- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47ра
00:06:00Most igazán érülök
00:06:02Yes.
00:06:03The Times does a woman from the Department first of us .
00:06:06OK.
00:06:10They hurt the Ba một away from the Japanese people.
00:06:13They love each other, and they are weird to meet each other.
00:06:19And then if you're not interested…
00:06:21Becal,
00:06:22IOOK just 곳 up.
00:06:25Mehr God.
00:06:28Private?
00:06:29Take care?
00:06:32What kind of feeling is that you live in your life?
00:06:43Ehm...
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Is it you?
00:06:54Ehm...
00:06:56I don't know.
00:06:59What kind of feeling is it?
00:07:03It's not something.
00:07:05I don't know.
00:07:07I'm going to die.
00:07:15I'm not...
00:07:17I'm not...
00:07:19I'm not...
00:07:29...
00:07:35If you were able to gather together,
00:07:38if you were alive then nobody tries to move.
00:07:49Ehm,
00:07:52No, no, no.
00:07:54I want to talk about this.
00:07:56I wonder if it's going on right now.
00:07:58This is fine, I like that.
00:08:04You are looking for a new film.
00:08:08We can't...
00:08:09I will see you.
00:08:10I wonder what happened.
00:08:13We are talking about a new film.
00:08:16What do they say?
00:08:18I guess it is the Hónap Íze.
00:08:20I think you are thinking that it is right now.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes, the last 7th of the CD with us.
00:08:25And?
00:08:28Well, it's really good.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice was 16 years old and she didn't have a diákyíró.
00:08:36Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41You're a marhapofa.
00:08:42She's a marhapofa.
00:08:43She's a marhapofa.
00:08:44And you?
00:08:45Pasta puttanesca.
00:08:46Oh, she's a puttanesca.
00:08:48She's a marhapofa.
00:08:49You don't understand, Maya.
00:08:50She's a pica.
00:08:51One more for a sandwich.
00:08:52You're you want to go around?
00:08:53No, I don't know.
00:08:54It's a marhapofa.
00:08:55You should be sure the overall meal.
00:08:56You'll look at it for a cake.
00:08:57And we got some cream cream cream cream.
00:08:58Yes, we'll have a cake.
00:08:59They'll be sure you'll appreciate it.
00:09:00Okay.
00:09:01That's all you want to do.
00:09:02Oh, we still want to take a cake.
00:09:03Ok.
00:09:04You're right.
00:09:05How are you?
00:09:06I'm?
00:09:07I'm sorry, young people.
00:09:08Only a good lady.
00:09:10You're welcome.
00:09:13You're welcome.
00:09:14I'm doing.
00:09:15Oh, I'm loving you.
00:09:16I didn't want to have fun.
00:09:18Yes, I know.
00:09:20Yes, I know.
00:09:22Yes, I know.
00:09:24Yes, I know.
00:09:26So, I'm going to read it.
00:09:28I'm going to read the books.
00:09:30I'm going to work with you,
00:09:32and you're going to find them.
00:09:34I'm going to find a new book.
00:09:36The critics are very good.
00:09:38Really?
00:09:40Milan is going to create a new book.
00:09:42Right?
00:09:44Yes, yes.
00:09:46I'm going to talk to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50No, no.
00:09:52You're going to use our own book.
00:09:56No, no.
00:09:58You're going to tell me.
00:10:02I'm going to learn my own book.
00:10:04Really?
00:10:06You're going to learn something?
00:10:08You're going to learn something.
00:10:10You're going to learn something.
00:10:12I'm going to relax.
00:10:16I'm going to learn something.
00:10:18I'm
00:10:32going to learn something.
00:10:34Spots.
00:10:36I don't know.
00:11:06Let's go!
00:11:08Yes.
00:11:34Good morning. Jack Booman.
00:11:36Oh, yes, it's time to wait for you.
00:11:38Great, thank you.
00:11:42Franck!
00:11:50God damn it!
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:02What are you doing here?
00:12:04Yes, I'm ready to go back to Jack.
