Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Helló
00:05:48Nos, igazán erőlek
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlant gyémátja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53és elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:59Jó lenne
00:06:00Uh-huh.
00:06:01I should not let this.
00:06:02I am.
00:06:03You are.
00:06:04I am.
00:06:05A Times criticus is a bit of a body of the family.
00:06:07Ok.
00:06:11The other person is an evil one, and a few people are a bit awkwardly.
00:06:19If we can...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:23I just thought that I was in touch with you.
00:06:25No problem.
00:06:28Is it?
00:06:30Tényleg?
00:06:40Mond, what kind of feeling is that you are going to live with?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think that's it.
00:06:48Yes.
00:06:52Are you going to live with us, or...?
00:06:57I don't know.
00:06:59Do you know what you wrote about it?
00:07:04It's nothing.
00:07:06Do you know what I wrote about it?
00:07:15Well, I...
00:07:19I don't know.
00:07:29If you don't want to be able to do something else,
00:07:39then you don't want to be able to do something else.
00:07:59Oh, I'm sorry.
00:08:01I'm sorry.
00:08:03I'm sorry.
00:08:05I'm sorry.
00:08:07I'm sorry.
00:08:09It's a bit late.
00:08:11It's a bit late.
00:08:13We spoke about the new film.
00:08:17What do you call?
00:08:19A hónaf is.
00:08:21Oh, yes, yes.
00:08:23Yes, last week we had a CD-t.
00:08:25What?
00:08:27Oh, yes.
00:08:29It's a bit late.
00:08:31Oh, I think it's a bit late.
00:08:33You know, Alice's 16-year-old is a diákyíró.
00:08:37Really?
00:08:39I'd like to ask you.
00:08:41You're a little bit late.
00:08:43You're a little bit late.
00:08:45You're a little bit late.
00:08:47You're a little bit late.
00:08:49You're a little bit late.
00:08:51You're a little bit late.
00:08:53You're a little bit late.
00:08:55You're a little bit late.
00:08:57And I got sandwiches.
00:08:59Yeah.
00:09:01Look at that.
00:09:03And you're a little bit late.
00:09:05Oh, we're good.
00:09:07I'm sorry.
00:09:09You're a little bit late.
00:09:11You're a little bit late.
00:09:13I'm sorry.
00:09:15Hmm, I don't know how you eat it.
00:09:19I know, I know.
00:09:21That's right, every day we're going to have a holiday.
00:09:25I don't know.
00:09:27So, I'm going to read it. I'm going to read the books,
00:09:30I'm going to work with them, and I'm going to read them.
00:09:33I'm going to find a new book.
00:09:36The critics are very good.
00:09:39Milan is going to create a new book, right?
00:09:44Yes, yes, yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50No, no!
00:09:52You're going to use our own language.
00:09:56No, no!
00:09:58You've already told me this before.
00:10:02First of all, I'm going to learn my language.
00:10:06Really? What did you learn?
00:10:08A Somsday-srác.
00:10:10The Cirit esch.
00:10:12To express our bigger English language.
00:10:14Three, six, eight, five, nine...
00:10:17Four, three, six...
00:10:18...the nhưle of the liver…
00:10:20Belyate.
00:10:21Really?
00:10:22No, no, no...
00:10:24And the reason?
00:10:26Five, five, p haven't been pure.
00:10:29Five, eight, ten, three, chaffir…
00:10:32Two, seven, nine, nine, nine, nine...
00:10:34Three, nine, ten, nine.
00:10:35One, some, eight, darling, potty.
00:10:37And here we go.
00:11:07Let's go here, let's go here, let's go here.
00:11:11Good night.
00:11:34Good night. Jack Bowman's house.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:42Francba.
00:11:51Istenem, még ilyet.
00:11:54Szia.
00:12:00Te mit keresel itt?
00:12:04Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:07Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem így?
00:12:11Gratulálok. Végre olvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már.
00:12:25Megyek már.
00:12:32Elkészült. Végre.
00:12:34Remek.
00:12:35Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a ked, este 8 óra.
00:12:55Elis, hol ebédelek?
00:13:01Ó, ehm...
00:13:02Egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:07Ó, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:16De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetnétek a reklám összeidről.
00:13:20Jó, figyelj csak én...
