Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Előbb
00:05:48Aló
00:05:49Nos, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik csisszolatlang jémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I can't wait to see him.
00:05:59I can't wait.
00:06:01I can't wait to see him.
00:06:02I can't wait.
00:06:03A Times criticus ved le a lábáról a külföldi sharmatta.
00:06:06Okay.
00:06:10Elmenekült az erőltetett kacajok,
00:06:13és unalmas párbeszédek elől.
00:06:18Ha valahogyan...
00:06:20Oh, bocsánat.
00:06:23Én csak gondoltam, körülnézek, és...
00:06:25Semmi baj.
00:06:28Szabad?
00:06:29Fényleg?
00:06:39Mondd, milyen érzés, így felnőrni?
00:06:44Egy kicsi magányos.
00:06:46Én is így gondoltam.
00:06:48Igen.
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Öhm...
00:06:55Nem tudom.
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Ez semmi.
00:07:06Bízd rám, majd én eldöntöm.
00:07:07Ha valahogyan össze tudnád zsugorodni,
00:07:11ha valahogyan össze tudnád zsugorodni,
00:07:13hogy senki ne vegye észre,
00:07:17ha valahogyan össze tudnád zsugorodni,
00:07:19hogy senki ne vegye észre,
00:07:23ha valahogyan össze tudnád zsugorodni,
00:07:33ha valahogyan össze tudnád zsugorodni,
00:07:37ha valahogyan össze tudnád zsugorodni,
00:07:38ha valahogyan össze tudnád zsugorodni,
00:07:39ha valahogyan össze tudnád zsugorodni,
00:07:40hogy senki ne vegye észre.
00:07:42Let's go,
00:07:47then let's go.
00:07:48Let's go.
00:07:50Let's go.
00:07:54Let's go.
00:07:57Let's go.
00:08:02If you don't know what you're doing,
00:08:06then let's go.
00:08:08Siaztok, bocsánat.
00:08:09Ah, hát itt van, késve, mint mindig.
00:08:12Ippen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:15Hogy hívják?
00:08:17A hónap íze, tudod kire gondolok.
00:08:19Ó, igen, igen.
00:08:20Láttad a filmjét?
00:08:21Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:24És?
00:08:28Hát, végül is tetszett.
00:08:30Azt hittem okosabb vagy.
00:08:32Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:35Én egy...
00:08:36Valóban?
00:08:37Na, rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:40Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:42Ő marha pofát kér, és te?
00:08:44Paszta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:47Te egyél csirke mellett, Maja?
00:08:49Ő meleg szendvicsek kér.
00:08:51Ne, ne.
00:08:52Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:57Igen, legyen egész adag.
00:08:59Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:01Egészségedre.
00:09:03Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:05A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:09Köszönöm.
00:09:10Gratulálok.
00:09:11Köszönöm szépen.
00:09:12Több sem a csillit szeretnék, olyan jó kellemes.
00:09:15Hmm...
00:09:16Imádom nézni ahogy eszem.
00:09:18Tudom.
00:09:19Tudom.
00:09:20Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:22Ahem.
00:09:24Nincs ikrandó.
00:09:25Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:32Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Milán has already created a new book, right?
00:09:42Right?
00:09:43Yes.
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:46I'm talking about it.
00:09:47You're a part of it.
00:09:49Don't worry!
00:09:51You can use our own language as a virtuoso way.
00:09:56Don't worry!
00:09:58You already told me this before?
00:10:01First of all, I learned my language.
00:10:05Really?
00:10:06What did you learn?
00:10:07I'm a man.
00:10:09I'm a man.
00:10:10I'm a man.
00:10:12I'm a man.
00:10:16I'm a man.
00:10:18I'm a man.
00:10:22And this?
00:10:31Oh.
00:10:32My man.
00:10:33I'm a man.
00:10:35I just wanted to with it.
00:10:37The expert at proposed Jacque Cormer slime in the room.
00:10:42Was in memories, of you are able to get to see the
00:10:43interpretations of the Jill queen.
00:10:44It was like I found a place, I called like her.
00:10:46I found a particular experience.
00:10:47It was so nice for her.
00:10:48There was a public закон.
00:10:49So, there was a nice thing andotchal killing a flower in PHP.
00:10:52So I wanted to find the houses around Paris and the squirrel kingdom.
00:10:54So you can find those permanent signs of the ID.
00:10:56So, we have a long line of road.
