
00:41:46I can do something from the horn.
00:41:52Oh.
00:41:54Oh.
00:41:56You're going to take it over.
00:41:58I'm going to take it over.
00:42:00I'm going to take it over.
00:42:02Yeah, I'm going to take it over.
00:42:04You're going to take it over.
00:42:06Mhm.
00:42:08You, ehm ...
00:42:10I'm going to take it over.
00:42:16Was?
00:42:18Sonja said, you will open.
00:42:20I'll tell you.
00:42:22But why now?
00:42:26What? I'll see if they don't get it.
00:42:28You're three times the red one.
00:42:30That's why Fabian.
00:42:34Just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is something with my house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is that?
00:42:47He wants to work not further.
00:42:49What?
00:42:51Why not?
00:42:53I don't know.
00:42:55You!
00:42:57Simon!
00:42:59What's going on?
00:43:01This garbage book.
00:43:03I'll do this for no longer minutes.
00:43:05So you don't talk.
00:43:07No, I don't do it.
00:43:09I don't do it.
00:43:11I don't do it.
00:43:13Please don't do something.
00:43:15And you let me hang.
00:43:17I don't want it anymore.
00:43:19Listen.
00:43:21You've promised me that.
00:43:23It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:25If you have something to do with me,
00:43:27we go home to the place,
00:43:29if you don't do it anymore.
00:43:31Now I start to sleep again.
00:43:33I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41We go home.
00:43:43You're already engaged.
00:43:45We go home.
00:43:47What?
00:43:49We go home.
00:43:51We go home.
00:43:53What?
00:43:55We go home.
00:43:57What?
00:43:59You drink it?
00:44:01Hm?
00:44:02You think it's a bit...
00:44:03We have an issue here.
00:44:05We have a problem.
00:44:07It's crazy how fast you have someone to ask.
00:44:10In two weeks open it here.
00:44:12You have to go home.
00:44:13It can be a bit too,
00:44:14that it's right to you.
00:44:16Simon,
00:44:17you know exactly how I find your pictures...
00:44:21Yes, not really relevant to you.
00:44:24It was really meant to be something new.
00:44:28To develop you.
00:44:30I develop you.
00:44:31And you have a hold.
00:44:33And I have no hold.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Say it.
00:44:41Will you leave me with this type?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:45Tschüss.
00:44:51Man!
00:44:53In your blood.
00:44:55No.
00:44:57No.
00:44:59No.
00:45:01No.
00:45:03No.
00:45:05No.
00:45:07No.
00:45:09No.
00:45:11No.
00:45:13No.
00:45:15No.
00:45:17No.
00:45:19No.
00:45:21No.
00:45:23Also, man zeigt herself, was man soll.
00:45:25Wo ist der Schlüssel?
00:45:27Welche mereka?
00:45:31Weiss ich nicht.
00:45:38Hey, machen wir das jetzt nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:41rones nummer.
00:45:43Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:45Wo ist der Schlüssel?
00:45:47Do you really want to read it?
00:45:55Okay, but let's go straight out.
00:46:03I want the entire Act.
00:46:17I want to read it.
00:46:42Hello.
00:46:43I have a quick question.
00:46:45Would it be bad if I take a half tablet in the morning?
00:46:48Could I maybe the whole time...
00:46:50You want it?
00:46:52Yeah, good.
00:46:54And my mom said that I'm much longer and much less.
00:47:02He's actually against it.
00:47:04But it's going to be better.
00:47:08What's the question?
00:47:09Should I take it further?
00:47:13What's the question in the book?
00:47:17Yeah.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Wären Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:31Selbstverständlich.
00:47:32Ja, so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Gernet Sie?
00:47:37I'm no longer.
00:47:38It's not the same.
00:47:39I don't need the other ones.
00:47:41Two of them.
00:47:42We need the other ones.
00:47:43I think they're in the same room.
00:47:44Still, I didn't know him.
00:47:45I can't wait here.
00:47:46He's on my left.
00:47:47I'm not a part.
00:47:48They were just looking into it.
00:47:50They were on my left.
00:47:52They were able to stand the other side.
00:47:54They were able to stand the other side.
00:47:56Come on with their left.
00:47:57They were able to stand again.
00:47:59Let me feel that I'm still waiting for you.
00:48:01Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:31Let's go back.
00:48:48Let's go back.
00:48:53Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09I need to go back to this week.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay. Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic.
00:49:21Also, 10 Minuten.
