- 4 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:39Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom, Alice
00:05:46Hello
00:05:47Most, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:56Jó lenne
00:06:01Bemutatom átettet
00:06:03A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sármat
00:06:06Oké
00:06:11Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:14És unalmas párbeszédek elől
00:06:16Ha valahogyan...
00:06:20Ó, bocsánat
00:06:23Én csak gondoltam körülnézek, és...
00:06:25Semmi baj
00:06:28Szabad?
00:06:30Fényleg?
00:06:40Mondd, milyen érzés így felnőni?
00:06:42Ehm...
00:06:45Egy kicsi magányos
00:06:46Én is így gondoltam
00:06:48Igen
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Ehm...
00:06:57Nem tudom
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Semmi
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm
00:07:12Ehm...
00:07:15Nekem most...
00:07:18Sia
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni
00:07:37Hogy senki ne vegye észre
00:07:40Hogy senki ne vegye észre
00:07:41Don't let me know what you want to do with me.
00:08:06Oh, no, no, no, no, no, no.
00:08:08Siaztok, bocsánat.
00:08:10Ah, hát itt van, késve, mint mindig.
00:08:13Ippen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják? A hónap íze, tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Legyél marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca-t.
00:08:47Ó, én eszem putta nesca-t, te egyél csirke melled, Maja.
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne, egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag, biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:20Az biztos, minden nap nálunk vacsorázzuk.
00:09:23Nincs igandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet, ugye? Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:44Igen.
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteket.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédcsirác.
00:10:10Elnézést kicsit felfrissítem magam.
00:10:12Istenéhe.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:42Istenéhe.
00:10:43Istenéhe.
00:10:45Hi дальше.
00:10:58I'll do it again.
00:11:08You don't want to go.
00:11:13He is going to get out of the way.
00:11:15I don't want to get out of the way.
00:11:16He is going to get out of the way.
00:11:33Well, Jack Bowman, we can move.
00:11:35Oh, yes.
00:11:36It's a good place.
00:11:37You can do it!
00:11:38Oh, my God.
00:11:42Oh, my God.
00:11:50Oh, my God.
00:11:54Bye.
00:12:00What are you doing here?
00:12:02What are you doing here?
00:12:04Yeah, it's just a new book.
00:12:06I'm going to go to Jack.
00:12:08No, no, no, no.
00:12:10No, no, no, no, no, no.
00:12:12Gratulálok.
00:12:13Végre olvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:26Köszönöm.
00:12:32Elkészült. Végre. Remek.
00:12:48Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a kedd, este 8 óra.
00:12:56Elis, hol ebédelek?
00:13:00Ó, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:03Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, ő talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:09Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:12Nos, nekem most nem jó.
00:13:14Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetétek a reklám ötleteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:21Hogy vagy?
00:13:22Jól, jól.
00:13:23Remek, remek.
00:13:24Jó.
00:13:25Jó.
00:13:26Jó.
00:13:27Kérlek.
00:13:28Tehát te szervezed az új változat kiadását.
00:13:32Ugye?
00:13:33Ironikus, mi?
00:13:34Én örülök.
00:13:35How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:55So, you're going to work with a new változat.
00:14:00Ironically, isn't it?
00:14:02I'm happy.
00:14:04How do you get a nap?
00:14:09I know.
00:14:10Julie.
00:14:13And what?
00:14:15I'm happy.
00:14:19I'm happy to get you.
00:14:22Do you read it?
00:14:24No.
00:14:25It's not too good.
00:14:27It's not very good.
00:14:28It's very good.
00:14:29It's not very good.
00:14:30But…
00:14:32It's too hard to keep it in.
00:14:34It's the space.
00:14:36Help us.
00:14:37I don't know.
00:14:56This is the one that says,
00:15:00when you first see someone who loves you.
00:15:05So, you're a real writer.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16No, I don't know.
00:15:18It's very good.
00:15:21What did you write about your life?
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29That's true.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35Now I need to go.
00:15:38Alice, you're right.
00:15:53Why didn't you say that?