00:12:08No, don't you?
00:12:09No, don't you?
00:12:10No, thank you.
00:12:11Thank you very much.
00:12:12Thank you very much.
00:12:13Thank you very much.
00:12:14Thank you very much.
00:12:15Let's go.
00:12:18We're going to meet you.
00:12:23Hey, what are you doing here?
00:12:24Let's go.
00:12:32Let's go.
00:12:33Let's go.
00:12:34Let's go.
00:12:35Let's go.
00:12:36Let's go.
00:12:42To the room it's a big bang.
00:12:48Brando Szemek on the premiere party.
00:12:52Julio 16, too, eight o'clock.
00:12:59Alice, I don't make a day!
00:13:01I don't know... Sheila, I don't know.
00:13:04I don't know, I won't race.
00:13:06Maybe you can make a day with Alice?
00:13:09What?
00:13:10Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good.
00:13:14But you don't have to eat it.
00:13:16This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:20Let's go.
00:13:24Please.
00:13:40How are you?
00:13:46Good.
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:54So, you're going to work with the new változat, right?
00:13:59Ironically, right?
00:14:01I'm happy.
00:14:04How do you get a nap?
00:14:06I'm sure you could...
00:14:09Sure.
00:14:10Julie's.
00:14:11And...
00:14:13And...
00:14:14Yes, he's supposed to learn it?
00:14:15I do know it.
00:14:18I'm happy to meet you.
00:14:21Was I read any of you?
00:14:23No...
00:14:25I'm not good.
00:14:27But...
00:14:29It's a good news.
00:14:31There's a lot of new works.
00:14:33Very good.
00:14:35Let me show you.
00:14:55This is the story...
00:14:57This is the story,
00:14:59when you first saw someone,
00:15:02who you want.
00:15:04This is the story.
00:15:06This is the story.
00:15:12Do you like it?
00:15:14No, it's not.
00:15:17It's a story.
00:15:21You are the story of your life.
00:15:24You are the story of a lot of you.
00:15:26And you are the same.
00:15:28You are the same.
00:15:30You are the first and the best.
00:15:34It's a story of someone else.
00:15:35He is the story of a boy.
00:15:40Let me start.
00:15:41Let's go.
00:16:11I think that you are a new and new regények, and you can sell it.
00:16:15That's what Jack is saying.
00:16:17Tell me!
00:16:18That's why I'm going to help you.
00:16:20I'm going to help you.
00:16:22I'm going to help you.
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:29You're a web designer.
00:16:31You're a best friend of yours.
00:16:33You're a Jenny.
00:16:34Yes.
00:16:35You're a good friend of mine.
00:16:37You're a good friend of mine.
00:16:39You're a good friend.
00:16:41They're to be a good friend of mine.
00:16:43You're a good friend.
00:16:44You're a good friend.
00:16:45You're a good friend.
00:16:48I'm a good friend.
00:16:54All right.
00:16:56I'm going to do a radio spot.
00:16:59No.
00:17:00You're not asking me.
00:17:01I don't know what to do, but you don't do it.
00:17:03I don't know.
00:17:04I don't know that you don't know.
00:17:06I don't know.
00:17:07No, I don't want to go.
00:17:09Alice, why don't you want to go anywhere, where you don't want to go?
00:17:12No, I don't want to go.
00:17:14Sorry, Tyler.
00:17:16Okay.
00:17:17Okay.
00:17:18Okay.
00:17:19Okay.
00:17:20Okay.
00:17:21Okay.
00:17:22Okay.
00:17:23Okay.
00:17:24Okay.
00:17:25Hello?
00:17:53Hello?
00:17:57Méltóság teljes padödő volt.
00:17:59A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:03Két há.
00:18:04A lány kiáltott.
00:18:05Két há.
00:18:23Haló?
00:18:25Én vagyok.
00:18:27Heel?
00:18:43I'm your.
00:18:45So, I just write this as...
00:18:47And I don't know,
00:18:49it's the text
00:18:51something just made..