00:49:51I'll get you back.
00:49:53I'm not gonna die.
00:49:55It's a little bit better.
00:49:56I'm not gonna die.
00:49:58Yes.
00:49:59Okay.
00:50:00I don't know.
00:50:30Come.
00:51:00Come.
00:51:01Come.
00:51:02Come.
00:51:03Come.
00:51:04Come.
00:51:05Come.
00:51:06Come.
00:51:07Come.
00:51:08I'm sorry.
00:51:10I'm going to die.
00:51:40Willst du mich mal besuchen?
00:51:44Gern.
00:51:52Willst du mich mal besuchen?
00:51:56Gern.
00:51:58Gern.
00:52:28Gern.
00:52:49Komm schon, heute Abend.
00:52:51Woher?
00:52:52Taibar.
00:52:54Hast du dich fertig?
00:52:58Hm.
00:53:12Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:14Gut.
00:53:16Wir sind am hängen.
00:53:18Am ausprobieren.
00:53:20Das ist gut.
00:53:22Und Max?
00:53:26Was ist das für einen?
00:53:28Hast du cool?
00:53:30Gut.
00:53:36Und äh...
00:53:38Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:44Ja, voll.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:52Ja.
00:53:54Was machst du eigentlich?
00:53:56Ja, pff.
00:54:00So nicht.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:06Also wie?
00:54:08Ja, keine Ahnung.
00:54:10Das ist einfach...
00:54:12Das ist ein krampf.
00:54:13Kennst du es ja.
00:54:14Das Zeichen.
00:54:18Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Weiss ich es auch nicht.
00:54:20Ich tue dir ganz auf.
00:54:24Echt?
00:54:25Und zu Hause.
00:54:26Familie?
00:54:27Was ist denn zu Hause?
00:54:28Was ist denn zu Hause?
00:54:29Ich weiß ja auch nicht.
00:54:30Ja.
00:54:31Das Gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:32Normal.
00:54:33Es gibt nichts zu zählen.
00:54:34Es gibt nichts zu zählen.
00:54:35Es gibt nichts zu zählen.
00:54:37Es gibt nichts zu zählen.
00:54:39Ja.
00:54:40Es gibt nichts zu zählen.
00:54:41Ja.
00:54:42Das Gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:48Es gibt nichts zu zählen.
00:57:37Also.
00:57:43Hast du mir etwas zu sagen?
00:57:44Ich weiss.
00:57:55So, das ist jetzt mitgekommen.
00:58:06Und sie ist am Sturm und sie fährt nie auf Platz und ich noch nie gesehen und sie ist ein Setz und ich noch nie gehört hab.
00:58:20So, das ist ein Setz und ich noch nie gehört.
00:58:50So, das ist ein Setz und ich noch nie gehört.
00:59:20Das ist ein Setz und ich noch nie gehört.
00:59:50So, das ist ein Setz und ich noch nie gehört.
01:00:20So, das ist ein Setz und ich noch nie gehört.
01:00:50So, ich noch nie gehört.
01:01:20So, das ist ein Setz und ich noch nie gehört.
01:01:50So, das ist ein Setz und ich noch nie gehört.
01:01:52So, das ist ein Setz und ich noch nie gehört.
01:02:20So, das ist ein Setz und ich noch nie.
01:02:22So, das ist ein Setz und ich noch nie gehört.
01:02:27I have no bread and just a mix of bread is a problem.
01:02:37Does it have to be your cup?
01:02:41No, no problem.
01:02:45Excuse me, I have nothing from him.
01:03:15Baruch atah Adonai, Eloheinu melech haolam, o re peri ha gaven. Amen.
01:03:23Baruch atah Adonai, Eloheinu melech haolam, o re peri ha gaven. Amen.
01:03:53.
01:04:06.
01:04:18Oh, yeah.
01:04:48Hi.
01:04:58Jetzt gehe ich auch rum.
01:05:13Äh, ich wollte etwas holen.
01:05:25Äh, du ...
01:05:27Warum bist du da?
01:05:31Das ist eigentlich meine Wohnung.
01:05:36Okay.
01:05:48Okay.
01:05:50Sonja will das Kind.
01:05:52Das weisst du.
01:05:56Das war auch ein Grund für die Krise, die wir hatten.
01:06:00Schön.
01:06:10Ähm ...
01:06:12Wir sind zurück.
01:06:14Ich wollte hier noch kurz vorbeikommen, damit wir das besprechen, wie wir das jetzt weiter ...