00:13:21Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól?
00:13:48Jól.
00:13:49Remek.
00:13:50Remek.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:11Sulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:32És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:45Köszönöm.
00:14:46Ez a sor itt...
00:14:47Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:06Szóval ez...
00:15:08Valódi író vagy.
00:15:14Szoktál még írni?
00:15:17Nem, nem igazán.
00:15:19Nagyon kár.
00:15:21Kijött az életrajzod.
00:15:26Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:28És élvezem is.
00:15:30Biztosan.
00:15:32Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:37Most mennem kell.
00:15:39Elis hiányoztál.
00:15:54Miért nem mondtad, hogy...
00:15:56Figyelj!
00:15:57Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot. Te hülye, faszfej!
00:16:03Bocs, Tyler.
00:16:04Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te!
00:16:19Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:23Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27Elis!
00:16:29Oké, jó.
00:16:30Akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:34Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiaért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:42Ott ez römök ötlet.
00:16:44Szédy, kérlek.
00:16:46Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó.
00:16:56Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurrá!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülénapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis eregelej meg.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedved?
00:17:12Majd kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:23Te is kérsz.
00:17:42Szia.
00:17:54Hello.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:06Két há.
00:18:12Szia.
00:18:13Szia.
00:18:14Szia.
00:18:15Szia.
00:18:16Szia.
00:18:42Szia.
00:18:43Én vagy.
00:18:45Szóval ezt írom most és...
00:18:47Szóval...
00:18:48nem tudom.
00:18:49Ez a befejezés...
00:18:58És szerintem a párbeszéd is tiszta a camo.
00:18:59Mutasd de...
00:19:02Van egy sorhogy?
00:19:04Ivá.
00:19:07Köszi.
00:19:09Let's go.
00:19:11I'll see.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:25Yes.
00:19:27It's a 100% American story.
00:19:29Let's go, go.
00:19:31Let's read it together.
00:19:39Let's go.
00:19:41Let's go.
00:19:43Let's go.
00:19:45Let's go.
00:19:47Let's go.
00:19:49Let's go.
00:20:07It's fine.
00:20:09You had to be a great idea.
00:20:11I could just go.
00:20:14It's fine.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just that it's more important.
00:20:23If you're right, you're right.
00:20:27It's too much.
00:20:32But if you're right,
00:20:37let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40Who's ready for the next hour?
00:20:43I'm sorry.
00:20:45I'm sorry.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a great thing.
00:20:51I'm sorry, Josh.
00:20:53What are you doing here?
00:20:55I'm sorry, Josh.
00:20:57I'm sorry, Josh.
00:20:59What are you doing here?
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:07What are you doing here?
00:21:13I'm sorry.
00:21:19It's a great thing.
00:21:23It's a great thing.
00:21:25It's a great thing.
00:21:33Go ahead.
00:21:35What did you do with your life?
00:21:42Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day.
00:21:50Very nice.
00:21:52I don't know.
00:21:53I don't know.
00:21:54I don't know.
00:21:55I don't know.
00:21:56I don't know.
00:21:58I don't know.
00:22:00They're not going to take a face, they're going to take a face.
00:22:05What? They're going to take a face?
00:22:07Yes.
00:22:08I understand.
00:22:09And...
00:22:10They're not going to take a face, but they're going to take a face.
00:22:16A face?
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20You're going to take a face, Ruby.
00:22:23That's what?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:27Yes.
00:22:29You're not going to take a face.
00:22:34Yes?
00:22:35And...
00:22:36And...
00:22:37You're not going to take a face.
00:22:38So...
00:22:39Ruby is going to take a face every day before you do.
00:22:42Yes.
00:22:43And...
00:22:44Yes.
00:22:46And...
00:22:47I...
00:22:48And...
00:22:49And...
00:22:50Yes?
00:22:51Is it really good?
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55So, she said that she doesn't know anything about her, but she doesn't know anything about her.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:09Do you think she's a good friend?
00:23:11I think so.
00:23:13Okay, we'll meet with her.
00:23:15I don't know.
00:23:17Figure out all the other things I can do to myself.
00:23:20I'm sorry, you're already willing to wear the belt.
00:23:23Now I'm not wearing the belt!
00:23:26I'll just release a little bit.
00:23:28I'm already wearing the belt.