00:18:53And...
00:18:55Let's talk a little bit, Camus.
00:18:57Let's go.
00:19:02Do you have one?
00:19:04Yes.
00:19:11Let's go.
00:19:13Let's go.
00:19:23Let's go.
00:19:26Yes.
00:19:27It's an American story.
00:19:29Let's go.
00:19:31Let's read.
00:19:43Let's go.
00:19:45Let's go.
00:20:07Jó lett.
00:20:08Dette lejegyzetelte.
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:15Így túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:19Csak akkor lesz valóságosabb.
00:20:22Ha pontos részletekről írsz.
00:20:24Részletekről.
00:20:26Nézd itt.
00:20:28Ez túl elvont.
00:20:32De ha ide teszed...
00:20:36Lássuk csak.
00:20:38Rendben.
00:20:39Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:43Még egy önkéntest kérek.
00:20:44Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:51amivel a zorgotok elpusztítják a földet.
00:20:53Csak várjátok...
00:20:54Nem baj, ha nincs kész.
00:20:55Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:58Szóval, ha nem hozott semmit...
00:21:00Sajnálom.
00:21:01Oké, Josh, mire készülnek az űrlények?
00:21:17Jóig, micsoda kilátás.
00:21:22Ez gyönyörű.
00:21:24Olyan...
00:21:32Gyere!
00:21:39Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:40Öhm...
00:21:44Sully-val.
00:21:45Igen?
00:21:47Öhm...
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:50Nagyon unalmas.
00:21:51Nekem nem.
00:21:52Tudod, inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:53Pompom lányok...
00:21:55Foszista fiúkkal...
00:21:56Kézenfogva...
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:22:00Öhm...
00:22:01Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:09És...
00:22:11Nincsenek pompom lányok.
00:22:12De azért egyenruhában járunk.
00:22:15Egyenruhában?
00:22:17Igen.
00:22:18Értem.
00:22:20A baráknőm Ruby most lett gót.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Gót.
00:22:24Gót?
00:22:25Gót?
00:22:26Igen.
00:22:28De...
00:22:29Tudja...
00:22:30Szakad pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:33Igen?
00:22:34És...
00:22:35Az anyja tombolna, ha tudnál.
00:22:37Szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait minden nap, mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen?
00:22:45Öhm...
00:22:47Én...
00:22:48És?
00:22:49Igen?
00:22:50Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha, igen, igen.
00:22:53Öhm...
00:22:54Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de sohasem ismerte.
00:22:59Öhm...
00:23:00Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:11Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:21Sajnálom, tudom...
00:23:23Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:26De most...
00:23:27Inkább...
00:23:28Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:31Ez a te napod, az lesz, amit te akarsz.
00:23:34Köszönöm.
00:23:39Megledet is!
00:23:44Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:49Istenem...
00:23:50Ezért megölvek.
00:23:51Isten éltessen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segítsd neki elfújni!
00:23:59Egy... két...
00:24:00Há...
00:24:03Hú...
00:24:04Az utolsó...
00:24:05Igen!
00:24:06Jajj!
00:24:07Jajj!
00:24:08Jajj!
00:24:09Jajj!
00:24:10Jajj!
00:24:11Jajj!
00:24:12Jajj!
00:24:13Jajj!
00:24:17Tū��omat yra fíj!
00:24:19Jajj!
00:24:20Tát éj!
00:24:22Tát át fíj!
00:24:24ÉppHA!
00:24:26ÉppHA!
00:24:29Tátá éppaj!
00:24:30Tátтовá éppajá támhá pемонtāba!
00:24:32Ták éppj!
00:24:34Néz ettár át Tikv!!!
00:24:35Cámci válasít…
00:24:37Kanamova kolaekát!
00:24:38aridos olan kolaekát,
00:24:39éppaját!
00:24:41What do you think about it?
00:24:48What do you think about it?
00:24:53A naploma.
00:24:56What do you think about it?
00:25:00I want to know what you think about it.
00:25:05I can't.
00:25:08One.
00:25:38What do you think about it?