01:06:28Gut geschlafen.
01:06:38Ähm ...
01:06:54Simon ...
01:06:56Red doch bitte mit deiner Mutter.
01:06:58Für sie ist die ganze Geschichte ...
01:07:00Ähm ...
01:07:02... nicht so einfach.
01:07:03Hör auf ...
01:07:04Scheisse zu labern.
01:07:06Okay.
01:07:10Dann lasse ich euch.
01:07:14Nein.
01:07:16Nein.
01:07:18Nein.
01:07:20Nein.
01:07:22Nein.
01:07:24Nein.
01:07:26Bei mir ...
01:07:32Wie hast du mir erzählt?
01:07:40What did you tell me about it?
01:07:43Apparently you told me about it.
01:07:46Yes, already.
01:07:48But so interesting.
01:07:53Do we want to talk with him or...?
01:07:55She goes to me.
01:07:57What?
01:07:59And you?
01:08:10Maybe you...
01:08:15You...
01:08:19You...
01:08:21You...
01:08:23I don't know.
01:08:53I don't know.
01:09:23I don't know.
01:09:53I don't know.
01:10:23I don't know.
01:10:53I don't know.
01:10:55Mami.
01:10:57Simon?
01:10:59Das hast du noch mal angerichtet.
01:11:01Das ist irgendwie alles nicht mehr gut.
01:11:03Oh, du.
01:11:05Mami?
01:11:07Mami?
01:11:09Mami?
01:11:13Mom?
01:11:14Mami?
01:11:15Mami?
01:11:17Mami?
01:11:21Mami?
01:11:23Mami?
01:11:25Mami?
01:11:26Mami?
01:11:27Mami?
01:11:28Mami?
01:11:29Mami?
01:11:30Mami?
01:11:31Mami?
01:11:32Mami?
01:11:33Mami?
01:11:37Mami?
01:11:43Mami?
01:11:45Mami?
01:11:47Mami?
01:11:55Mami?
01:11:57Mami?
01:12:07Mami?
01:12:09Mami?
01:12:10Mami?
01:12:11Mami?
01:12:13Mami?
01:12:17Mami?
01:12:18Mami?
01:12:19Mami?
01:12:20Mami?
01:12:21Mami?
01:12:22Mami?
01:12:23Mami?
01:12:24Mami?
01:12:25Mami?
01:12:26Mami?
01:12:27Mami?
01:12:28Mami?
01:12:29Mami?
01:12:30Mami?
01:12:31Mami?
01:12:32Mami?
01:12:33No.
01:12:35What?
01:12:37We're making us a lot of worry about you.
01:12:41But now you're a young man.
01:12:45That means you don't want me to come?
01:12:51Do you know how it goes?
01:13:03Come here.
01:13:05Come.
01:13:09Come, come.
01:13:15Weiss du was?
01:13:19Ich gebe ihm alle Freiheiten und er lügt mich trotzdem an.
01:13:25Gibst du ihn überhaupt?
01:13:33Ich gebe dich jetzt.
01:13:45Ich gebe dir nicht alle was vor cantigen.
01:13:47但是Bib liegt denkst du?
01:13:51Ich geb dich jetzt.
01:13:53Ich sehe dich!
01:13:55Ich sage das nicht immer, weil ich der filen curtain verse shorts mitgebracht habe.
01:13:57Ich habe mich jetzt, wie fühlen.
01:13:59Darf ich jetzt jetzt hier überraschend говоря?
01:14:01But it's all right.
01:14:03We need some sex.
01:14:05Mmh.
01:14:06I'm right.
01:14:08I'm going to hold it in front of you.
01:14:10And you can always say,
01:14:12I'll be sorry.
01:14:14Father.
01:14:18It's so bad.
01:14:21You can laugh.
01:14:28Let's go.
01:14:31If you have beaten them.
01:14:33Why are you kidding me?
01:14:34No.
01:14:35Please.
01:14:40I'm doing this.
01:14:45I...
01:14:46It was a sad mess.
01:14:49Ok?
01:14:50I'm not going to tell you.
01:14:52I'm not going to tell you.
01:14:53No, I'm not.
01:14:55With your father's lieb?
01:14:59I know.
01:15:00I don't know what I'm talking about.
01:15:02I don't know what I'm talking about.
01:15:04I don't know what I'm talking about.
01:15:06I'm talking about Max.
01:15:08What?