00:10:59Ha, ha, ha.
00:11:03Ha, ha, ha.
00:11:07Get out of here.
00:11:09Get out of here.
00:11:29Jó napot. Jack Bowman-hez jöttem.
00:11:34Ó, igen. Már várja.
00:11:36Rene, köszönöm.
00:11:41Francba!
00:11:49Istenem, még ilyet.
00:11:53Szia.
00:11:59Hát, te mit keresel itt?
00:12:03Ja, csak kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz?
00:12:11Gratulálok. Végreolvashatok valami jót is.
00:12:13Köszönöm.
00:12:14Gyere beüljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hé, hol vagy már?
00:12:23Megyek már, megyek.
00:12:29Elkészült. Végre. Remek.
00:12:48Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a kedd, este nyolc óra.
00:12:55Elis, hol ebédelek?
00:13:00Ó, ehm, sélui egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:09Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:12Nos, nekem most nem jó. Itt, itt ez...
00:13:14De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetnétek a reklám összeteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Beled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jól.
00:13:51Tehát te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Shulival.
00:14:13És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:16Örülök, hogy eljöttél.
00:14:20Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:26Csak...
00:14:28Azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd!
00:14:46Köszönöm.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:46Az a legjobb diákom.
00:15:48Csak...
00:15:50Szóval szóval.
00:15:53Csak...
00:15:55Miért nem mondtad, hogy...
00:15:57Figyelj.
00:15:58Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be és nem kértél bocsánatot. Te hülye, faszfej...
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom. Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:08Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:09What do you think?
00:16:11This is my own work.
00:16:12I think you can create great and new ideas for me.
00:16:16Tell me Jack.
00:16:17Ask yourself!
00:16:19That's probably a reason why.
00:16:22So, I'm not a person.
00:16:23Who do you want?
00:16:24You're a man-nual designer.
00:16:27Yes, so...
00:16:29I mean you're a man-nual designer.
00:16:32You're the best friend for Jenny.
00:16:35Who's a guy who got a exhausted career-thin.
00:16:38It's hard to be able to live in the net.
00:16:41That's a good idea.
00:16:43Sadie, please.
00:16:45I don't want you to be alone.
00:16:48You're a very good guy, right?
00:16:55Well, I'm going to do a radio spot.
00:16:59Hurrah!
00:17:01I didn't tell you what you wanted to do.
00:17:03I'm going to get the end of the day.
00:17:05I don't think it's a good idea.
00:17:07I'm going to get it.
00:17:10Alice, why don't you go to the hotel room?
00:17:13Let's go, Tyler.
00:17:17Good.
00:17:18It's okay.
00:17:20It's okay.
00:17:22You're welcome.
00:17:37.
00:17:51.
00:17:53.
00:17:55.
00:17:57.
00:17:59.
00:18:01.
00:18:03.
00:18:05.
00:18:06.
00:18:07.
00:18:15.
00:18:16.
00:18:18.
00:18:20.
00:18:30.
00:18:32.
00:18:33.
00:18:34Hello?
00:18:41Hello?
00:18:43I'm here.
00:18:45So I'm here.
00:18:47So I'm here.
00:18:49I don't know...
00:18:51This is something that's...
00:18:53It's something that's a bit different.
00:18:55I think it's a bit different.
00:18:57Let's go.
00:18:59Yes, sir.
00:19:02Is there a wall?
00:19:04Yes.
00:19:11Let me see.
00:19:23Is this a ladder?
00:19:26Yes.
00:19:27Yes.
00:19:28It's about 100% of American history.
00:19:30Let's go, go.
00:19:32Let's read together.
00:19:57Let's go.
00:19:58Let's go.
00:19:59Let's go.
00:20:00Let's go.
00:20:01Let's go.
00:20:02Let's go.
00:20:03Let's go.
00:20:04Let's go.
00:20:05Let's go.
00:20:06Let's go.
00:20:07Let's go.
00:20:08Let's go.
00:20:09Let's go.
00:20:10Let's go.
00:20:11Let's go.
00:20:12Let's go.
00:20:13Let's go.
00:20:14Let's go.
00:20:15Let's go.
00:20:16Let's go.
00:20:17Let's go.
00:20:18Let's go.
00:20:19Let's go.
00:20:20Let's go.
00:20:21Let's go.
00:20:22Let's go.
00:20:23Let's go.