00:23:30I'm fine with my fittingortune.
00:23:33But this is your type?
00:23:34You should have confirmed that you're going to find a belt.
00:23:36No, thank you.
00:23:40What are you doing with me?
00:23:42I can tell you, I can't see you.
00:23:44I can't see you.
00:23:45I can tell you.
00:23:46I can't see you.
00:23:48Thanks.
00:23:51I'm a woman.
00:23:52I can see you.
00:23:53The world is great.
00:23:56I like you, huh?
00:23:58Go ahead.
00:23:59Go ahead.
00:24:004-5-6-6-6-7.
00:24:04They have the last one.
00:24:06That's right.
00:24:07ova.
00:24:07Oh, my God.
00:24:09Oh, my God.
00:24:10Oh, my God.
00:24:37Oh, my God.
00:24:46Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:54A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet?
00:25:09Egy oldalt.
00:25:35Egy oldalt.
00:25:36Egy oldalt.
00:25:37Egy oldalt.
00:25:40Egy oldalt.
00:25:41Egy oldalt.
00:25:52Hol kiugrik a szívem?
00:25:56Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:03Egy csókot.
00:26:11Egy oldalt.
00:26:15Egy oldalt.
00:26:17Egy oldalt.
00:26:23Oh, bocsánat.
00:26:25Semmi baj.
00:26:26Csak olvastam.
00:26:28Oh, bocs.
00:26:30Kell a...
00:26:31Nem csak...
00:26:32Egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:41Egy barátom hívott meg.
00:26:42Azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:46Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:49Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:54És segíthetek valahogyan?
00:26:57Talán.
00:27:01Igen.
00:27:04Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:20Bírom a főszereplőt.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos.
00:27:48Bocsánat.
00:27:49Nem.
00:27:50Nem.
00:27:55Feliratkozunk.
00:27:56Hát, még szép.
00:27:57Boldog szülinapot.
00:28:00Boldog szülinapot.
00:28:02Boldog szülinapot.
00:28:04Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:11Boldog szülinapot.
00:28:12Ó.
00:28:13Emett.
00:28:15Szia.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:28Ó.
00:28:30Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szóba társa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Ó.
00:28:51Igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó.
00:28:55Egyetem.
00:28:56Hű.
00:28:57Segítek felkelni.
00:28:58Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem.
00:29:01Nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:39Ó.
00:29:40Tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:48Fogságban.
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők.
00:29:55Milyen a családod?
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Örült.
00:30:11Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:40Nézd.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kávét?
00:31:13Feketén.
00:31:14Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:21Értem.
00:31:22Értem.
00:31:23Értem.
00:31:24Feketén.
00:31:25Értem.
00:31:26Szia.
00:31:27Köszönjük.
00:31:28Értem.
00:31:29Értem.
00:31:30Értem.
00:31:31Let's go.
00:32:01I can't lie to you.
00:32:03I can't lie to you.
00:32:05I'm not a lie to you.
00:32:07So Alice is a lie to you, and she is a lie to you, though.
00:32:11She's a lie to you, and she is a lie to you.
00:32:13Is it a lie?
00:32:15It's a lie to you.
00:32:17I'm sorry.
00:32:19But...
00:32:21It's a lie to you, she's a lie to you.
00:32:23You have to try to do it, and you need to be hydrated.
00:32:27Do you like it?
00:32:29What?
00:32:30I'm so excited.
00:32:32No, I'm not a kid.
00:32:34I'm not a kid.
00:32:47I'm not a kid.
00:32:51I'm not a kid.
00:32:52I'm happy.
00:32:56This is very good.
00:32:58But it's a bit more fun.
00:33:00Anya!
00:33:01I'm sorry, my dear!
00:33:02Oh, my God!
00:33:03Oh, my God!
00:33:04Anya!
00:33:05We'll go!
00:33:26Alice!
00:33:30Igen?
00:33:31Elfelejtettem, hogy estére zakó kell. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide? És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:56Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen. Tudod írni tanít engem.
00:34:06Mi? Hogy?
00:34:09Mióta?
00:34:11Egy ideje.
00:34:15Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:34Ezt nézd meg.
00:34:39Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:05Bocsánat.
00:35:06Bocsánat.
00:35:07Bocsánat.
