- 3 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht so gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din-da, din-din-din-da, din-din-din-din-da.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Das stimmt.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wünschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berühmter als sein Vater.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:37Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Richtig.
00:04:41Ich habe dem Dr. Pessler gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:45Du.
00:04:46Du.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Ja.
00:05:06Hat Fabien etwas dagegen, wenn du mal nach Hause kommst?
00:05:08Sag mal, verdienst du jetzt was?
00:05:12Nicht wirklich.
00:05:14Oh, mit dem Geld, das du von uns bekommst.
00:05:18Die kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normale.
00:05:22Du, ich hätte eine Idee. Du könntest am ... Danke dir. Danke.
00:05:29Du könntest an Carl's sein Buch transkrieren.
00:05:32Nein, das machst du doch schon.
00:05:33We need to go.
00:05:35We need to go.
00:05:37This book must be in two minutes.
00:05:39And the Vortrags are already...
00:05:41No, no, it's not.
00:05:43Fabian wartet on my books.
00:05:45How do you find it?
00:05:47I can't say that.
00:05:49But it's the first impression.
00:05:51Yes, she's a love.
00:05:53Is she a bit nervous?
00:05:55What's wrong?
00:05:57Well, the fish.
00:05:59What's wrong?
00:06:01Is she a drink?
00:06:03Yes.
00:06:05Yes.
00:06:07That's why she doesn't have a cold water.
00:06:21Can I do this here?
00:06:23Yes, wait a minute.
00:06:25This is the other thing.
00:06:29Who is this woman in the white blouse?
00:06:31She's 40.
00:06:33She's a new secretary.
00:06:35She's from the practice.
00:06:37Yes.
00:06:39Do you know her?
00:06:41Happy birthday to you.
00:06:45Happy birthday to you.
00:06:47Happy birthday to you.
00:06:49Happy birthday to you.
00:06:51Happy birthday to you.
00:06:57Happy birthday dear God.
00:07:03Happy birthday to you.
00:07:09Happy birthday to you.
00:07:13You're a good guy!
00:07:15You're a good guy!
00:07:17You're a good guy!
00:07:19You're a good guy!
00:07:21You're a good guy!
00:07:23You're a good guy!
00:07:29I want to hang.
00:07:31I'm sorry!
00:07:33I'm sorry!
00:07:37What's wrong?
00:07:39Why?
00:07:41What's going on?
00:07:43What's going on?
00:07:45Mommy?
00:07:47Mommy?
00:07:49Mommy?
00:07:51Mommy?
00:07:53What's going on?
00:07:55Is that going on?
00:08:01What's going on?
00:08:03Okay, okay.
00:08:05Let's go!
00:08:07Can I help you?
00:08:09Can I help you?
00:08:11Can I help you?
00:08:13Okay, pass up, leg your arm!
00:08:15Ganz ruhig!
00:08:17It's okay!
00:08:19It's okay!
00:08:21What's going on?
00:08:23What's going on?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:27What's going on?
00:08:29What's going on?
00:08:31What's going on?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39I don't know.
00:08:41What's going on?
00:08:49Is this the key of the month?
00:08:53I'm a man.
00:08:55Deine Familie gibt so many!
00:08:57I can really be my family outblend.
00:08:59What do you want?
00:09:01I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:09:31Hey, come grab this.
00:09:42Hey.
00:09:47Nice, come out.
00:09:52Hope you're in the shopping.
00:09:55It's good.
00:09:57Yeah.
00:10:01Yeah.
00:10:05Yeah.
00:10:09Yeah.
00:10:42Die Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn um gut?
00:11:13Ja, die müssen alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müssen sie rausrücken.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben Kackenführer in den anderen Raum.
00:11:27Das ist ja alles...
00:11:28Das verbräst mich nicht gut.
00:11:30Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:35Liegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevanter wirkt dir was.
00:11:41Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, hier ist die Decke drin.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:11:56Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:03Ja, Kunde, Edwert.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:08Schmeckt das?
00:12:10Ami, la c'est dat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen Wasser.