00:20:24Let's go.
00:20:25Let's go.
00:20:26Let's go.
00:20:27Let's go.
00:20:28Let's go.
00:20:29Let's go.
00:20:30Let's go.
00:20:31Let's go.
00:20:32Let's go.
00:20:37Let's go.
00:20:39Let's go.
00:20:40Oh, hi!
00:20:43You're repeat mーツ.
00:20:44A mommy, hi-
00:20:51I can't wait to see you.
00:20:53I can't wait to see you.
00:20:55I can't wait to see you.
00:20:57I can't wait to see you.
00:20:59I can't wait to see you.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what are you doing?
00:21:07I can't wait to see you.
00:21:17Good, I'm sorry.
00:21:22This is amazing.
00:21:24This is so good.
00:21:32Go.
00:21:37What is the name of your father?
00:21:41Shirley.
00:21:46Yes?
00:21:47Every day it is like that.
00:21:50Very nice.
00:21:52I don't know.
00:21:53It's less like a teenager.
00:21:54A pompom-lány, a fascist-fied-fied-fied-fied-fied-fied.
00:21:57It's not like that.
00:21:58No.
00:21:59It's not like that.
00:22:01They aren't like that. They're like that.
00:22:05That's right?
00:22:07Yes.
00:22:09And...
00:22:11They don't have a pompom,
00:22:13but they don't have a dress.
00:22:15That's right?
00:22:17Yes.
00:22:19Yes, I understand.
00:22:21That's right.
00:22:23Goat.
00:22:25Goat?
00:22:27Yes.
00:22:29But...
00:22:31They don't have any clothes,
00:22:33but they don't have any clothes.
00:22:35Yes.
00:22:37They don't have any clothes,
00:22:39so Ruby doesn't have any clothes.
00:22:41Yes.
00:22:43Yes.
00:22:45Yes.
00:22:47Yes.
00:22:49Yes.
00:22:51Really?
00:22:53Yes.
00:22:55Yes.
00:22:57Yes.
00:22:59Yes.
00:23:01Yes.
00:23:07Yes.
00:23:09Yes.
00:23:10Yes.
00:23:11Yes.
00:23:12Yes.
00:23:13Yes.
00:23:14Yes.
00:23:23I don't know...
00:23:25I'll take you back to my baby-sitter.
00:23:28But I'll leave you back home.
00:23:32I'll be with you.
00:23:40I'll be with you!
00:23:44I can do that.
00:23:46I'll be with you.
00:23:49I'll be with you.
00:23:51I'll be with you.
00:23:52I should be able to learn more about the situation.
00:23:54You should learn more about the situation.
00:23:56You can enjoy the situation.
00:23:57Go back!
00:23:58Let me know what you want.
00:23:59Go back!
00:24:002...
00:24:01H...
00:24:02Oh!
00:24:03We're going to get the first one.
00:24:05Yes!
00:24:06Good!
00:24:07Good!
00:24:09Good!
00:24:10Good!
00:24:11Good!
00:24:12Good!
00:24:22Let's go.
00:24:52What do you want?
00:24:54A naplom.
00:24:58I want you to know.
00:25:03I want you to know.
00:25:06Not possible.
00:25:09I want you to know.
00:25:22Let's go.
00:25:28I want you to know.
00:25:32Let's go.
00:25:36Let's go.
00:25:39I'm going to go.
00:25:53I'm going to go.
00:25:57I need to go.
00:25:59I need to go.
00:26:03I need to go.
00:26:09I need to go.
00:26:13I need to go.
00:26:15I need to go.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:27I need to go.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:31No, no, no.
00:26:33I just found a place where you are.
00:26:40I was a friend of mine and I didn't know who we were here.
00:26:45Is it true?
00:26:46Yes.
00:26:47I'm happy to go.
00:26:49I'm happy to go.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04It's good.
00:27:06And what do you read?
00:27:18Oh, I'm a main character. Holden Caulfield.
00:27:23Yes, I can say that.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it on your birthday?
00:27:41A job.
00:27:43What are you doing?
00:27:44I don't have a question for you.
00:27:47I'm sorry.
00:27:55Do you like it?
00:27:56Well, it's nice.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:02Boldog szülinapot.
00:28:04Boldog szülinapot.
00:28:05Boldog szülinapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:13Oh, emett.
00:28:15See ya.
00:28:21Hey.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:29Igazad volt.