00:15:55You're right, you're right.
00:15:57You're right, you're right.
00:16:00You're right, Tyler.
00:16:03I had to say it.
00:16:05It's a big deal.
00:16:06You're right.
00:16:08You're right, you're right.
00:16:10I'm a little person.
00:16:11This is my job.
00:16:12I said you're a longtime generation and he can sell them.
00:16:16That's that Jack.
00:16:17You know her.
00:16:18I'm a little guy.
00:16:20I am a great friend of mine.
00:16:22How do I help you?
00:16:24You are a web designer.
00:16:27Alice!
00:16:29Okay, so...
00:16:29Felix, you are a web designer, who is a best friend of mine.
00:16:35Yes.
00:16:35She is a good friend of mine.
00:16:38We are very good at the net of the book.
00:16:42It's a good friend of mine.
00:16:43Sadie, please, don't you just do it together?
00:16:47You're a very good friend.
00:16:56Now I'm going to the radio spot.
00:17:00What do you want to do?
00:17:02I'm not sure you're going to the end.
00:17:04I'm not sure you're going to the end.
00:17:06I'm not sure you're going to the end.
00:17:08I'm not sure you're going to the end.
00:17:10Alice, why don't you go anywhere, where you don't care?
00:17:13Let's go, Tyler.
00:17:17Good.
00:17:19Okay.
00:17:20Good.
00:17:21Good.
00:17:22Good.
00:17:23I'm going to go.
00:17:47Let's go!
00:17:53Hello!
00:17:57It was a total of a paddod.
00:17:59It was a dance dance.
00:18:01It was a two-h.
00:18:03It was a two-h.
00:18:05It was a two-h.
00:18:17It was a two-h.
00:18:41Hello?
00:18:43I am.
00:18:45I am.
00:18:47I am.
00:18:49I am.
00:18:51I am.
00:18:53I am.
00:18:55I am.
00:18:57I am.
00:19:03Is it the other?
00:19:05Yes.
00:19:11I am.
00:19:15I am.
00:19:17I am.
00:19:19I am.
00:19:25I am.
00:19:27I am.
00:19:29I am.
00:19:31It's a 100%-s.
00:19:33it.
00:20:03Jó lett.
00:20:08De te lejegyzetelt-e?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:16Így túl elvont.
00:20:18Csak akkor lesz valóságosabb,
00:20:23ha pontos részletekről írsz.
00:20:26Nézd itt.
00:20:28Ez túl elvont.
00:20:30De ha ide teszed...
00:20:36Lássuk csak.
00:20:39Rendben, kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:43Még egy önkéntest kérek.
00:20:45Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:52amivel a zorgotok elpusztítják a földet.
00:20:55Csak várjátok, ha nincs kész.
00:20:56Talán ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:59Szóval ha nem hozott semmit...
00:21:01Sajnálom.
00:21:05Oké, Josh, mire készülnek az ürlények?
00:21:18Jó ég.
00:21:19Micsoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyan...
00:21:33Gyere!
00:21:39Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:41Ööhm...
00:21:45Szulival.
00:21:46Igen?
00:21:49Minden nap ugyanolyan.
00:21:50Nagyon unalmas.
00:21:51Nekem nem.
00:21:52Tudod?
00:21:53Inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:54Pompom lányok, faszista fiúkkal kézen fogva.
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:21:59They're not going to get in the house, they're going to get in the house.
00:22:05What? They're going to get in the house?
00:22:07Yes.
00:22:08I understand.
00:22:10And...
00:22:12They're not a pompom, but we're going to get in the house.
00:22:16In the house?
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20A barátnőm Ruby is now a goat.
00:22:23What?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:27Uh-huh.
00:22:29De...
00:22:30Tudja...
00:22:31Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen?
00:22:35És az anyja tombolna, ha tudná, szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait minden nap, mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen?
00:22:48Én...
00:22:49És? Igen?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Aha, igen, igen.
00:22:54Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:23:00Hm, értem.
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:14Gondolom.
00:23:22Sajnálom, tudom...
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:27De most...
00:23:28Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:36Megléltetés!
00:23:37Ha...
00:23:38Isten éltessen!
00:23:39Tudtam, hogy majd majd is hozzá jönni.
00:23:40Köszönöm.
00:23:41Ezért megöldök.
00:23:42Isten éltessen!
00:23:43Elvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:44Gyere, gyere!
00:23:45Segíts neki elfújni!
00:23:46Egy, két...
00:23:47Há...
00:23:48Há...
00:23:49Há...
00:23:50Há...
00:23:51Há...
00:23:52Há...
00:23:53Há...
00:23:54Há...
00:23:55Há...
00:23:56Há...
00:23:57Há...
00:23:58Há...
00:23:59Há...
00:24:00Há...
00:24:01Há...
00:24:02Há...
00:24:03Há...
00:24:04Há...
00:24:05Há...
00:24:06Há...
00:24:07Há...
00:24:08Há...
00:24:09Há...
00:24:10Há...
00:24:11Há...
00:24:12Há...
00:24:13Há...
00:24:14Há...
00:24:15Há...
00:24:16Há...
00:24:17Há...
00:24:18Há...
00:24:19Há...
00:24:20Há...
00:24:21Há...
00:24:22Há...
00:24:23Há...
00:24:24Há...
00:24:25Há...
00:24:26Há...
00:24:27Há...
00:24:28Há...
00:24:29Há...
00:24:30Há...
00:24:31Há...
00:24:32Há...
00:24:33Há...
00:24:34Let's go.
00:24:36I don't know.
00:24:38What are you doing?
00:24:40What are you doing?
00:24:42I'm not sure.
00:24:44What are you doing?
00:24:46Why are you doing this?
00:24:48Why?
00:24:50Why?
00:24:52Why?
00:24:54Why?
00:24:56Why?
00:24:58Why?
00:25:00Why?
00:25:02Why?
00:25:03I want you to know what you want.
00:25:06I don't know what you want.
00:25:09I want you to know what you want.
00:25:33I want you to know what you want.
00:26:03I want you to know what you want.
00:26:13I want you to know what you want.
00:26:16I want you to know what you want.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27No, no, no.
00:26:28No, no, no.
00:26:29No.
00:26:30Oh, no.
00:26:31No, no, no.
00:26:32No, I just found a place, where you thief.
00:26:40I know what you wanted to know.
00:26:42I don't know, I don't know who we are going to do it.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I do, I don't want to do it.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05That's good.
00:27:12And what do you read?
00:27:19Oh, I'm going to read the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I'm going to read it.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it,
00:27:35when you read it,
00:27:36when you read it?
00:27:38I read it.
00:27:41Yes.
00:27:43What do you read?
00:27:44I don't have a problem.
00:27:46Well, it's a problem.
00:27:47It's a problem.
00:27:48I'm sorry.
00:27:55We're going to read it?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:58Boldogszűlénapot, boldogszűlénapot, boldogszűlénapot,
00:28:08Alice.
00:28:09Boldogszűlénapot.
00:28:13Oh, Emmett.
00:28:15See ya.
00:28:21Hey.
00:28:23Mi az? Mi van?
00:28:30Igazad volt. Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben, de már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikser.
00:28:50Ó, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk. Te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:22Öh...
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim...
00:29:2835 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha...
00:29:33Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Ha...
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:54Milyen a családod?
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Kösz, megjegyzem.
00:30:54Köszönöm.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:24Ami jó?
00:31:27Töpj.
00:31:29Köszönöm.
00:31:30Ami jó?
00:31:33Még.
00:31:34Fogadás.
00:31:37A szempontagom a felállalók közöttet a New Yorkerre,
00:31:38a Paris Revue úrból elégyése.
00:31:40Ez, ahogy tényleg tágató.
00:31:41HaНу.
00:31:42Ha elajítok a felállalók közönt,
00:31:44ahol is.
00:31:45Ha tükségünk.
00:31:47Ha a felállalkozház!
00:31:49A felállalók között!
00:31:50Ah.
00:31:51Ez az ész?
00:31:52And how do you do it?
00:31:54I don't know.
00:31:55I don't know.
00:31:56I don't know.
00:31:58I don't know.
00:32:00I don't know too much!
00:32:07So Alice is a female,
00:32:09and she is a female,
00:32:10and she is a female,
00:32:11and she is a female,
00:32:12and she is a female.
00:32:14Isn't it?
00:32:18But...
00:32:20But if it wasn't,
00:32:21it would be a bit boring.
00:32:23Cserepess a sad.
00:32:2530-50 years ago,
00:32:26I need to be hydrated.
00:32:28A joke-to-l.
00:32:30What?
00:32:31Sokat joke-lo-o-ztam.
00:32:33Sose,
00:32:35tell me a woman's house.
00:32:47I thought...
00:32:49hug her,
00:32:51it's going to love.
00:32:52hear me this!
00:32:54Fairy Sheep.
00:32:55He...
00:32:55I love thriller regards to her!
00:32:58I surely love her fam.
00:33:00And it's so Good luck!
00:33:01H fam!
00:33:02It's good!
00:33:04They will,
00:33:05атов but.
00:33:06Oh
00:33:30Alice
00:33:32Yes?
00:33:33I didn't say that this evening
00:33:34Well, I'm going to give it to you.
00:33:36It's not my fault.
00:33:38But...
00:33:40How did you get here?
00:33:42And you're going to...
00:33:44I think it's Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was in the morning.
00:33:52He was a new one?
00:33:58No, he came to me now.
00:34:00He came to you?
00:34:02Yes.
00:34:04You can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:10What?
00:34:12One time?
00:34:14One time.
00:34:16Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:22You're a good teacher.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:32What?
00:34:34Haven't talked to anyone at the beginning.
00:34:39The writer is not Jessie.
00:34:41She's already already talked about 20 years ago.
00:34:45She read the books as much as she wrote,
00:34:48the senator's postcode is leading to the legalized foundation.
00:34:51She's saying she's going to have a fails to support her.
00:34:55And this I have been a good time.
00:34:58Oh, I really hate her, this is a great deal.
00:35:01You know you are a fanatic man, right?
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:14Look, you're looking for a packer?
00:35:17Yes, I'm looking for a packer.
00:35:21You've got a problem.
00:35:23So, if you're going to the hospital,
00:35:25you're going to the hospital.
00:35:27So, I'm going to the hospital.
00:35:29See you!
00:35:30See you!
00:35:31See you!
00:35:34It's good to know,
00:35:35that you are a person who loves me.
00:35:38I was going to be a doctor,
00:35:40I'm going to be a doctor,
00:35:41as I get married.
00:35:42You had to get married?
00:35:44No.
00:35:46It's a memory.
00:35:50No.
00:35:52So, what?
00:35:56I'm just waiting for you to hear the sounds of character,
00:35:59but the sounds of my head is a sound,
00:36:02This is what's up.
00:36:05Don't worry, this sound is...
00:36:08But it's the sound that everyone hears.
00:36:10This sound is the sound that you can say.
00:36:13You idiot, you idiot.
00:36:15This sound everyone hears.
00:36:18Do you think?
00:36:19Of course.
00:36:21They're just the most often.
00:36:23I'm a good person.
00:36:27I'm a bad person.
00:36:30Yes.
00:36:32I don't think I can do it.
00:36:35It's true?
00:36:37It's true.
00:37:02Mmm...
00:37:04Mmm...
00:37:11Mmm...
00:37:17Mmm...
00:37:19Mmm...
00:37:32Good morning.
00:37:34This is the new one.
00:37:36Yes, I'm sorry.
00:37:38Is it a new one?
00:37:40Is it a Karen's book?
00:37:42Not yet, but a Fisher's book is a great deal.
00:37:45The 7th of the day.
00:37:47The only one minute.
00:37:49A Milán is a new one.
00:37:51Is it a new one?
00:37:53The 7th of the day.
00:37:55Is it a 7th of the day?
00:37:57Yes, I don't know.
00:37:59I'll talk about Harold.
00:38:10A Jó Író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szülinapi ajándék.
00:38:28Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:35Tessék.
00:38:36Tessék.
00:38:37Tessék.
00:38:38Eh...
00:38:41...
00:39:03What do you think?
00:39:18That... that it's a good one.
00:39:23Good one.
00:39:24I have to write a letter from the letter.
00:39:27I'm writing a letter from the letter.
00:39:31I'm going to write it on the letter.
00:39:33Alice!
00:39:34No problem.
00:39:38I'm happy to write that letter.
00:39:44Is it anything else?
00:39:46No, this is a new one.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'm going to call Susan Simon & Schuster.
00:39:54I don't know what you're doing.
00:39:56I don't know what you're doing.
00:39:58Sorry.
00:40:00Is there something you don't have to do?
00:40:02No, but...
00:40:04This is your fault.
00:40:24Oh, Alfred Marks, 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:44Ügyes vagy, Alfred.
00:40:46Louis van der Zwolle...
00:40:52Na jó, elég.
00:40:54Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:58Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem.
00:41:04Én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:12Mi?
00:41:14Nem viccelek.
00:41:16A lakásomban csak én írhatok.
00:41:18De nem írsz?
00:41:20Köszi, hogy rámutattál.
00:41:22Ugyanmár.
00:41:24Nem lehet, hogy végez számú szó hever a szobádban,
00:41:26és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Na jó, fejezd be.
00:41:42Miért?
00:41:44Miért?
00:41:46Miért?
00:41:48Miért?
00:41:50Miért?
00:41:52Miért?
00:41:54Miért?
00:41:56Érdekes embert látták, Heidi?
00:42:00Nem igazán.
00:42:02Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:10Igen.
00:42:12És hogy megy az írás?
00:42:14Ó, tudod.
00:42:16Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:20Igen?
00:42:22Igen, próbálom Jackre tukmálni.
00:42:24Igen?
00:42:26De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz, vagy beszélhetsz.
00:42:30Az íróval is.
00:42:32Jack nem olvasta erre?
00:42:34Vele ne törüldj, el fogja olvasni én csak.
00:42:36Gondoltam beszélje az íróval.
00:42:38A neve Karen Melon.
00:42:40Ő írta az Iowa-t. Van egy remek novellában.
00:42:42Nem, nem, nem.
00:42:44Inkább felhívom Jacket.
00:42:46Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:48De segíthetek, Pajti.
00:42:50Apa, apa.
00:42:51El fogja olvasni, de érdekel, tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Szia, Tigris. Jól érzed magad?
00:43:17Szép munka.
00:43:19Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:22Jól van.
00:43:24Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:29Hogy?
00:43:30Lejárt a hivatalos határidő,
00:43:32de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:39Pedig én próbálkozom.
00:43:43Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:46Köszönöm.
00:43:52Köszönöm.
00:43:55Igen, tudom, hogy elfoglalt,
00:43:56de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjér partijára.
00:44:02Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:05Jó, akkor tartom.
00:44:07Ez Jack Bowman irodája?
00:44:08Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Karen, jöjjön csak!
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26Igazán örülök.
00:44:27Alice, szia!
00:44:28Elő, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:38Jack, szia!
00:44:39Jó napom.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:44Nagyon örvendek.
00:44:58Szia!
00:45:23Szia!
00:45:24Szia!
00:45:26Her...
00:45:27Keith.
00:45:30I'm... I'm a Tyler.
00:45:33Oh, I understand.
00:45:35We were in the park, but now we're going to go.
00:45:37I'm Alice.
00:45:39I understand.
00:45:41I'm a C.D.
00:45:42I'm a C.D.
00:45:43I'm a T.H.I.A.R.
00:45:44I'm a T.H.I.R.
00:45:45You're going home.
00:45:46I'm a T.H.I.R.
00:45:47I'm a T.H.I.R.
00:45:48I'm a T.H.I.R.
00:45:49I'm a T.H.I.R.
00:45:50Okay.
00:45:51Just keep going on Tyler's, if you don't want.
00:45:53Okay.
00:45:54I'm a T.H.I.R.
00:45:55I'm a T.H.I.R.
00:46:18I'm a T.H.I.R.
00:46:20I'm a T.H.I.R.
00:46:21I'm a T.H.I.R.
00:46:23I'm a T.H.I.R.
00:46:33A .H.I.R.
00:46:34kicsit régi módi.
00:46:44,
00:46:45,
00:46:47,
00:46:50What is this?
00:46:52What is this?
00:46:54What do you think?
00:46:56What do you think?
00:46:58I would like to have a bit of a relaxer.
00:47:00Is there anyone here?
00:47:02Oh...
00:47:04Oh...
00:47:06Oh...
00:47:08Oh...
00:47:09Oh...
00:47:10Oh...
00:47:11Oh...
00:47:12Oh...
00:47:13Oh...
00:47:14Oh...
00:47:15Oh...
00:47:16Oh...
00:47:17Oh...
00:47:18Oh...
00:47:19T würden...
00:47:21Keith, menj haza.
00:47:22Máris.
00:47:23Hmm...
00:47:25Hmm...
00:47:27Hmm...
00:47:28Tönés.
00:47:29Tönés!
00:47:30Mi az Istent művelsz?
00:47:35Eh...
00:47:36Nem tudom.
00:47:37Keith, még gyereg...
00:47:38Ha Tyler látta volna...
00:47:40Istenem, nem értene az egészet, és mi van emettel...
00:47:42Tudom, tudom...
00:47:43Nem tudom...
00:47:44Szia, kicsim!
00:47:46Oh my god.
00:47:48It's me, my dear.
00:47:49Alice, you are the only one.
00:47:51Alice, you are the only one.
00:47:54Alice, you are the only one.
00:48:02Just a good way.
00:48:16Let's go.
00:48:46Let's go.
00:49:16Let's go.
00:49:46Let's go.
00:50:16Let's go.
00:50:46Let's go.
00:51:16Let's go.
00:51:46Let's go.
00:52:16Let's go.
00:52:46Let's go.
00:53:16Let's go.
00:53:46Let's go.
00:54:16Let's go.
00:54:46Let's go.
00:55:16Let's go.
00:55:46Let's go.
00:56:16Let's go.
00:56:46Let's go.
00:57:16Let's go.
00:57:46Let's go.
00:58:15Let's go.
00:58:45Let's go.
00:59:15Let's go.
00:59:45Let's go.
01:00:15Let's go.
01:00:45Let's go.
01:00:47Let's go.
01:01:15Let's go.
01:01:45Let's go.
01:02:15Let's go.
01:02:45Let's go.
01:03:15Let's go.
01:03:45Let's go.
01:04:15Let's go.
01:04:45Let's go.
01:05:15Let's go.
01:05:45Let's go.
01:06:15Let's go.
01:06:45Let's go.
01:07:15Let's go.
01:07:45Let's go.
01:08:15Let's go.
01:08:45Let's go.
01:09:15Let's go.
01:09:45Let's go.
01:10:15Let's go.
01:10:45Let's go.
01:11:15Let's go.
01:11:45Let's go.
01:12:15Let's go.
01:12:45Let's go.
01:13:15Let's go.
01:13:45Let's go.
01:14:15Let's go.
01:14:45Let's go.
01:15:15Let's go.
01:15:45Let's go.
01:16:15Let's go.
01:16:45Let's go.
01:17:15Let's go.
01:17:45Let's go.
01:18:15Let's go.
01:18:45Let's go.
01:19:15Let's go.
01:19:45Let's go.
01:20:15Let's go.
01:20:45Let's go.
01:21:15Let's go.
01:21:45Let's go.
01:22:15Let's go.
01:22:45Let's go.
01:23:15Let's go.
01:23:45Let's go.
01:24:15Let's go.
01:24:45Let's go.
01:25:15Let's go.
01:25:45Let's go.
01:26:15Let's go.
01:26:45Let's go.
01:27:15Let's go.
01:27:45Let's go.
01:28:15Let's go.
Be the first to comment