- 6 weeks ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Most, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I can't wait to see you.
00:05:59I can't wait to see you.
00:06:01I can't wait to see you.
00:06:03I can't wait to see you.
00:06:05Okay.
00:06:07Okay.
00:06:11The enemy is the enemy.
00:06:13And a few people have a lot of fun.
00:06:19If you know...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I was looking for it,
00:06:25And...
00:06:26No problem.
00:06:28You can't?
00:06:29You can't?
00:06:30You can't?
00:06:40What kind of feeling is this?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Are you a writer?
00:06:57I don't know.
00:06:59What did you write?
00:07:03No.
00:07:05I don't know.
00:07:07No, I don't know.
00:07:15Most...
00:07:18I don't know.
00:07:20No, I don't know.
00:07:35If you can't do anything,
00:07:40you can't do anything.
00:07:50I don't know.
00:07:51No, no, no, no...
00:08:08Sziasztok!
00:08:10Hát, itt van! Késve, mint mindig!
00:08:12We talked about this new film.
00:08:16What do you call it?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see it?
00:08:22Yes, the last 7th of the CD-ed.
00:08:26And?
00:08:29Well, I think it's okay.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice was 16 years old,
00:08:35and she didn't have a diákyíró.
00:08:36Really?
00:08:37I want to do it.
00:08:39What do you want to do?
00:08:41Well, she said..
00:08:43Do you know that is her?
00:08:44Is her marσε吗is ask?
00:08:45Pasta puttaneca.
00:08:46Oh, I vidaman puttaneca-t.
00:08:47Is her immerse,
00:08:47but she would like me to do it.
00:08:49Is it Dear Marea?
00:08:50Is her pair to finish.
00:08:52Is she could fish a whole solution?
00:08:53And he would like it.
00:08:54Yes, she would like it.
00:08:55Talk to you about Colombia.
00:08:57For slapping here.
00:08:59Yes, yes, dear.
00:09:00Nice one, your Finger's vertical now.
00:09:02Lock the처.
00:09:03cured you a fuller.
00:09:04Good Mei!
00:09:05only, falling in love.
00:09:06Could that turn you.
00:09:07And a secure history won't exist.
00:09:08Really Kirby got it.
00:09:09Is short, it was it,
00:09:16I'm going to see you as you eat.
00:09:20I know.
00:09:22I'm sure you'll get to the party.
00:09:24I don't want to get it.
00:09:26I'm going to get to the party.
00:09:28I'm going to get to the party.
00:09:30I'm going to work with you.
00:09:32You're going to get to the party.
00:09:34I'm going to get into a new party.
00:09:36The critics are very good.
00:09:38Excellent, well.
00:09:40Milan is good to throw out a new novel.
00:09:42Right?
00:09:44Of course, yes.
00:09:46I'm going to talk about it.
00:09:48Long time.
00:09:50Really?
00:09:52You're going to use my parents' language.
00:09:56Excuse me.
00:09:58As you said earlier.
00:10:02I was going to test my parents' language.
00:10:06Really?
00:10:07What did you know?
00:10:08A Somsday guy.
00:10:10Let me see.
00:10:11I'm a little bit fresh.
00:10:17It's okay.
00:10:19It's okay.
00:10:23And this?
00:10:36I want to put spinach in it.
00:10:46I want to make our left.
00:10:54I want to make a cake.
00:11:02Ha ha ha.
00:11:07Get out of here.
00:11:08Get out of here.
00:11:09Get out of here.
00:11:32Jó napot. Jack Bowman-hez jöttem.
00:11:35Ó, igen. Már várja.
00:11:37Rám, köszönöm.
00:11:42Francba.
00:11:50Istenem, még ilyet.
00:11:54Szia.
00:11:59Te mit keresel itt?
00:12:03Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:06Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:11Gratulálok.
00:12:12Végreolvashatok valami jót is.
00:12:13Köszönöm.
00:12:14Gyere beüljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hol vagy már?
00:12:23Megyek már, megyek.
00:12:25Elkészült.
00:12:26Végre.
00:12:27Remek.
00:12:28Elkészült.
00:12:32Végre.
00:12:33Remek.
00:12:48Ábrándos szemek.
00:12:49Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:01Ó, ehm...
00:13:02Shilui egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, ő talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:09Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:14Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetétek a reklám ösleteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Beled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:32Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Shulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:37Köszönöm.
00:14:38Köszönöm.
00:14:39Köszönöm.
00:14:40Köszönöm.
00:14:41Köszönöm.
00:14:42Köszönöm.
00:14:43Köszönöm.
00:14:44Köszönöm.
00:14:45Köszönöm.
00:14:46Köszönöm.
00:14:47Köszönöm.
00:14:48Köszönöm.
00:14:49Köszönöm.
00:14:50Köszönöm.
00:14:51Köszönöm.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja...
00:15:00Milyen mikor először látsz valakit,
00:15:03akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:09Do you want to read it?
00:15:14No, not really.
00:15:18Very good.
00:15:21What is your life?
00:15:24He says that you learn a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:29Yes.
00:15:31You are the first and the best teacher.
00:15:35Now I have to go.
00:15:39Did you focus on this?
00:15:51Why didn't you tell us?
00:15:54Why didn't you tell us about this?
00:15:56This is the task at the distance of 12 years ago.
00:15:58You didn't stop working on this so far!
00:16:00You don't like me, Tyler.
00:16:04You don't want to talk to me!
00:16:06But they're coming in at hand.
00:16:08You don't work on your own, who you are?
00:16:11This is my job.
00:16:12I think you're a new and new regény.
00:16:14You're going to sell it.
00:16:16You're going to tell Jack.
00:16:17You're going to tell me.
00:16:18You're going to help me.
00:16:20I'm going to help you.
00:16:22How do you help me?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:29You're a web designer.
00:16:32You're a best friend of yours, Jenny.
00:16:34Yes.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hmm, ott ez röme kötlet.
00:16:43Szédi, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülyi napodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Remélem, jobb uvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:12Aj, kap be.
00:17:13Bocs, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:17Szia, majd hív fel.
00:17:18Oké.
00:17:19Szia.
00:17:20Te is kérsz.
00:17:23Szia.
00:17:24Hello.
00:17:54Hello.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt. A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte. Két há. A lány kiáltott. Két há.
00:18:24Két há.
00:18:28Két há.
00:18:30Két há.
00:18:32Két há.
00:18:34Két há.
00:18:40Két há.
00:18:42Két há.
00:18:44Én vagyok.
00:18:46Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval... nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:52valahogy erőltetett, és...
00:18:54szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:58Két há.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:13Az a leckédő?
00:19:25Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:29Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:31Olvassunk együtt.
00:19:43Két há.
00:20:07Jó lett.
00:20:08De te lejegyzetelt-e?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:15Így túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:19Csak akkor lesz valóságosabb.
00:20:23Ha pontos részletekről írsz.
00:20:25Részletekről.
00:20:26Nézd itt.
00:20:28Ez túl elvont.
00:20:32De ha ide teszed...
00:20:36Lássuk csak.
00:20:38Rendben.
00:20:40Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:43Még egy önkéntest kérek.
00:20:45Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:51amivel a szorgotok elpusztítják a földet.
00:20:54Csak várjátok, ha nincs...
00:20:55Nem vajon nincs kész.
00:20:56Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:59Szóval, ha nem hozott semmit...
00:21:01Sajnálom.
00:21:05Oké, Josh, mire készülnek az űrlének?
00:21:07Köszönöm.
00:21:18Jó ég.
00:21:19Micsoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyan nem.
00:21:26Ez gyönyörű.
00:21:33Gyere.
00:21:39Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:41Őn...
00:21:45Szólival.
00:21:46Igen?
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:50Nagyon unalmas.
00:21:51Nekem nem, tudod...
00:21:53Inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:54Pompom lányok, faszista fiúkkal.
00:21:56Kézen fogva.
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:22:00Már nem járnak kézen fogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:08And they don't have a pompom, but we're going to work together with each other.
00:22:16And each other?
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:21Now it's a goat.
00:22:23What is it?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28Yes.
00:22:29But...
00:22:30She's holding a pólot, and she's holding her face.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36She's holding her face, so Ruby is holding her face every day before she's going to work.
00:22:42Yes.
00:22:43Yes.
00:22:44Yes.
00:22:45Yes.
00:22:46Yes.
00:22:47Yes.
00:22:48Yes.
00:22:49Yes.
00:22:50Really?
00:22:51Yes.
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55Yes.
00:22:56Yes.
00:22:57Yes.
00:22:58Yes.
00:22:59Yes.
00:23:00Yes.
00:23:01Yes.
00:23:02Yes.
00:23:05Yes.
00:23:11Yes.
00:23:12Yes.
00:23:13Yes.
00:23:14Yes.
00:23:15Yes, Yes.
00:23:17Yes, my��zen.
00:23:18It's the same.
00:23:19Yes.
00:23:20I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, I'm sorry.
00:23:26I'm sorry, I'm sorry.
00:23:28I'm sorry, I'm sorry.
00:23:30I'm sorry.
00:23:32This is your day, what do you want?
00:23:40I'm sorry, baby!
00:23:44I'm sorry.
00:23:46I can't do it.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöldök.
00:23:52Isten éltesen!
00:23:56Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere!
00:23:59Segíts neki elfújni!
00:24:00Egy, két, hát!
00:24:04Maradt még az utolsó.
00:24:06Igen!
00:24:18Mías!
00:24:20Igen!
00:24:22Mías!
00:24:24Mías!
00:24:26Mías!
00:24:28Mías!
00:24:30Mías!
00:24:32Please...
00:24:46What did you say?
00:24:52What do you say?
00:24:54What?
00:24:55What?
00:24:58Let's go.
00:25:03I want you to know what I want.
00:25:05No.
00:25:08I want you to know what I want.
00:25:25I want you to know what I want.
00:25:52Let's go.
00:25:55I need to go.
00:25:58I need to go.
00:26:02I need to go.
00:26:14I need to go.
00:26:25Oh, bocsánat.
00:26:26Semmi baj, csak olvastam.
00:26:29Oh, bocs. Kell a...
00:26:30Nem, nem, nem.
00:26:31Csak egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:40Egy barátom hívott meg, azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:45Tényleg?
00:26:46Igen.
00:26:47Boldog születésnapot.
00:26:48Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:51And you can help me with that?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:14And what do you read?
00:27:16Yes.
00:27:18Oh.
00:27:19Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:28Nem.
00:27:31De...
00:27:32Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:43Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos. Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:58Boldog szülinapot.
00:28:02Boldog szülinapot.
00:28:05Boldog szülinapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:12Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:21Hé!
00:28:23Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:34Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:39Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Rob szóba társa volt elsőben.
00:28:45De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Na jó. Egyetem. Hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:28:59Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk.
00:29:02Te pihenj csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha...
00:29:33Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:39Tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:49És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:55Milyen a családod?
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Örült.
00:30:11Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:22Jó, ezt megjegyzem.
00:30:46Köszönöm.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kávét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:39Szóval, amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re...
00:31:51És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:53Á, nem tudom. Talpmasszázssal?
00:31:59Nem ász túl magasra!
00:32:06Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett, úgy, mint akárki más.
00:32:13Nem szomorú?
00:32:15De...
00:32:17De...
00:32:19De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:22Cserepes a szád.
00:32:24Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:27A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:35Emett!
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Hi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:02Te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:06Elis!
00:33:07Igen?
00:33:08Elfelejtettem, hogy estére zakó kell. Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:09Elis!
00:33:10Igen?
00:33:11Elfelejtettem, hogy estére zakó kell. Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:13Nem az enyém.
00:33:14De... akkor hogy került ide? És bűzlik?
00:33:17Szerintem miláné.
00:33:18Szerintem miláné.
00:33:19Miláné?
00:33:20Ezt a nappaliban találtam.
00:33:21Nem az enyém.
00:33:22De... akkor hogy került ide? És bűzlik?
00:33:26Szerintem miláné.
00:33:27Miláné?
00:33:28Szerintem miláné.
00:33:29Miláné?
00:33:30Itt volt ma délután.
00:33:31Egy új vázlatot hozott?
00:33:32Nem, ő most csak hozzám jött.
00:33:49It was a day of the day.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:56No, she just came to me.
00:34:00To me?
00:34:02Yes, you can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:15Well, you can't be a good teacher.
00:34:21You're a happy lady.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:32Good night.
00:34:34What?
00:34:35It's a very good teacher.
00:34:37It's a good teacher.
00:34:39It's been 20 years old.
00:34:40It's been 20 years old.
00:34:43She read the most important story of her.
00:34:46She's seen the whole story of her.
00:34:48She's a king.
00:34:50She's a king.
00:34:52She's a king.
00:34:54She's a king.
00:34:56And she's a king.
00:34:58I'm a king.
00:35:00You're a fanatist?
00:35:02Yes, I'm sorry.
00:35:14Look, I'm sorry.
00:35:17Yes, I'm sorry.
00:35:20You've got a problem.
00:35:22So, if you don't have a problem,
00:35:25I'm going to go.
00:35:28See you next time.
00:35:30Köszönöm.
00:35:32Jó tudni, hogy létezik olyan,
00:35:35aki szereti a munkáját.
00:35:37Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:40Sikerült?
00:35:42Felnőni?
00:35:44Nem. Az álmod.
00:35:49Nem.
00:35:51Hogyhogy.
00:35:55Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját,
00:35:58de egy hang a fejemben azt mondogatja,
00:36:01ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már.
00:36:05Az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja.
00:36:09Ez a hang mondja azt is, hogy...
00:36:11Őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:19Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:22Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:32Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán.
00:36:37Igazán.
00:36:48ez a hangat ajánlom.
00:36:50Ez a hangat mell
00:36:54észatot ufér vagy,
00:37:06ez megvéshet.
00:37:08Saat bejátik
00:37:10Oh, don't touch it.
00:37:12Oh, I don't think so.
00:37:34Good work, you're always up.
00:37:37Do you want me to go to Harold Blake?
00:37:39Do you want to read the book?
00:37:41No, I don't know.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45I'll read the 7th.
00:37:46I'll read it for a minute.
00:37:48I'll read it for a minute.
00:37:50I'll read it for a new one.
00:37:52The 7th.
00:37:54Do you want to read it?
00:37:55The 7th.
00:37:56Oh, yes.
00:37:57Let's talk about Harold.
00:37:59Harold is the 1st.
00:38:07The 1st is a great deal.
00:38:13The first deal is a great deal.
00:38:17The first deal is a great deal.
00:38:19You need to read it for people.
00:38:21I'll read it for you.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25I'll read it for you.
00:38:28I'll read it for you.
00:38:30I don't know, I'll read it for you.
00:38:33I'll read it for you.
00:38:35So, Sarah.
00:38:37That's sake!
00:39:05Hmm...
00:39:17What do you think?
00:39:18That... That... That was a good one.
00:39:24Good one?
00:39:28I'm going to write a note of the book, I'm going to write it on the book.
00:39:32I'm going to write it on the book.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything you can use?
00:39:46No new, this is a real thing.
00:39:48It's a French ball.
00:39:49I'll call Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is a good thing.
00:40:33Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:40Öh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:46Lewis Van Der Swann.
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden nap Janest csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:18Köszönöm, hogy rámutattál.
00:41:20Ugyanmár.
00:41:21Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:24és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Na jó, fejezd be!
00:41:40Na jó, fejezd be!
00:41:42Egyébként.
00:41:43Egyébként.
00:41:55Érdekes embert látták, Heidi?
00:41:59Nem igazán.
00:42:03Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:10Igen.
00:42:13És hogy megy az írás?
00:42:16Ó, tudod.
00:42:18Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:21Igen?
00:42:22Igen, próbálom Jackre tukmálni.
00:42:24Igen?
00:42:26De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz, vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:32Jack nem olvasta erre?
00:42:33Vele ne törüldj, el fogja olvasni én csak.
00:42:36Gondoltam, beszélj az íróval.
00:42:37A neve Karen Melon.
00:42:38Ő írta az Iobát. Van egy remek novellában.
00:42:41Nem, nem, nem. Inkább felhívom Jacket.
00:42:45Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:47De segíthetek, Pajti.
00:42:48Apa, apa. El fogja olvasni, de érdekel, tetszik-e?
00:42:53Jól van.
00:42:55Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Szia, Tigris. Jól érzed magad?
00:43:04Ha?
00:43:17Szép munka.
00:43:18Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:24Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:29Hogy?
00:43:30Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:33Pedig én próbálkozom.
00:43:39Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:51Köszönöm.
00:43:54Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjérpartijára.
00:43:59Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:04Jó, akkor tartom.
00:44:06Ez Jack Bowman irodája?
00:44:08Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Ah, Karen! Jöjjön csak!
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26Igazán örülök.
00:44:27Alice, szia!
00:44:28Szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:38Jack, szia!
00:44:39Jó nap.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:58Szia!
00:44:59Szia!
00:45:00Szia!
00:45:01Szia!
00:45:02Szia!
00:45:03Ki isz?
00:45:04Én vigyázok Tyler-re.
00:45:05Ó, értem.
00:45:06Én vigyázok Tyler-re.
00:45:07Ó, értem.
00:45:08Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:11Ó, Alice vagyok.
00:45:12Én vigyázok Tyler-re.
00:45:13Én vigyázok Tyler-re.
00:45:14Ó, értem.
00:45:15Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:16Ó, Alice vagyok.
00:45:17Én vigyázok Tyler-re.
00:45:19Ó, értem.
00:45:20Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:21Ó, Alice vagyok.
00:45:22Értem.
00:45:23Szia!
00:45:24Szia!
00:45:25Szia!
00:45:26Szia!
00:45:27Szia!
00:45:28Szia!
00:45:29Szia!
00:45:30Szia!
00:45:31Szia!
00:45:32Szia!
00:45:33Szia!
00:45:34Szia!
00:45:35Szia!
00:45:36Szia!
00:45:37Szia!
00:45:38Szia!
00:45:39Szia!
00:45:40Szia!
00:45:41Szia!
00:45:42Szia!
00:45:43Szia!
00:45:44Szia!
00:45:45Szia!
00:45:46Szia!
00:45:47Szia!
00:45:48Szia!
00:45:49Szia!
00:45:50Szia!
00:45:51Szia!
00:45:52Szia!
00:45:53Szia!
00:45:54Szia!
00:45:55Szia!
00:45:56Szia!
00:45:57Szia!
00:45:58Szia!
00:45:59Szia!
00:46:00Szia!
00:46:01Szia!
00:46:02Szia!
00:46:03Szia!
00:46:04Szia!
00:46:05Szia!
00:46:06Szia!
00:46:07Szia!
00:46:08Szia!
00:46:09Szia!
00:46:10Szia!
00:46:11Szia!
00:46:12Szia!
00:46:13Szia!
00:46:14It's so good, baby.
00:46:19Yes.
00:46:20This is a modern modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I had to leave it alone.
00:46:28I'll leave it for you, if you want.
00:46:31It's a little bit of a moody.
00:46:34Hmm
00:46:44Me as
00:46:58Kiss
00:47:04What are you doing here?
00:47:06What are you doing here?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to give you a bit of relaxation.
00:47:12Is there anyone here?
00:47:14Hmm...
00:47:16Oh, that's a good thing.
00:47:20Please, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:24Hmm...
00:47:26I'm going to Luxe-40.
00:47:28I'm going to go.
00:47:30What are you doing here?
00:47:32What are you doing here?
00:47:34No, I don't know.
00:47:36I don't know.
00:47:38I don't know Tyler.
00:47:40I don't understand the whole thing.
00:47:42I don't know, I don't know.
00:47:44I don't know, I don't know.
00:47:48Hello, my dear.
00:47:50I am, my dear.
00:47:52Alice Lainey!
00:47:54Alice Lainey!
00:47:56Oh, my dear.
00:48:02I will go.
00:48:04Uh...
00:48:06I will go.
00:48:10Uh...
00:48:18Uh...
00:48:20Uh...
00:48:22Uh...
00:48:24Let's go.
00:48:54I don't know.
00:49:24I don't know.
00:49:54I don't know.
00:50:24I don't know.
00:50:54I don't know.
00:51:24I don't know.
00:51:54I don't know.
00:52:24I don't know.
00:52:54I don't know.
00:53:24I don't know.
00:53:54I don't know.
00:54:24I don't know.
00:54:54I don't know.
00:55:24I don't know.
00:55:54I don't know.
00:56:24I don't know.
00:56:54I don't know.
00:57:24I don't know.
00:57:54I don't know.
00:58:24I don't know.
00:58:54I don't know.
00:59:24I don't know.
00:59:54I don't know.
01:00:24I don't know.
01:00:54I don't know.
01:01:24I don't know.
01:01:54I don't know.
01:02:24I don't know.
01:02:54I don't know.
01:03:24I don't know.
01:03:54I don't know.
01:04:24I don't know.
01:04:54I don't know.
01:05:24I don't know.
01:05:54I don't know.
01:06:24I don't know.
01:06:54I don't know.
01:07:24I don't know.
01:07:54I don't know.
01:08:24I don't know.
01:08:54I don't know.
01:09:24I don't know.
01:09:54I don't know.
01:10:23I don't know.
01:10:53I don't know.
01:11:23I don't know.
01:11:53I don't know.
01:12:23I don't know.
01:12:53I don't know.
01:13:23I don't know.
01:13:53I don't know.
01:14:23I don't know.
01:14:53I don't know.
01:15:23I don't know.
01:15:53I don't know.
01:16:23I don't know.
01:16:53I don't know.
01:17:23I don't know.
01:17:53I don't know.
01:18:23I don't know.
01:18:53I don't know.
01:19:23I don't know.
01:19:53I don't know.
01:20:23I don't know.
01:20:53I don't know.
01:21:23I don't know.
01:21:53I don't know.
01:22:23I don't know.
01:22:53I don't know.
01:23:23I don't know.
01:23:53I don't know.
01:24:23I don't know.
01:24:53I don't know.
01:25:23I don't know.
01:25:53I don't know.
01:26:23I don't know.
01:26:53I don't know.
01:27:23I don't know.
01:27:53I don't know.
Recommended
1:35:40
|
Up next
1:23:58
1:45:42
1:32:37
1:35:40
1:56:25
1:53:07
45:12
1:12:53
1:16:46
50:59
1:42:36
30:01
1:15:56
1:41:31
1:01:36
1:23:29
1:28:59
1:36:10
Be the first to comment