00:28:30Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:49I don't know.
00:28:51I don't know.
00:28:53I don't know.
00:28:55I'm going to help you.
00:28:59Let me take care of you.
00:29:01Let me take care of you.
00:29:07Do you want to take care of you?
00:29:09I don't know.
00:29:17And your mother?
00:29:19I don't know.
00:29:21Do you want to take care of me?
00:29:23Well...
00:29:25Sorry.
00:29:27My parents are 35 years old.
00:29:31I don't know.
00:29:33I don't know.
00:29:35I don't know.
00:29:37I don't know.
00:29:39I don't know.
00:29:41I don't know.
00:29:43I don't know.
00:29:45I don't know.
00:29:47I don't know.
00:29:49I don't know.
00:29:51I don't know.
00:29:53I don't know.
00:29:55What is your family?
00:29:57Well...
00:29:59Well...
00:30:01I don't know.
00:30:03I don't know.
00:30:05I don't know.
00:30:07...
00:30:23Yes, it's me
00:30:53It's me
00:31:03Sia
00:31:05Sia
00:31:07Sia
00:31:10Hogy iszod a kávéit?
00:31:12Feketén
00:31:14Értem
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:23I can't wait to see you.
00:31:53Oh, I don't know. Is it a massager?
00:31:59Don't go too high!
00:32:07So Alice was born, and she was a friend of mine.
00:32:10She was a friend of mine.
00:32:13It's not a weird thing.
00:32:17But...
00:32:19But if it wasn't a weird thing, it was a weird thing.
00:32:23Cserepes a sad.
00:32:2530-50 years old, you need to get hydrated.
00:32:28A joke-toll.
00:32:29Hogy?
00:32:30Sokat joke-oloztam.
00:32:33Sose.
00:32:34A joke-toll.
00:32:35A joke-toll.
00:32:47Emett.
00:32:48Gondoltam.
00:32:49Nem.
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök, neked.
00:32:57Nagyon ijesztő.
00:32:58De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsik mère?
00:33:02Oh, oh, te jóisten!
00:33:03Anya!
00:33:04Jövünk...
00:33:05Let's go!
00:33:30Alice!
00:33:31Yes?
00:33:32I felt like I was interested in the evening.
00:33:34I was going to give you a message.
00:33:35I was going to give you some notes.
00:33:36No, I didn't.
00:33:37But...
00:33:38How did you get here?
00:33:41And you're going to...
00:33:42I think...
00:33:43I think...
00:33:44I think...
00:33:45I think...
00:33:46I think...
00:33:47I think...
00:33:48I think...
00:33:49I think...
00:33:50I think...
00:33:51I think...
00:33:52That's it.
00:33:53You came to a new house?
00:33:55No...
00:33:56He came to the house.
00:33:57He came to the house.
00:33:59He came to the house?
00:34:01Hozzád?
00:34:02.
00:34:03.
00:34:04.
00:34:04.
00:34:05.
00:34:06What? What? What?
00:34:10What?
00:34:12It's time.
00:34:15Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:22You're a nice girl.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:32Good night.
00:34:36Oh, I'm waiting for you.
00:34:38I'm waiting for you.
00:34:40This is the two.
00:34:4220 years ago.
00:34:44She read the most famous characters.
00:34:46She sees the only ones who were already in the middle of the street.
00:34:50She says that she is sure to get out to the streets.
00:34:52And she says that she is responsible for the safe side.
00:34:56And this is the one who...
00:34:58I'm sorry, I'm sorry.
00:35:00I'm a fanaticist, isn't it?
00:35:04Right.
00:35:05I can't wait to see you.
00:35:15You're going to the next one.
00:35:17Yes, I'm going to the next one.
00:35:21You're going to the next one.
00:35:23So, if you're going to the next one,
00:35:25I'm going to the next one.
00:35:27I'm going to the next one.
00:35:29See you!
00:35:31I'm going to the next one.
00:35:33It's a good idea,
00:35:35who loves working.
00:35:37I'm going to be a writer,
00:35:39if I'm a writer.
00:35:41You've managed to get a writer?
00:35:43You've managed to get a writer?
00:35:45No.
00:35:47It's a writer.
00:35:49No.
00:35:51No.
00:35:53No.
00:35:55I'm waiting for you to hear the character's sound.
00:35:59But it's a sound that I'm telling you about it.