00:25:41I can't.
00:25:44I can't.
00:25:50Let me, Rose.
00:25:56I can't.
00:25:58I can't.
00:26:00It's not a joke.
00:26:15It's not a joke.
00:26:25Oh, no, no, no, I read it.
00:26:28Oh, sorry, Galla?
00:26:30No, no, I was looking for a place where you're going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I do, I don't want to be pregnant.
00:26:54And you can help me?
00:26:56Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:15What do you read?
00:27:19Oh, I'm going to be the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I'm going to say it.
00:27:26You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:32...
00:27:33...
00:27:34...
00:27:35...
00:27:36...
00:27:38...
00:27:39...
00:27:40...
00:27:41...
00:27:47...
00:28:11...
00:28:18...
00:28:19...
00:28:41...
00:28:42...
00:28:43...
00:28:44...
00:28:45...
00:28:46...
00:28:47...
00:28:48...
00:28:54...
00:28:55...
00:28:56...
00:28:57...
00:28:58...
00:28:59...
00:29:08...
00:29:09...
00:29:10...
00:29:20...
00:29:21...
00:29:22...
00:29:23...
00:29:24...
00:29:25...
00:29:26...
00:29:27...
00:29:29...
00:29:30...
00:29:31...
00:29:32...
00:29:33...
00:29:35...
00:29:36...
00:29:37...
00:29:43...
00:29:44...
00:29:45...
00:29:46...
00:29:47...
00:29:48...
00:29:50...
00:29:51...
00:29:52...
00:29:54...
00:29:55...
00:29:56...
00:29:57...
00:29:58...
00:30:04...
00:30:05...
00:30:06...
00:30:07...
00:30:08Oh, I'm sorry.
00:30:10I'm sorry.
00:30:12Oh, I'm sorry.
00:30:16Look, I'm sorry.
00:30:18I'm sorry.
00:30:20I'm sorry.
00:30:22I'm sorry.
00:30:24Okay, I'm sorry.
00:30:38See ya.
00:31:06See ya.
00:31:07See ya.
00:31:09Hogy iszod a kávét?
00:31:12Feketén.
00:31:14Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:37Értem egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re.
00:31:50Ehm...
00:31:51És hova is?
00:31:52Hogyan hálálhatom meg?
00:31:53Ah, nem tudom.
00:31:54Talpmasszázssal.
00:31:56Nem az túl magasra!
00:31:59Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett úgy, mint akárki más.
00:32:13Nem szomorú?
00:32:15De...
00:32:17De...
00:32:18De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:21Cserepes a szád.
00:32:24Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:27A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:30Sokat csókoloztam.
00:32:32Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:47Emett.
00:32:48Gondoltam.
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:58Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:02Ah, te jóisten!
00:33:03Anya!
00:33:04Jövünk!
00:33:05Elis!
00:33:06Alice!
00:33:31Yes?
00:33:32Nem felejtettem, hogy estére zakók el. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:40Akkor hogy került ide? És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen. Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi? Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:26Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:34Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:42Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:54Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:35:00Imádom a déliek káromkodását.
00:35:02Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen. Bocsánat.
00:35:05Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:16Kérsz a pakorámból?
00:35:18Igen, megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:27Ön viszlát holnap.
00:35:29Szia.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Köszönöm.
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnövök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:45Nem. Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy.
00:35:53Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:50Ti semmiulszz felhúrpapri voltál a hachyióc mérhizté bodies.
00:36:52Szert álló encourage lehet viewed, hogy ez a hangotú lehet várman
00:36:53a hangotó gondok, sz quer hazán megállja.
00:36:54Gevez.
00:36:56Igen.
00:36:58India.
00:36:59Ediv.
00:37:01Igen.
00:37:02No.
00:37:32Jó reggelt.
00:37:35Ez az új kivonat?
00:37:37Remek. Felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Még nem.
00:37:43A Fisher könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:50Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:52A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen. Hogyne.
00:37:57Most beszélnem kell Harold-ba.
00:37:59Harold az egyesen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:13Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:17Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:20Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:27Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:32Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:35Tessék.
00:38:36Tessék.
00:38:37Tessék.
00:38:38Tessék.
00:38:39Tessék.
00:38:40Tessék.
00:38:41Tessék.
00:38:42Tessék.
00:38:43Tessék.
00:38:44Tessék.
00:38:45Tessék.
00:38:46Tessék.
00:38:50Tessék.
00:39:05Tessék.
00:39:06Let's go.
00:39:17What do you think of?
00:39:19That it was a good one.
00:39:23Good one.
00:39:28I'm reading a nightstand.
00:39:32I'm going to introduce a text from Jezus.
00:39:34I don't mind coming.
00:39:36Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No, this is a long time ago.
00:39:48It's a French ball.
00:39:49I'll call Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something that you can't do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is your fault.
00:40:33Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45I'm sorry, Alfred.
00:40:47I don't know what you can do.
00:40:51Louis van der Sv...
00:40:53Na jó, elég!
00:40:54Mi ez?
00:40:55Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem.
00:41:03Én a hét mindennapjan ezt csinálom.
00:41:06You know, it's a shame, right?
00:41:08Yes, I know.
00:41:10You can't read it before.
00:41:12What?
00:41:14I don't know, I can't read it.
00:41:16You can't read it.
00:41:18But you can't read it.
00:41:20Thank you, that you told me.
00:41:22You can't read it before,
00:41:24and if I'm using everything else,
00:41:26you can't leave it anymore.
00:41:30Why are you so good at all?
00:41:32I'm sorry, Bossanto.
00:41:34I'm sorry, Bossanto.
00:41:36Now I'm sorry, you can't read it.
00:41:38I'm sorry, I'm sorry.
00:41:40You can't read it.
00:41:42I'm sorry, I'm sorry.
00:41:56You can't read it, Hayti.
00:41:58I can't read it.
00:42:00Yes, I can't read it.
00:42:02You know what I mean?
00:42:04I know,
00:42:06the game is the most beautiful thing.
00:42:08What can you do to write?
00:42:10Yes.
00:42:12How are you writing?
00:42:14Oh, I know.
00:42:16I read a book,
00:42:18and I think it's a big deal.
00:42:20Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to write it back at Jack.
00:42:24Yes.
00:42:26But I thought I would like to talk to you and talk to you with the author.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I would like to talk to you with the author.
00:42:38Karen Melon's name.
00:42:40She wrote the Ayoba's name.
00:42:42It's a great novella.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'd rather call Jack.
00:42:46No, I didn't read it.
00:42:48No, I didn't read it.
00:42:49But help me, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, he'll read it.
00:42:52But it's good to read it.
00:42:55Good.
00:42:56Pa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:59Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:02Szia, Tigris.
00:43:03Jól érzed magad?
00:43:18Szép munka.
00:43:19Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:22Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:29Hogy?
00:43:30Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:39Pedig én próbálkozom.
00:43:41Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:50Jól van.
00:43:51Köszönöm.
00:43:52Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjér partijára.
00:44:00Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:04Jó, akkor tartom.
00:44:06Ez Jack Bowman irodája?
00:44:09Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:16Karen, szia.
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Á, Karen.
00:44:24Jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia.
00:44:29Elkéstem.
00:44:30Látott majd ti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben.
00:44:38Jack, szia.
00:44:39Jó napot.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:45:04Egyszerű.
00:45:05A keresztül.
00:45:07Egyébként.
00:45:08Hogy van?
00:45:09Én viszlátok?
00:45:10Egyszerű.
00:45:11Megis.
00:45:12Több.
00:45:13Több.
00:45:14Nem, tudom?
00:45:15Jan.
00:45:16Ez.
00:45:17Ez.
00:45:18Ez.
00:45:19Ez."
00:45:20Ez.
00:45:22Ez.
00:45:24Nagyon örülök.
00:45:26Lesz.
00:45:27Ez.
00:45:28I'm just a Tyler who is�.
00:45:32Yes, I've been to the park and I'm gonna have to go.
00:45:37I'm Alice.
00:45:38I'm close.
00:45:40See you.
00:45:41See you.
00:45:42Sidé went to your yoga.
00:45:44You are one hundred, a hundred and fifteen hours left.
00:45:46Add your friend to him and then put it on your phone.
00:45:48Yes.
00:45:48Let's go.
00:45:49Okay.
00:45:51You're going to die a bit Tyler, if you don't do anything.
00:45:54Yes, that's it.
00:45:58Oh, wow.
00:46:18It's so good, baby.
00:46:20Yeah.
00:46:21We were to read this in the modern world.
00:46:25Oh.
00:46:26That's what I was going to do.
00:46:29I'll leave you there, if you want.
00:46:33It's a little bit of a moody.
00:46:44What is this?
00:46:56What is this?
00:46:58It's not a little bit.
00:46:59I'm going to put it here.
00:47:02I'm going to get it.
00:47:03I'm going to go to the next page.
00:47:06And I'll leave you there.
00:47:08My bad boy.
00:47:10What is it?
00:47:12I'm going to get my relaxation.
00:47:14Is there anyone here?
00:47:17That's a good one.
00:47:21Kiss, go home.
00:47:23Yes.
00:47:26I'm going to Luxe 40.
00:47:28I'm going to go.
00:47:34What is this?
00:47:36I don't know.
00:47:38I don't know.
00:47:40I don't know Tyler.
00:47:42I don't know anything.
00:47:44I don't know anything.
00:47:48I don't know anything.
00:47:50I don't know anything.
00:47:52Alice.
00:47:54I don't know anything.
00:48:02It's fine.
00:48:24I don't know anything.
00:48:26I'm going to go.
00:48:28I'm going to go.
00:48:30I'm going to go.
00:48:32Let's go.
00:49:02Let's go.
00:49:32Let's go.
00:50:02Let's go.
00:50:31Let's go.
00:51:01Let's go.
00:51:31Let's go.
00:52:01Let's go.
00:52:31Let's go.
00:53:01Let's go.
00:53:31Let's go.
00:54:01Let's go.
00:54:31Let's go.
00:55:01Let's go.
00:55:31Let's go.
00:56:01Let's go.
00:56:31Let's go.
00:57:01Let's go.
00:57:31Let's go.
00:58:01Let's go.
00:58:31Let's go.
00:59:01Let's go.
00:59:31Let's go.
01:00:01Let's go.
01:00:31Let's go.
01:01:01Let's go.
01:01:31Let's go.
01:02:01Let's go.
01:02:31Let's go.
01:03:01Let's go.
01:03:31Let's go.
01:04:01Let's go.
01:04:31Let's go.
01:05:01Let's go.
01:05:31Let's go.
01:06:01Let's go.
01:06:31Let's go.
01:07:01Let's go.
01:07:31Let's go.
01:08:01Let's go.
01:08:31Let's go.
01:09:01Let's go.
01:09:31Let's go.
01:10:01Let's go.
01:10:31Let's go.
01:11:01Let's go.
01:11:31Let's go.
01:12:01Let's go.
01:12:31Let's go.
01:13:01Let's go.
01:13:31Let's go.
01:14:01Let's go.
01:14:31Let's go.
01:15:01Let's go.
01:15:31Let's go.
01:16:01Let's go.
01:16:31Let's go.
01:17:01Let's go.
01:17:30Let's go.
01:18:00Let's go.
01:18:30Let's go.
01:19:00Let's go.
01:19:30Let's go.
01:20:00Let's go.
01:20:30Let's go.
01:21:00Let's go.
01:21:30Let's go.
01:22:00Let's go.
01:22:30Let's go.
01:23:00Let's go.
01:23:30Let's go.
01:24:00Let's go.
01:24:30Let's go.
01:25:00Let's go.
01:25:30Let's go.
01:26:00Let's go.
01:26:30Let's go.
01:27:00Let's go.
01:27:30Let's go.
01:28:00Let's go.
Be the first to comment