01:15:10What do you mean?
01:15:12What?
01:15:14Is it your answer?
01:15:16No.
01:15:20You're such a baby.
01:15:22What do you think?
01:15:30I'm sorry.
01:15:32I'm sorry.
01:15:34You're not going to be right now, but you're not going to be right now.
01:15:38Lachnie!
01:15:42Lachnie!
01:15:44Lachnie!
01:17:30Ja, bis später.
01:17:34Guten Morgen.
01:17:40Wie geht's?
01:17:44Besser mit den Ohren.
01:17:46Ja.
01:17:47Es ist auch ein Quell wirkt.
01:17:54Ich bin übrigens letztes Jahr hier oben gelegen, nach der Operation, wo ich den Infekt kam.
01:18:02Weisst du, wo ich mich unterbinden lasse?
01:18:09Tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:13Aber du hattest irgendwie Besuch gehabt, hat die Schwester erzählt.
01:18:20Wie geht's?
01:18:21Wie geht's?
01:18:22Wie geht's?
01:18:23Wie geht's?
01:18:25Who is coming?
01:18:29Mami?
01:18:33What's going on?
01:18:37Where did she go?
01:18:47Has she said something about me?
01:18:55What's going on?
01:19:03Exklusiv mit ihr, das kann ich nicht.
01:19:07Sonja braucht mich auch.
01:19:11Wie kannst du ihr das sagen?
01:19:15Auf die hört sie.
01:19:26Es hat nur gelitten.
01:19:33Wie?
01:19:34Unter dir.
01:19:44Sicher nicht.
01:19:45Sicher nicht.
01:19:59Mensch.
01:20:00Okay.
01:20:02Okay.
01:20:04Sie will so wenig Nähe.
01:20:06Und ich bin kein Mönch.
01:20:09Ich bin kein Mönch.
01:20:13Okay.
01:20:15Sie will so wenig Nähe.
01:20:19Und ich bin kein Mönch.
01:20:26Aber sie ist bei mir immer an erster Stelle.
01:20:29Immer.
01:20:30Sie ist die Mutter meines Sohnes.
01:20:34Eine ifall meine Erfahrung.
01:20:36Und ich bin kein Mönch.
01:20:39Nein, ich bin kein Mönch.
01:20:42Aber sie ist mit meiner Sonja.
01:20:44Immer.
01:20:46Ein.
01:20:48Der Sand.
01:20:51Zнять.
01:20:53Das ist für mich.
01:20:56Ich bin kein Mönch.
01:20:57In diesem Champion.
01:20:59Ich bin ein Mönch.
01:21:00Oh, oh, oh, oh
01:23:00Sonja hat mich mit ihren kritischen, skeptischen Fragen immer wieder aus der Strecke gelockt.
01:23:04Meinst du, das ist einfach für mich, dabei zuzuschauen?
01:23:08War schön.
01:23:09Vielen Dank, Sonja.
01:23:10Ja.
01:23:11Ja.
01:23:12Ja.
01:23:13Ja.
01:23:14Ja.
01:23:15Ja.
01:23:16Ja.
01:23:18Ja.
01:23:19Ja.
01:23:20Ja.
01:23:21Ja.
01:23:22Ja.
01:23:23Ja.
01:23:24Ja.
01:23:25Ja.
01:23:26Dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:32Ja.
01:23:33Ja.
01:23:34Ja.
01:23:35Ja.
01:23:36Ja.
01:23:37Ja.
01:23:38Ja.
01:23:39Ja.
01:23:40Ja.
01:23:41Ja.
01:23:42Ja.
01:23:43Ja.
01:23:44Ja.
01:23:45Ja.
01:23:46Ja.
01:23:47Ja.
01:23:48Ja.
01:23:49Ja.
01:23:50Ja.
01:23:51Ja.
01:23:52Ja.
01:23:53Ja.
01:23:54Ja.
01:23:55Ja.
01:23:56Ja.
01:23:57Ja.
01:23:58Ja.
01:23:59Ja.
01:24:00Ja.
01:24:01Ja.
01:24:02Ja.
01:24:03Ja.
01:24:04Ja.
01:24:05Ja.
01:24:06Ja.
01:24:07Ja.
01:24:08Ja.
01:24:09Ja.
01:24:10Ja.
01:24:11Ja.
01:24:12Ja.
01:24:13Ja.
01:24:14Ja.
01:24:15Ja.
01:24:16Ja.
Comments

Recommended