00:36:01It's a sound that you're telling me.
00:36:03It's a sound that you hear from me.
00:36:05No, no.
00:36:06That sound...
00:36:07It's a sound that everyone heard.
00:36:09It's a sound that you hear from me.
00:36:11You're a boredom,
00:36:12you're a idiot.
00:36:13You're a idiot.
00:36:14It's a sound that everyone heard.
00:36:17You think?
00:36:18Of course.
00:36:20They only hear the most of them.
00:36:23I'll have to give myself.
00:36:26I am very happy.
00:36:29Yes, I think it's a good thing for me.
00:36:36That's true.
00:36:59I don't know.
00:37:29Let's go.
00:37:59Harold!
00:38:09The first thing is a great thing.
00:38:13The first thing is a great thing.
00:38:17You have to go to the people.
00:38:20I have something to do with you.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:26I have to read some letters.
00:38:30I'm not sure.
00:38:32I'm not sure if you are going to read some letters.
00:38:34I'm not sure how to read some letters.
00:38:36So, let's go.
00:38:56You can't do it.
00:38:58I can't do it.
00:39:00I can't do it.
00:39:16What do you think?
00:39:18That I'm a good one.
00:39:22Good one?
00:39:26I read the text from the book.
00:39:28I read the text from the book.
00:39:30I'm going to read the text from the book.
00:39:32I'm going to read the text from the book.
00:39:34Alice?
00:39:35No problem.
00:39:38I'm happy to read the text from the book.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No, this is a long time ago.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'm going to read the text from Simon & Schuster.
00:39:56I'm sorry, sir.
00:39:59Excuse me.
00:40:01There's nothing to do.
00:40:03No, but...
00:40:05This is your turn.
00:40:26Oh, Alfred Marks, 28 years ago, he started working at the Fehér House.
00:40:44You're so good, Alfred.
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem, én a hét minden napjan ezt csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:12Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyanmár.
00:41:22Nem lehet, hogy végez számú szóhever a szobádban, és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Köszi, hogy a Svika nyújt návára.
00:41:38Ez a számára fölöltem.
00:41:40Aztán a Svika nyújt játszáért.
00:41:41Na jól, fejezdve.
00:41:42Ezt annyira megért, hogy mostanára értelmes.
00:41:44Érdekes embert látták, Hajti?
00:41:45Let's move on.
00:41:55It's a rare person, I think.
00:41:59How can we learn the children?
00:42:02No.
00:42:05You know...
00:42:07My children is the most exciting thing,
00:42:10who can get his life!
00:42:11Yes.
00:42:13And how do you read it?
00:42:17Oh, I read it.
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I thought I would like to talk to you about the book.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry. I'll read it.
00:42:36I thought I would like to talk to you about the book.
00:42:38Karen Melon.
00:42:39She wrote the book of Iowa.
00:42:41She wrote the book of Iowa.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'd like to talk to Jack.
00:42:46No, I didn't think I would like to talk to you about it.
00:42:49Pa, Pa.
00:42:50Pa.
00:42:51Pa.
00:42:52Pa.
00:42:53Pa.
00:42:54Pa.
00:42:55Pa.
00:42:56Pa.
00:42:57Pa.
00:42:58Pa.
00:42:59Pa.
00:43:00Pa.
00:43:01Pa.
00:43:02Pa.
00:43:03Pa.
00:43:04Pa.
00:43:05Pa.
00:43:06Pa.
00:43:07Pa.
00:43:08Pa.
00:43:09Pa.
00:43:10Pa.
00:43:11Pa.
00:43:12Pa.
00:43:13Pa.
00:43:14Pa.
00:43:15Pa.
00:43:16Pa.
00:43:17Pa.
00:43:18Pa.
00:43:19Pa.
00:43:20Pa.
00:43:21Pa.
00:43:22Pa.
00:43:23Pa.
00:43:24Pa.
00:43:25Pa.
00:43:26Pa.
00:43:27Pa.
00:43:28Pa.
00:43:29Pa.
00:43:30Pa.
00:43:31Pa.
00:43:32Pa.
00:43:33Pa.
00:43:34Pa.
00:43:35Pa.
00:43:36Pa.
00:43:37Pa.
00:43:38But I'll try to do it.
00:43:43Iratkozz be, if you're ready.
00:43:55I know, it's a good thing, but it's nice to be able to get to the second session of the premier party.