00:35:08Bocsánat.
00:35:09Bocsánat.
00:35:10Bocsánat.
00:35:14Nézd csak, kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen, megkóstolom a pakorádat.
00:35:20Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Sziasztok!
00:35:29Viszlátholnak!
00:35:30Sziasztok!
00:35:31Sziasztok!
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:37I would like to be a writer, if I was born.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Did you get it?
00:35:44No.
00:35:45It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52How are you?
00:35:56I just want to hear the sound of the character,
00:35:59but the sound of my head is like this,
00:36:02it's like this, it's like this, it's like this.
00:36:04It's like this one.
00:36:06It's like this one.
00:36:07It's like this one.
00:36:09It's like this one.
00:36:10You're stupid to say it, you're a bicarbonate.
00:36:15You hear this one?
00:36:17Do you think so?
00:36:19Yes.
00:36:20Lucky the others when they were involved.
00:36:23I think I would like to see.
00:36:26I am fine.
00:36:28Yes.
00:36:31I think it's a good thing.
00:36:33I'm sorry.
00:36:34I'm sorry.
00:36:35I'm sorry.
00:36:36I'm sorry.
00:37:01Mm-hmm.
00:37:31Ah.
00:37:33Nos, jó reggelt.
00:37:35Ez az új kivonat?
00:37:37Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már kerenkéziratát?
00:37:41Még nem.
00:37:43A Fisher könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:47Amint lesz egy szabad percem.
00:37:49Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:55Parancsolsz?
00:37:57A héten.
00:37:59Harold az egyesen.
00:38:09A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:13Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:17Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:20Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szülinapi ajándék.
00:38:27Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:32Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:35Tessék.
00:38:37Szóval...
00:38:38Szóval...
00:38:39...
00:39:05Eh...
00:39:17What do you think?
00:39:19That... That... That... That was a good one...
00:39:24That's a good one?
00:39:28I will kick a wedding night back-up, I will show you.
00:39:32I'm a Jésus-Om, I'm a Jésus-Om.
00:39:34Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38I'm happy to see the verse.
00:39:45Is it anything else?
00:39:46No, this is a real thing.
00:39:48It's a French ball.
00:39:49I'm a Susan-Om, Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:02Is there something that you don't have to do it?
00:40:04No, but...
00:40:06This is your fault.
00:40:32Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:54Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod.
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden nap Janest csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:09Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Köszönöm szépen a nyújt számára.
00:41:38Ez nem lehet, mert nem lehet,
00:41:40mert nem lehet.
00:41:41Na jó, fejezd be!
00:41:43Köszönöm szépen!
00:41:56Érdekes embert látták, Hayti?
00:42:00Nem igazán.
00:42:03Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:09Igen.
00:42:13És hogy megy az írás?
00:42:16Ó, tudod.
00:42:18Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:21Igen?
00:42:22Igen, próbálom Jackre tukmálni.
00:42:24Igen?
00:42:25De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz, vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:32Jack nem olvasta erre?
00:42:33Vele ne törüldj, el fogja olvasni.
00:42:35Én csak gondoltam beszélje az íróval.
00:42:38A neve Karen Melon.
00:42:39Ő írta az Ioba-t.
00:42:41Van egy remek novellában.
00:42:42Nem, nem, nem.
00:42:43Inkább felhívom Jacket.
00:42:45Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:48De segíthetek Pajti.
00:42:49Apa, apa.
00:42:50El fogja olvasni, de érdekel tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:01Szia Tigris, jól érzed magad?
00:43:04Hm?
00:43:18Szép munka.
00:43:19Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:25Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:30Hogy?
00:43:31Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:40Pedig én próbálkozom.
00:43:44Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:52Köszönöm.
00:43:55Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjérpartijára.
00:44:02Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:05Jó, akkor tartom.
00:44:07Ez Jack Bowman irodája?
00:44:09Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Á, Karen! Jöjjön csak!
00:44:25Helló!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Elősz, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott, Pajti?
00:44:33Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:35Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:38Ben, ő is kehozott.
00:44:40Jó napot.
00:44:41Karen?
00:44:42Hogy van?
00:44:43Remekül.
00:44:44Nagyon örvendek.
00:44:45Köszönöm!
00:45:15Hello.
00:45:16Hello.
00:45:17Hey, are you?
00:45:20Hi, hello!
00:45:21Hey, are you here?
00:45:23Hey, are you?
00:45:24Hey, guys.
00:45:25Hey, I'm not a guy.
00:45:25Hey, boys.
00:45:26Hey, see, let me know.
00:45:28Hey good.
00:45:29Hey, hey.
00:45:30Hey, I'm not a guy.
00:45:32Hey, hey, hey!
00:45:33Well...
00:45:34Hey, hello.
00:45:35Hey, hey, what are you saying?
00:45:37Hey, sorry.
00:45:39Hey, hey, hi.
00:45:39Hey, hi.
00:45:40Hey, hi, hi.
00:45:41Hey, hi.
00:45:42Hey, hi.
00:45:44It's been a half an hour and a half an hour.
00:45:46I'd like to see him, I'd like to call him.
00:45:48Yes, that's fine.
00:45:49Okay.
00:45:51Look, I'm going to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course.
00:46:14Sympany at all.
00:46:16Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen.
00:46:20Ezt tavaly ollastuk a modern irodalom órán.
00:46:24Ó.
00:46:25Én, akkor félbe hagytam.
00:46:27Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:31Kicsit régi módi.
00:46:34Haa, ha.
00:46:44What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:06What is this?
00:47:08Where are you from?
00:47:10I have to leave my relaxations.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:15Hmm...
00:47:16Oh, it's a good one.
00:47:20Kiss, go home!
00:47:21Yes, I'm not sure.
00:47:22Yes, I'm not sure.
00:47:24I'm not sure.
00:47:26I'm not sure.
00:47:28I'm not sure.
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, I don't know.
00:47:39I don't understand the whole thing.
00:47:41I don't know.
00:47:42I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:49It's me, my dear.
00:47:51Alice, Alice!
00:47:52Alice, I'm not sure.
00:47:54Alice, I'm not sure.
00:47:56I don't know.
00:48:02I don't know.
00:48:03I don't know.
00:48:11I don't know.
00:48:12I don't know.
00:48:42I don't know.
00:49:12I don't know.
00:49:42I don't know.
00:50:12I don't know.
00:50:42I don't know.
00:51:12I don't know.
00:51:42I don't know.
00:52:12I don't know.
00:52:42I don't know.
00:53:12I don't know.
00:53:42I don't know.
00:54:12I don't know.
00:54:42I don't know.
00:55:12I don't know.
00:55:42I don't know.
00:56:12I don't know.
00:56:42I don't know.
00:57:12I don't know.
00:57:42I don't know.
00:58:12I don't know.
00:58:42I don't know.
00:59:12I don't know.
00:59:42I don't know.
01:00:11I don't know.
01:00:41I don't know.
01:00:43I don't know.
01:01:11I don't know.
01:01:41I don't know.
01:02:11I don't know.
01:02:41I don't know.
01:03:11I don't know.
01:03:41I don't know.
01:04:11I don't know.
01:04:41I don't know.
01:05:11I don't know.
01:05:41I don't know.
01:06:11I don't know.
01:06:41I don't know.
01:07:11I don't know.
01:07:41I don't know.
01:08:11I don't know.
01:08:41I don't know.
01:09:11I don't know.
01:09:41I don't know.
01:10:11I don't know.
01:10:41I don't know.
01:11:11I don't know.
01:11:41I don't know.
01:12:11I don't know.
01:12:41I don't know.
01:13:11I don't know.
01:13:41I don't know.
01:14:11I don't know.
01:14:41I don't know.
01:15:11I don't know.
01:15:41I don't know.
01:16:11I don't know.
01:16:41I don't know.
01:17:11I don't know.
01:17:41I don't know.
01:18:11I don't know.
01:18:41I don't know.
01:19:11I don't know.
01:19:41I don't know.
01:20:11I don't know.
01:20:41I don't know.
01:21:11I don't know.
01:21:41I don't know.
01:22:11I don't know.
01:22:41I don't know.
01:23:11I don't know.
01:23:41I don't know.
01:24:11I don't know.
01:24:41I don't know.
01:25:11I don't know.
01:25:41I don't know.
01:26:11I don't know.
01:26:41I don't know.
01:27:11I don't know.
01:27:41I don't know.
01:28:11I don't know.
Comments

Recommended