00:12:24Du.
00:12:26Ich habe mit dem Papi gesprochen.
00:12:29Wir zahlen dir 50 Franken in der Stunde,
00:12:31wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht ihn noch hoch.
00:12:34Man, ja, keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Los, Karl und ich müssen...
00:12:49Wir brauchen ein bisschen Zeit für uns.
00:12:52Ja, oder kannst du nicht irgendjemandem anders machen?
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anders machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lasst er es dich lassen und ich kann mit dem Furth.
00:13:13Nein, nein, weil ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen, das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst, um Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau. Darum will ich ja mit dem Furth, damit ich dort die Sache klären kann.
00:13:23Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es. Ich fahre nirgendwo hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:36Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn die miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, was soll ich machen?
00:14:06Oh, Mann.
00:14:20Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hätte er sich einfach noch nie getraut.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reizt sich so langsam durch.
00:14:52Das checkt schnell, oder?
00:14:54Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:57Hey, soll ich, soll ich, soll ich, soll ich, soll ich für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09I don't know.
00:15:39Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:44Manchmal habe ich noch Nummern eingefügt, wie zum Beispiel hier, 2b, aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:49Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ich will diese Nummern entsprechen diesen Nummern. Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen.
00:15:59Genau, das sind meine Vorträge, Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:02Manuskript, du hast keine Texte und so.
00:16:04Simon, es ist überhaupt kein Problem, macht dir keine Sorgen.
00:16:07Nein, es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:10Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:16Zumindest bei der VS-Kassette, muss man aufpassen, gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:20Einer oben und einer unten.
00:16:22Und du musst auch da oben schauen.
00:16:23Das gibt doch mindestens einen Monat Arzt.
00:16:24Nein, das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst. Höchstens drei.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor, wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt, jetzt, nein. Ja, klar.
00:16:38Stimmt, stimmt. Tut mir leid.
00:16:4153.
00:16:4253, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst du, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch wartet.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:16Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist wie wir es sehen, die Kuh?
00:17:19Ja.
00:17:23Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einander.
00:17:28Nein, ist gut. Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:48Hm?
00:17:49Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:05Dumm, die Textrateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel sollst du dich dann senden, per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemanden gegenliest.
00:18:39Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja.
00:18:51Und wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann rutschst du sie mir an.
00:19:00Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du ein wenig auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:12Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Wir haben eine gute Zeit.
00:19:42Ich will sie Ihnen sein.
00:19:54Ich bin mir bereit.
00:20:02Ich bin mir bereit.
00:20:03Ich bin mir bereit.
00:20:05Ich bin mir bereit.
00:20:06Ich bin mir bereit.
00:20:08__________________
00:20:12He called that as well.
00:20:16When I won, he called it as well.
00:20:19But you didn't say that so well.
00:20:22He said that so well.
00:20:24He said that all come, the world is coming.
00:20:27For the first place with a big applause,
00:20:28please, Maximilian Locher.
00:20:38I don't know.
00:20:40I don't know.
00:20:42For me is this the first time?
00:20:44The first time.
00:20:46One time was I was watching.
00:20:48That's not true, right?
00:20:50No, that's true.
00:20:52Now comes our show.
00:20:54Will you bring me an Entwurf?
00:20:56No, I don't know.
00:20:58This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:06but a freedom and a sense of love.
00:21:10Love and relationships.
00:21:12Love.
00:21:14Love.
00:21:16Love.
00:21:18Love.
00:21:20Love.
00:21:22Love.
00:21:24Love.
00:21:26Love.
00:21:28Love.
00:21:30Love.
00:21:32Love.
00:21:34Love.
00:21:36Love.
00:21:38Love.
00:21:40Love.
00:21:42Love.
00:21:44Love.
00:21:46Love.
00:21:48Love.
00:21:50Love.
00:21:52I hope, that money is not just something important.
00:21:56What kind of money?
00:22:00what you have earned and you need to pay for it.
00:22:04Why are you a man?
00:22:08Because of your money-problems, went to my Ferien.
00:22:16I spoke not so much about the Ferien.
00:22:19For you?
00:22:22Do you know what the deal is?
00:22:25And who you are there?
00:22:30Do you know Karl's story?
00:22:32Which one?
00:22:36His relationship?
00:22:46Do you think you have the idea of the relationship between Karl and me?
00:22:50What will we tell you?
00:22:53Hm?
00:22:55It's so fun.
00:22:58It's super fun.
00:23:04It's so fun.
00:23:07Let's go.
00:23:37Do you have to show the room for for one second?
00:23:43I'll show you the rest of the room.
00:23:45Can you take a bit more attention to it?
00:23:46I have to be a jerk.
00:23:49He said he's 7 pounds per day.
00:23:53What?
00:23:54If it's only 3 seconds.
00:23:56Now wait, what's happening?
00:23:59Look at this.
00:24:01And now.
00:24:10Let's go.
00:24:11Just wait, what's happening?
00:24:13And now.
00:24:15Hey!
00:24:20Tell me a little bit.
00:24:24Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15
00:24:26und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:28dass du mich einmal am Tag für eine Stunde besuchen kommst?
00:24:34Ich habe es satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:37Genau.
00:24:38Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:41Es ist immer noch feines!
00:24:46Es ist immer noch feines!
00:25:05Ja?
00:25:06Hoi, alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:17Mit der Sonja geschwärzt?
00:25:24Ja, sie hat so eine Nahteutung gemacht, dass ...
00:25:28... dass sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz, ja.
00:25:31Ja?
00:25:32Über was denn?
00:25:35Deine Exe.
00:25:37Simon, ich wäre froh,
00:25:39dass sie über solche Sachen nicht reden würden.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber ...
00:25:51... sie ist wesentlich agiler,
00:25:53als wenn man auf den ersten Blick dreidrücken hat.
00:25:58Ich mache das in meinem Tempo. Verstehst du?
00:26:00Mhm.
00:26:02Mhm.
00:26:03Mhm.
00:26:04Okay?
00:26:06Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit, ähm, geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:34Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:54Ja, und du, was machst du?
00:26:57Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:01Hm.
00:27:02Ach, 40.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:08Mhm.
00:27:09Krankenkassen, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so ein bisschen ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:19braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:27Kathrin sagt mir manchmal schon Bürogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Oh.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:41Na ja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:49Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:05Das läuft jetzt auch so.
00:28:35... ein ganzes Zeugnis.
00:28:38Stimmt, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:40Ähm, ja, sozusagen, ja.
00:28:41Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe,
00:28:44aber ich würde gerne zum Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:47Ja, das ist eigentlich Tröbberunter zuständig.
00:28:49You are here, right?
00:28:51Yes, so to say, yes.
00:28:53I'm early in the group.
00:28:55I would like to go to Dr. Kaufmann
00:28:57in a separate session.
00:28:59Yes, this is actually
00:29:01Traburna zuständig.
00:29:03That's so.
00:29:05I had given a time
00:29:07with Dr. Kaufmann.
00:29:09Is that what she said?
00:29:11Yes, but I was last week
00:29:13in his office and he said,
00:29:15I should still give him the term.
00:29:17Did you see his agenda?
00:29:19He's really booked.
00:29:39I don't know,
00:29:41the stick set I have.
00:29:47I don't know.
00:29:53It's okay.
00:29:55She's sent by mail.
00:30:01Maybe I have only one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:05I don't understand.
00:30:07I have nothing better to do,
00:30:09as a book to read.
00:30:11I don't know.
00:30:13I don't know what you mean.
00:30:17If Carl's texts are running,
00:30:19I have to read his whole thing
00:30:21as a video to transcript.
00:30:23I don't know.
00:30:25Oh, my God.
00:30:55Oh, my God.
00:31:25Oh, my God.
00:31:55Oh, my God.
00:32:259 %.
00:32:26Sie sind verdammt abzockt.
00:32:29Spät.
00:32:30Was hast du ums Schip?
00:32:32Ja.
00:32:35Hast du dir vielleicht irgendwo 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mehr mit dem Elektriker reden?
00:32:40Ich muss morgen anfangen.
00:32:41Es ist nicht bis zum 26.
00:32:42Was machst du jetzt?
00:32:47Ja, zeichnen.
00:32:49Darf ich zu dir kommen?
00:32:52Was hast du?
00:32:53Was hast du?
00:32:53Ja?
00:32:54...
00:33:01...
00:33:05...
00:33:07...
00:33:13...
00:33:15...
00:33:21...
00:33:48...
00:33:50...
00:33:52...
00:33:54...
00:34:00...
00:34:02...
00:34:04...
00:34:06...
00:34:10...
00:34:14...
00:34:18Carl, we don't say anything to him, right?
00:34:23I already said it.
00:34:27So, of course not that it was with you.
00:34:42I believe that it is certainly not a coincidence.
00:34:46So, do you come with me?
00:34:48I'm going to eat the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:58I'm going to make a little pause, right?
00:35:02See you later.
00:35:15More and more.
00:35:17Here we go.
00:35:47Hello?
00:36:12Is Sonja Brung here?
00:36:15Nein, du bist nicht da.
00:36:17Kann ich den hier lassen?
00:36:19Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse?
00:36:26Plattenstrasse 6?
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesagt...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:35Also, bis dahin.
00:36:45Ich habe ihn spät. Ich freue mich über die Nachricht.
00:37:00Ich habe ihn spät. Ich freue mich über die Nachricht.
00:37:12Hey, ich bin's.
00:37:14Wollen wir uns jetzt zusammen gutes Mittagessen?
00:37:16Mach mit Blau.
00:37:18Tschüss.
00:37:33Hey, was machst du denn hier?
00:37:35Äh, ja, frei.
00:37:37Echt?
00:37:39Und ihr? Was macht ihr?
00:37:41Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:43Ja, klar. Hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden jetzt.
00:37:49Er macht vielleicht etwas für die Ausstellung.
00:37:51Ah, cool.
00:37:53Mhm.
00:37:55Ja, wir gehen dann rüber. Komm schon.
00:37:58Ja, ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:02Hey.
00:38:03Außer.
00:38:04Außer.
00:38:05Hey.
00:38:06Tschüss.
00:38:07Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:26Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:32Hä?
00:38:33Also, du füttest ihn ja durch.
00:38:40In dem Alter?
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:53Die Rosen?
00:38:54Die Rosen.
00:39:02Das auf Deutsch.
00:39:03Das Wort für nicht erwachen.
00:39:05Auch das Wort füreinander.
00:39:07Kennt es.
00:39:11Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:16Also heißt das, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht.
00:39:20Komm mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:23Das ist zu ihr, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:25Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:28Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:31Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:33Ja, und?
00:39:34Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:38Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:42Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:44Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusstes Zeug.
00:39:51Leider meinte er, er sei es.
00:39:53Moment, ich rufe zurück.
00:39:57Sag mir, was fällt dir ein?
00:39:59Selber schuld.
00:40:00Selber schuld.
00:40:02Ich rufe zurück.
00:40:44Hast du sicher auch eine nette Analyse beraten?
00:40:46Ja, ja.
00:40:49Hast du eigentlich das Gefühl, wenn er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:54Wie toll und psychisch gesund du bist?
00:41:04Ja, ja.
00:41:06Ja.
00:41:08...
00:41:22...
00:41:25...
00:41:30...
00:41:33...
00:41:35I think that both of them or both of them can do something like that.
00:41:41If something of my landscape comes in a little bit more,
00:41:46or if something of that comes in a little bit more.
00:41:48Yeah, come on, with the horn, like that.
00:41:50Mm-hmm.
00:41:56Oh.
00:41:58I think it's a little bit better.
00:42:00Yeah, it's a little bit better.
00:42:03I think I can do it again, if you want to go back to the table.
00:42:07Mhm.
00:42:17What?
00:42:18Sonia said that you want to go back.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22But why now?
00:42:27What do you think?
00:42:28I'm going to get three times red.
00:42:31It's because of Fabian.
00:42:34He will just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with my house?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42What is that?
00:42:48He will not be able to work.
00:42:50What?
00:42:51Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:54You!
00:42:56Simon, what's going on?
00:42:59What?
00:43:00That old book.
00:43:02This damn crap.
00:43:03I'm going to leave you for no longer minutes.
00:43:05Listen, you don't talk.
00:43:07Sure?
00:43:10No, I don't do it.
00:43:12I'm just going to do it.
00:43:14I'm just going to ask you something.
00:43:16And you let me hang.
00:43:17No.
00:43:18I just want nothing.
00:43:20Listen, you've promised me that.
00:43:23It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:26I don't know what that has to do with me.
00:43:28We go home, if you don't do it anymore.
00:43:30First of all, I start to sleep again.
00:43:34You understand?
00:43:35I'm at the end.
00:43:40Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:44Are you already engaged?
00:43:49Hm?
00:43:50What?
00:43:51I'm going to go.
00:43:52What?
00:43:53I'm going to go.
00:43:54What?
00:43:55I'm going to go.
00:43:56I'm going to go.
00:43:57What?
00:43:58I'm going to go.
00:43:59You drink already through the day?
00:44:01Hm?
00:44:02Do you feel like...
00:44:03Do you have a little...
00:44:04I have a problem?
00:44:06I think it's crazy, how fast you have someone else found?
00:44:10In two weeks are we going to open here.
00:44:13I have to go.
00:44:14It can be, that it's all right in your room.
00:44:16Yeah.
00:44:18Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yeah.
00:44:23Not really relevant to you.
00:44:25It's really going to do something new.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop you.
00:44:32And you have a hold.
00:44:33And you have a hold.
00:44:34I don't have a hold.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Say it.
00:44:41Will you leave me as you can with this guy?
00:44:43You're in a shower.
00:44:44Yeah, I don't know.
00:44:45I don't know.
00:44:46You do?
00:44:47No!
00:44:48No!
00:44:49It's your glass!
00:44:50No!
00:44:51No!
00:44:52No!
00:44:53No!
00:44:54No!
00:44:55No!
00:44:56No!
00:44:57No!
00:44:58No!
00:44:59No!
00:45:00No!
00:45:01No!
00:45:02No!
00:45:03No!
00:45:04No!
00:45:05No!
00:45:06No!
00:45:07No!
00:45:08No!
00:45:09No!
00:45:10No!
00:45:11No!
00:45:12No!
00:45:13No!
00:45:14No!
00:45:15No!
00:45:17No!
00:45:23Also, komm, zeig mal, wie man transkliert!
00:45:25Wo ist der Schlüssel?
00:45:27Welcher?
00:45:28Weiss ich nicht...
00:45:38Hey, machen wir das jetzt!
00:45:39Let's do this, I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:45Stop it, it's not so.
00:45:50Do you want to read it now?
00:45:56Okay, but then go straight out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:09You see, I don't have to read it.
00:46:13I have a full version that I used to have.
00:46:17I have a full version that I used to do.
00:46:18I can get the whole shape of the whole portion.
00:46:24I can get a full version of it.
00:46:26You just want to use it to get it either.
00:46:28I do a full version of it.
00:46:31I can return to all of the companies to get there.
00:46:34Hello, I have a question, if it would be bad if I take a half tablet in the morning.
00:46:49Could I maybe have the whole time?
00:46:51Yes, good.
00:46:54And my mom said that I'm much longer and much less.
00:47:02He is actually against it, but it would be better.
00:47:08What is the question?
00:47:10Soll I do it again?
00:47:14In the book?
00:47:17Yes.
00:47:23Every man should be compromising.
00:47:27Would you like to be a psychiatrist like a father?
00:47:31Of course.
00:47:33Yeah, so many of your family, don't you?
00:47:37I'm sorry.
00:47:39I don't know.
00:47:41I'm sorry.
00:47:43I don't know.
00:47:45I'm sorry.
00:47:47Interesting, isn't it?
00:48:08I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14Did you read it?
00:48:16No, no.
00:48:20It's a joke.
00:48:44It's a joke.
00:48:50It's a joke.
00:48:57It's a joke.
00:49:05Hast du den Signer erreicht?
00:49:07Ah, nein.
00:49:08Nein?
00:49:09Ich brauche noch die Teilnehmerliste fürs Wochenende.
00:49:12Ja, ist gut.
00:49:13Ist alles gut?
00:49:15Ja.
00:49:16Oh, Frau Jankowitsch.
00:49:17Ja, genau.
00:49:18Also, zehn Minuten.
00:49:21Also, zehn Minuten.
00:49:22Ich brauche zehn Minuten.
00:49:23Ich brauche zehn Minuten.
00:49:24Okay.
00:50:25Come.
00:50:29Come.
00:50:31Come.
00:50:33Come.
00:50:37Come.
00:50:39Come.
00:50:43Come.
00:50:47Come.
00:50:51Come.
00:50:53Come.
00:50:55Come.
00:50:57Come.
00:50:59Come.
00:51:05Come.
00:51:07Come.
00:51:09Come.
00:51:11Come.
00:51:13Come.
00:51:17Come.
00:51:19Come.
00:51:21Come.
00:51:23Come.
00:51:29Come.
00:51:31Come.
00:51:33Come.
00:51:35Come.
00:51:39Come.
00:51:41Come.
00:51:43Come.
00:51:45Come.
00:51:55Come.
00:51:57Come.
00:51:59Come.
00:52:01Come.
00:52:03Come.
00:52:05Come.
00:52:07Come.
00:52:09Come.
00:52:11Come.
00:52:13Come.
00:52:15Come.
00:52:21Come.
00:52:23Come.
00:52:25Come.
00:52:27Come.
00:52:29Come.
00:52:31Come.
00:52:33Come.
00:52:35Come.
00:52:37Come.
00:52:39Come.
00:52:41Come.
00:52:43Come.
00:52:45Come.
00:52:47Come.
00:52:49Come.
00:52:50Come.
00:52:50We kommen schon heute Abend.
00:52:51who phone?
00:52:52The Haibar.
00:52:55Are you ready?
00:52:56Yes it is?
00:52:58Yes it is, kind of a while.
00:53:00Oh my声.
00:53:02And how is it going to be in the gallery?
00:53:14Good.
00:53:16We are going to hang out.
00:53:18We are going to try something.
00:53:20That's good.
00:53:22And Max?
00:53:26What is it for?
00:53:28That's cool.
00:53:30Good.
00:53:36And...
00:53:38Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, very.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:54Do you want to take it?
00:53:56Yeah.
00:54:00I don't know.
00:54:02I have no more time.
00:54:06What is it?
00:54:08I don't know.
00:54:10It's just a...
00:54:12It's a crazy thing.
00:54:14You know what I mean?
00:54:16It's a whole new thing.
00:54:18I don't know.
00:54:20I'm not sure.
00:54:22No.
00:54:24Really?
00:54:32Also, at home?
00:54:34Or at home?
00:54:36Or at home?
00:54:38I don't know anything.
00:54:40Yes?
00:54:42What do you think of it?
00:54:44Normal.
00:54:48Enjoy it.
00:57:42Hast du mir etwas zu sagen?
00:57:44Und sie findet es schön und sie hat an ihrem Auto.
00:57:54Ich weiss.
00:57:55So, das ist jetzt mit dem Stuhl.
00:58:07Und sie fährt nie auf den Platz und ich noch nie gesehen.
00:58:16Und sie ist ein Setz und ich noch nie gehört habe.
00:58:20Und sie hat sich noch nie gehört.
Recommended
1:21:38
|
Up next
1:14:54
1:13:13
33:08
24:57
54:23
42:42
1:11:49
1:28:03
1:41:15
1:06:33
45:12
1:36:03
1:15:59
1:22:17
1:12:53
46:47
1:56:25
Be the first to comment