00:44:02Okay, I didn't agree with you, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello, Alice.
00:44:17I'm very happy.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20Can you talk to me?
00:44:22Karen, come on.
00:44:24Hello.
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26I'm very happy.
00:44:27Alice, hello.
00:44:28Alice, hello.
00:44:29I'm very happy.
00:44:30I'm happy.
00:44:31See you, Pajti?
00:44:32I'm happy to help you.
00:44:33deal with effort for your sake?
00:44:44When she went somewhere, he left it.
00:44:45Sorry, sir.
00:44:46I wanted to move my message off the internet.
00:44:49I bought an office of a dungeon.
00:44:50That's my boss.
00:44:51But it works well.
00:44:52So, I got stuck to me, Darren.
00:44:54Uh, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:25Ki isz?
00:45:28Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Alice vagyok.
00:45:38Értem. Sia.
00:45:40Szédi elment terhes jogára.
00:45:42Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:45Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogyne.
00:45:49Oké.
00:45:50Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:53Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Hú.
00:45:57Hú.
00:45:58Hú.
00:45:59Hú.
00:46:01Good, John.
00:46:31A little bit of a moody.
00:46:44What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:01What is this?
00:47:07I'm not sure you are.
00:47:10I'm not sure.
00:47:12I'm not sure.
00:47:14Is there anyone else?
00:47:16It's a good thing.
00:47:20Kiss, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:27I'm still at Luxe 40.
00:47:28Tünés.
00:47:31What is this?
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, go ahead.
00:47:39If Tyler saw it, I don't understand the whole thing.
00:47:41What is this?
00:47:42I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:45What is this?
00:47:46I don't know.
00:47:48It's a good thing.
00:47:50Alice, I'm sorry.
00:47:51Alice, you're right.
00:47:52Alice, you're right.
00:47:53Alice, you're right.
00:47:54Alice, you're right.
00:47:55Alice, you're right.
00:48:02Good.
00:48:03I don't know.
00:48:11You do?
00:48:13I can't go.
00:48:14I can't go.
00:48:15I can't go.
00:48:17I can't go.
00:48:18I can't go.
00:48:19Let's go.
00:48:49Let's go.
00:49:19Let's go.
00:49:49Let's go.
00:50:19Let's go.
00:50:49Let's go.
00:51:19Let's go.
00:51:49Let's go.
00:52:19Let's go.
00:52:49Let's go.
00:53:19Let's go.
00:53:49Let's go.
00:54:19Let's go.
00:54:49Let's go.
00:55:19Let's go.
00:55:49Let's go.
00:56:19Let's go.
00:56:49Let's go.
00:57:19Let's go.
00:57:49Let's go.
00:58:19Let's go.
00:58:48Let's go.
00:59:18Let's go.
00:59:48Let's go.
01:00:18Let's go.
01:00:48Let's go.
01:01:18Let's go.
01:01:48Let's go.
01:02:18Let's go.
01:02:48Let's go.
01:03:18Let's go.
01:03:48Let's go.
01:04:18Let's go.
01:04:48Let's go.
01:05:18Let's go.
01:05:48Let's go.
01:06:18Let's go.
01:06:48Let's go.
01:07:18Let's go.
01:07:48Let's go.
01:08:18Let's go.
01:08:48Let's go.
01:09:18Let's go.
01:09:48Let's go.
01:10:18Let's go.
01:10:48Let's go.
01:11:18Let's go.
01:11:48Let's go.
01:12:18Let's go.
01:12:48Let's go.
01:13:18Let's go.
01:13:48Let's go.
01:14:18Let's go.
01:14:48Let's go.
01:15:18Let's go.
01:15:48Let's go.
01:16:18Let's go.
01:16:48Let's go.
01:17:18Let's go.
01:17:48Let's go.
01:18:18Let's go.
01:18:48Let's go.
01:19:18Let's go.
01:19:48Let's go.
01:20:18Let's go.
01:20:48Let's go.
01:21:18Let's go.
01:21:48Let's go.
01:22:18Let's go.
01:22:48Let's go.
01:23:18Let's go.
01:23:48Let's go.
01:24:18Let's go.
01:24:48Let's go.
01:25:18Let's go.
01:25:48Let's go.
01:26:18Let's go.
01:26:48Let's go.
01:27:18Let's go.
01:27:48Let's go.
01:28:18Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended