- 6 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста,
00:01:16даже на 250 получилось.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Нет, мол, я неabe.
00:01:44Все время перебиваю.
00:01:45Detеркнись.
00:01:46Тем не имеющимся.
00:01:48ругое время.
00:01:50Минимание.
00:01:51Время.
00:01:52Перег olho.
00:01:53Время.
00:01:56Именно.
00:01:56Помещайте.
00:01:58Приятно.
00:01:59It's a complete sentence.
00:02:02She's not a kid.
00:02:03She's not a kid.
00:02:06It's not a kid.
00:02:08I'm sorry.
00:02:10What are you doing?
00:02:12I'm sorry.
00:02:13I'm sorry.
00:02:14I'm sorry.
00:02:16I'm sorry.
00:02:18I'm sorry.
00:02:20Come on.
00:02:21You're a loser!
00:02:23I'm sorry.
00:02:24I'm sorry.
00:02:25I'll leave my house.
00:02:27Don't let me in my bag.
00:02:28Wait, how much is your clothes?
00:02:30$1,000 worth is my clothes.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go in the car, let's go to the bank.
00:02:36I'll give you $1,500 worth.
00:02:38Don't put your head in your bank.
00:02:57Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дождь на улице.
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо, вот смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:27Недалеко от Петра Павловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:16Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить?
00:04:22Что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:32Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости.
00:04:35Ну.
00:04:36Ну, прости.
00:04:37Ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай тешимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору,
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Что?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык, велик и могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:47А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:17И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Хрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:54какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:03Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегитна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса.
00:07:28Та жоу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, танши.
00:07:30Ни чи шау нэнгоу байся.
00:07:32Ни ляо джунгу чанундунде.
00:07:33Сяунзин хэлунши.
00:07:35Ляо гу сянь, сянь.
00:07:36Во цюши читал сяо джунши шишинмы иси.
00:07:39Буго о хайши сянвэн нингпуши жинвэй.
00:07:42Анчао джунгу гудай чванцун лавши жи яо.
00:07:46Цянь цинь цянь ту джанхо.
00:07:48Э цюши пукхо чанвэй тады юан фэнь.
00:07:53Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Панисинович рациональный.
00:07:59Лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:09Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие.
00:08:15Фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председатель управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:09Нехал.
00:10:14Здорово.
00:10:15Сколько уголок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреша на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не гости французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:34Двадцать черная.
00:10:42Вауы играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:39Вообще-то, королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла!
00:18:44Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:39Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:41Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя.
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина.
00:19:57Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Дорого дня хватило.
00:21:02Тей, джентльмен, произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботиться о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Везет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35Тей, джентльмен, произвел на вас.
00:22:05The same, only in English.
00:22:08Do you want to translate?
00:22:09The text is identical?
00:22:11You're not even sure.
00:22:12You want to call the person?
00:22:14Who?
00:22:17No.
00:22:20I need you, Nino.
00:22:23You can't get it?
00:22:24Or, you can't get it?
00:22:28You need to be more than a girl.
00:22:30You need to invite the girl to come.
00:22:32You need to invite the girl to come.
00:22:34Who?
00:22:36Her husband?
00:22:37He's a husband.
00:22:38He's a husband?
00:22:41No.
00:22:43Well, let me invite you.
00:22:47I'm sorry, I'm sorry for you.
00:23:04What?
00:23:05I'm sorry.
00:23:06I'm sorry.
00:23:07I'm sorry.
00:23:08I'm sorry.
00:23:09I don't know what to do with my monitor, when I was in the casino, he was a kid.
00:23:34I don't know why you're so scared.
00:24:04Actually, a man should put himself in for his wife.
00:24:10If someone would have been hurt, I would have been hurt.
00:24:34Let's go to Hong Kong.
00:25:04Here we go.
00:25:06Yes, of course.
00:25:08Yes, of course.
00:25:14This is from the bank?
00:25:16Yes, our documents are in court.
00:25:18And what, do you have to do anything?
00:25:20You could do it.
00:25:22You could do it.
00:25:24You could do it.
00:25:26You could do it.
00:25:28You could do it.
00:25:30You told me there was a friend.
00:25:32You could do it.
00:25:34You could do it.
00:25:36You could do it.
00:25:38You could do it.
00:25:40You could do it.
00:25:42You could do it.
00:25:46I have a phone with the main one.
00:25:50So, call me.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You could do it.
00:25:58I don't want to.
00:26:00Call me.
00:26:02Just...
00:26:04Nina!
00:26:13...
00:26:14...
00:26:15...
00:26:16…
00:26:18...
00:26:20You look like Bairon, right?
00:26:21And you say, that he's a lawyer.
00:26:24All right?
00:26:26You want something else?
00:26:28No.
00:27:51Касация.
00:27:5322, пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касация же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:18Я не поздно.
00:29:19Я не буду.
00:29:45Hello.
00:29:47Hello.
00:29:49Hello.
00:29:51Hello.
00:29:53Hello.
00:29:55Hello.
00:29:56You are so crazy.
00:29:59Where do you go?
00:30:01Where do you go?
00:30:03I'm going to go.
00:30:05Where are you going?
00:30:07How are you going?
00:30:09Hello.
00:30:11You're so crazy.
00:30:13Where are you going?
00:30:15Where are you going?
00:30:17Where are you going?
00:30:19I'm not going to kill you.
00:30:21Maybe we'll go?
00:30:23You want?
00:30:33Nina, I have a request to you.
00:30:39You smile, please.
00:30:45We'll talk to you later.
00:30:47We'll talk to you later.
00:30:49We'll talk to you later.
00:30:51We'll talk to you later.
00:30:53We'll talk to you later.
00:30:55We'll talk to you later.
00:30:57We'll talk to you later.
00:30:59We'll talk to you later.
00:31:01We'll talk to you later.
00:31:03We'll talk to you later.
00:31:05We'll talk to you later.
00:31:07We'll talk to you later.
00:31:09We'll talk to you later.
00:31:11We'll talk to you later.
00:31:13We'll talk to you later.
00:31:15Значит так, у них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотрим, что там можно сделать максимально с ольготами.
00:31:27Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:45Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:13Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:20Это из богема Пучини.
00:33:28Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой и...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:42Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:00Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:17Привет.
00:34:24Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль.
00:34:32А то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай.
00:34:35Произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:39Хе-хе-хе.
00:34:40Короче говоря.
00:34:42Вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов и говорит, что у нас невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того.
00:34:53Постольку-поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:56они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:05Ты не рада?
00:35:09Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Глава болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саша.
00:35:37Я не хочу.
00:35:39Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55Ага.
00:36:02От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:05От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:17Ты был со шлюхой?
00:36:18А что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально, банк отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:19Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:49Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психуешь до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем, расслабимся, стяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33Четыре я за.
00:38:34Даю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар, давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проверяйся.
00:38:58Не хочется.
00:38:58Ну, недалеко же, прогуляешься.
00:39:06Оденься только потеплее, ладно?
00:39:07Я не знаю.
00:39:08Ну, недалеко.
00:39:09Ну, недалеко.
00:39:15Все, можно.
00:43:21I'm good.
00:43:23Okay, I'll bring the plates.
00:47:54Мужчина – день, солнце.
00:47:57Женщина – ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:06Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Дальше.
00:48:12Дальше.
00:48:16Дальше.
00:48:20Дальше.
00:48:22Это все.
00:48:23Дальше.
00:48:32Дальше.
00:48:33Это все.
00:48:35Это все.
00:48:36Это все.
00:48:42Рассказывай.
00:48:44Рассказывай.
00:48:45Рассказывай.
00:48:46Рассказывай, как ты с ним.
00:48:47Как ты с ним говори.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:49Ты прикидывайся, овечка была шлюхой.
00:48:54Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:09Пошла вон.
00:49:16Пошла вон!
00:49:24Пошла вон!
00:49:47Алло.
00:49:49Да.
00:49:51Что?
00:49:53What?
00:49:55I would not call you, but...
00:49:57...I don't want to go.
00:50:03I'll be right back.
00:50:07What happened?
00:50:11It's hard to explain.
00:50:15If it's hard, then explain.
00:50:17Believe me, I need to go.
00:50:21I don't want to go, but I need to go.
00:50:29What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:41What's that, girl?
00:50:43What's that?
00:50:47I'll buy a house.
00:50:51No problem.
00:50:53You'll live.
00:50:57You're alone?
00:51:05We'll deal with it.
00:51:17You're alone.
00:51:19You're alone.
00:51:21You're alone.
00:51:23You're alone.
00:51:25You're alone.
00:51:27You're alone.
00:51:29You're alone.
00:51:31You're alone.
00:51:33You're alone.
00:51:35You're alone.
00:51:37I'm alone.
00:51:39Bidna girl from the dark dark, where even the plane is from the plane.
00:51:43And what?
00:51:44Center of the city, two-room apartment.
00:51:47What's the meaning of the внешness?
00:51:50Maybe, the mood?
00:51:51Bred.
00:51:52I have a mood for a better.
00:51:54What?
00:51:55They just want to sleep and nobody wants to sleep.
00:51:58Кстати, your own way is going to go?
00:52:01Or is it going to go?
00:52:03I don't ask.
00:52:05So, so.
00:52:07Well, nothing.
00:52:08It's all a mess.
00:52:10Lara, don't do so.
00:52:12I thought you'd like to do this.
00:52:15Of course.
00:52:16The story, Prince.
00:52:18What else do you need?
00:52:19Lara, I'm happy.
00:52:25There are some kind of things on the stairs.
00:52:28They're going to get up and get up.
00:52:30Oh, so you also get up?
00:52:33What do you do?
00:52:34This is not one of the same.
00:52:37They have to fight.
00:52:38I told you, you actually are doing it too.
00:52:40They have to fightarts.
00:52:45You are not passing.
00:52:47Oh.
00:52:48It's not one of the same.
00:52:49Oh.
00:52:50Well done.
00:52:51Oh, well.
00:52:52I have to do it again.
00:52:53I will kill you.
00:52:54Oh.
00:52:55What do you do?
00:52:56I have to be.
00:52:57They have to stop.
00:52:58Oh!
00:52:59There's a joke.
00:53:00You're a professor.
00:53:04Only in the case of the book of the Buddhist canon,
00:53:09can explain the widespread spread of the tradition of the Tzu'nmi and Huayi.
00:53:20Sashenka, you're what, your head off?
00:53:24No.
00:53:26It's just a story from my dissertation.
00:53:30Oh.
00:53:36This is a good idea.
00:53:38This is a good idea.
00:53:42Don't cry, boy.
00:53:44It's a good idea.
00:53:46There is some sweet food.
00:53:48I've prepared.
00:53:50I'm going to show you.
00:53:52In the middle of the day.
00:53:54The phone is on.
00:53:56The phone is on.
00:54:02The phone is on.
00:54:08Yeah.
00:54:10Hello.
00:54:16I have no sleep.
00:54:18Yes.
00:54:20Well, I'm now...
00:54:23In the afternoon you told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:29Come with a dog.
00:54:33I need...
00:54:35I need something very important to tell you.
00:54:43Are you important things?
00:54:45Yes.
00:54:47Let's go and help me with the cold.
00:54:58Here you go, take your glasses, take your glasses, take your glasses.
00:55:13She's young.
00:55:15You are what?
00:55:17That's why it should happen.
00:55:19That's why it should happen.
00:55:25What do you do with this?
00:55:28Put it on the table.
00:55:31Why did you hold it?
00:55:32You, you're the only one.
00:55:33You're a naughty child.
00:55:35You're not good.
00:55:36You're going to give me a day.
00:55:38You're done with a incapacity.
00:55:39You're going to go with a dog.
00:55:43Just walk with a dog.
00:55:45Even more.
00:55:51How long did you get married?
00:55:5413.
00:55:56So long?
00:56:03It's good.
00:56:04What are you doing here?
00:56:06I just want to know, what place I'm going to do in your life.
00:56:15It's significant.
00:56:30It's significant.
00:56:36It's significant.
00:57:07I just want to know, that's what I guess.
00:57:10It's good.
00:57:11But, I'm going to, I guess.
00:57:13But, it's not...
00:57:15Just оф peanut, rockJI.
00:57:18Please do it.
00:57:19Please do it.
00:57:20.
00:57:50Девушки отдыхают
00:58:20Если чувство свое охладить, то представь себе этого хирургима, справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь.
00:58:29Отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:32Мне и представлять не надо.
00:58:35Загород, поехали от жены скрываться.
00:58:38Остановись, я в кустики отойду.
00:58:41А что ты ходишь? Давай сразу за машиной.
00:58:44Конечно, иди пописать.
00:58:46Ну, раз посакать, тогда только кустики.
00:58:49Я прям член достал.
00:58:51Писаю на дерево, рядышком.
00:58:53И за дерево выгадываю.
00:58:55Сука, за брасльное отдаление от шерувина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:03Принес домой.
00:59:04Сам разбил, сам помыл.
00:59:06Сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках постель отнес.
00:59:10В любимую позу поставил.
00:59:12И медленно отдалил.
00:59:13Имеющиеся на 17 сантиметров.
00:59:15Потом так же медленно приблизил.
00:59:18И так приближал, отаял.
00:59:19Пока не кончил.
00:59:21Ну что, теперь-то все.
00:59:22Прошла любовь?
00:59:24Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:27Проснулся утром.
00:59:29Лежу с ней рядом и думаю.
00:59:31Господи!
00:59:31Почему я не кирпофрабист?
00:59:33И трахал, что семья бы.
00:59:35И не страдал бы так.
00:59:36Не мучился.
00:59:38И не пойму я, что меня бесит больше.
00:59:40То, что никакого противоляяния нет от любителей сумасшедших.
00:59:43Или то, что она на меня не действует.
00:59:46В трусиках беленьких, полупрозрачных, ходит по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел?
00:59:54Или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:56А вот остановишь на них свой похотливый взгляд, и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:26Пошел.
01:00:34Пошел.
01:00:46Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:56Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик.
01:01:17Говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:23Уже так?
01:01:28Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:39Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пошли, Таня.
01:02:03Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:08Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:21Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:41Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:11Ах ты.
01:03:29Сазонова.
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36У тебя в квартире с удержанкой там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:38Listen, I'm going to be a mess with you in the field.
01:03:41If you're going to be here, it's not going to be.
01:03:44They're all going to be together, when we're together in a auditorium.
01:03:46You're not going to see, you're not going to be honest.
01:03:49What do you want?
01:03:51I'm going to pray.
01:03:52I'm going to leave you from my life.
01:03:55Help me, it's going to hurt you.
01:03:56Okay, I think.
01:03:57I'm going to go, go and go home.
01:04:02Stop!
01:04:06I'm going to kill you.
01:04:07Remember that.
01:04:08I'm going to kill you.
01:04:10Go, go!
01:04:12Go, go, go!
01:04:12Go, go!
01:04:13Go, go!
01:04:14Go, go!
01:04:15Go, go!
01:04:16Go, go!
01:04:25Go, go!
01:04:28Go, go, go!
01:04:29Go, go!
01:04:34Go!
01:04:34Go, go, go!
01:04:37Go, go!
01:04:40Go, go, go!
01:04:42Hello?
01:04:51Hello?
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:12Впустишь меня?
01:05:22Ты зачем пришел?
01:05:25Мириться.
01:05:42Ты должна вернуться, Нина.
01:05:49Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:52Саша, может быть он плохой человек.
01:05:55Может быть он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:02И с этим сделать ничего не могу.
01:06:07Ты никогда не любила меня?
01:06:14Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:20А что такое любовь?
01:06:24А?
01:06:26Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:32Пузелота, Саша.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Пусти меня.
01:06:37Саша, пусти меня, я сказала.
01:06:40Ты моя жена.
01:06:41Ты моя жена.
01:06:42И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она больше, чем твоя.
01:06:48Саша!
01:07:06Алло.
01:07:07Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:20Я так больше жить не могу.
01:07:25Сережа, я не от вторника до вторника.
01:07:31Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:43Теперь это просто невозможно.
01:07:46Помоги мне, я хочу работать.
01:07:50Работать?
01:07:52Да, работать.
01:07:53Где?
01:07:54В туристическом агентстве.
01:07:55А университет?
01:07:56Год остался. Язык я нормально знаю.
01:07:57Угу.
01:07:58Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:07:59Купи.
01:08:00Думаешь, справишься?
01:08:01Да, Бог тебя знает. Наверное, справишься?
01:08:02Ты упрямая.
01:08:03Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:05Да, Бог с ним.
01:08:06Ты упрямая.
01:08:07Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:08Да, Бог с ним.
01:08:09Тут совершенно в другом дело.
01:08:37He was here. I was scared of him. I was born here, but I have a child.
01:08:49I was scared of you.
01:08:56I'm pregnant, Сережа, and we'll have a child.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:08You're not?
01:09:15Oh, my God, I'm not scared of him.
01:09:22You're lying?
01:09:24I don't know.
01:09:28I'm still alive.
01:09:30It will be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:37You're lying.
01:09:38You're lying.
01:09:39You're lying.
01:09:41You're lying.
01:09:42You're lying.
01:09:43You're lying.
01:09:44You're lying.
01:09:45You're lying.
01:09:47I'm lying.
01:09:48I'm lying.
01:09:51Only this?
01:09:55You're lying.
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:04He's a girl, Prince.
01:10:05He's a banker.
01:10:07I'm lying.
01:10:10I'm lying.
01:10:12This is Nadia.
01:10:13I'm in the kitchen.
01:10:26Well?
01:10:30I'm in the kitchen.
01:10:33Well?
01:10:46She's waiting for a child.
01:10:49And you?
01:10:53I don't want to change anything.
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11I want to stay here...
01:11:13With the son...
01:11:18Who will help you see the son?
01:11:20Well, I guess he will not.
01:11:22He will not.
01:11:28And there...
01:11:29There...
01:11:30He will be new...
01:11:31Little...
01:11:32You are rich.
01:11:35You are rich.
01:11:36I am good.
01:11:41Yes.
01:11:42Well, that's what?
01:11:45We'll ruin the historical moment.
01:11:51I'm sorry.
01:12:12Sorry, my name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29No, you're a cigarette.
01:12:46You hear me?
01:12:47Well, I'm sorry.
01:12:59I'm sorry.
01:13:10He's like a doctor.
01:13:14And he's like a doctor.
01:13:17And he's like a doctor.
01:13:20And he's like a doctor.
01:13:23He's not like a doctor.
01:13:25We will put it here.
01:13:27We were going to put it here.
01:13:29But we were going to put it here.
01:13:31But it will be much better.
01:13:33You are not a specialist.
01:13:37Maybe.
01:13:39But I'm going to spend money here.
01:13:41So, don't worry, let's go back to plan.
01:13:43Okay?
01:13:45As you say.
01:13:49The soup is useful for health.
01:13:51All right, he's lost already.
01:13:53No, no, no.
01:13:55In the next year in Harvard they will be invited.
01:13:57What's new in the universe?
01:13:59No, no.
01:14:01Although, Ninka and her husband
01:14:03moved to the new house.
01:14:05She invited us to see.
01:14:07Where?
01:14:09Where to go.
01:14:11But, you know, I'm not going to go.
01:14:13Although, she knows that we are with you,
01:14:15but it's not too French.
01:14:17It's too French.
01:14:19Do you think she is not different?
01:14:21I have a strange relationship with her.
01:14:23But, she is much older.
01:14:25She is much older.
01:14:27And, кстати, her body is already visible.
01:14:31It's probably not very nice to hear it.
01:14:33It's all right.
01:14:35It's all right.
01:14:37It's all right.
01:14:39There it is.
01:14:41It's all right.
01:14:43It's all right.
01:14:45It's all right.
01:14:46I love you.
01:15:47All right, all right!
01:15:49All right!
01:15:50Tick!
01:15:51Tick!
01:15:52Tick!
01:15:53Tick!
01:15:54Tick!
01:15:55Tick!
01:15:56Tick!
01:15:57Tick!
01:15:58Tick!
01:15:59Tick!
01:16:00Tick!
01:16:01Tick!
01:16:02Tick!
01:16:03Tick!
01:16:04Tick!
01:16:05Tick!
01:16:06Tick!
01:16:07Tick!
01:16:08Tick!
01:16:09Tick!
01:16:10Tick!
01:16:11Tick!
01:16:12Tick!
01:16:13Tick!
01:16:14Tick!
01:16:15Tick!
01:16:16Tick!
01:16:17Tick!
01:16:18Tick!
01:16:19Tick!
01:16:20Tick!
01:16:21Tick!
01:16:22Tick!
01:16:23Tick!
01:16:24Tick!
01:16:25Tick!
01:16:26Tick!
01:16:27Tick!
01:16:28Tick!
01:16:29Tick!
01:16:30Tick!
01:16:31Tick!
01:16:32Tick!
01:16:33Tick!
01:16:34Tick!
01:16:35Tick!
01:16:37Tick!
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:17:05Oh, my God.
01:17:35Серёжа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов.
01:18:05На приёме в честь Днёгорода.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович, меня на встрече не будет, договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе, я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Субтитры сделал DimaTorzok
01:18:48.
01:19:11.
01:19:13.
01:19:14.
01:19:15.
01:19:17I invite you.
01:19:19I'm professor.
01:19:21Doctor of linguistics.
01:19:23Congratulations.
01:19:29You know what I'm talking about?
01:19:31I know.
01:19:33It doesn't bother me?
01:19:35It doesn't bother me.
01:19:37Seriously.
01:19:39Excuse me.
01:19:41This is Сергей.
01:19:47This is Alexander.
01:19:49You are already familiar, but you probably don't remember.
01:19:51I absolutely don't remember.
01:19:53I don't remember.
01:19:55Sorry.
01:19:57Excuse me.
01:19:59Who told you that you were with Lara?
01:20:01All right.
01:20:03All right.
01:20:05All right.
01:20:07All right.
01:20:09I'm sorry.
01:20:11I'm sorry.
01:20:13I'll talk with you, if you're not against me.
01:20:15No way.
01:20:16When will you wait?
01:20:18Not after 10.
01:20:20See you.
01:20:21See you.
01:20:22Good luck.
01:20:27You love him?
01:20:31Probably, yes.
01:20:33And he's your friend?
01:20:37No.
01:20:39He's loving me.
01:20:41He is not loving you.
01:20:42How do you live?
01:20:44How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:47You know.
01:20:48I don't know.
01:20:49I don't know.
01:20:50I don't know.
01:20:51What do you want.
01:20:52I don't know.
01:20:54I don't know.
01:20:55What's going on.
01:20:56How do you live with Lara?
01:20:58How do you live with Lara?
01:21:00It's not.
01:21:01It's not important.
01:21:03I want you.
01:21:05That's it for God.
01:21:11Let's go.
01:21:13Do you have a car?
01:21:16Yes.
01:21:18But you're on your own, and I'm on your own.
01:21:21It's not good to see each other.
01:21:24You're on your own?
01:21:36You're on your own.
01:21:38You're on your own.
01:21:41You're on your own.
01:21:45You show me.
01:21:47You're on your own.
01:21:49There's a lot of people.
01:21:51You're on your own.
01:21:53You're on your own.
01:21:54Let's go.
01:22:21I'll take this place.
01:22:23Let's go.
01:22:29Other people.
01:22:31I grab like this picture on you.
01:22:33I haven't seen it so much.
01:22:34I love you.
01:22:35I'm out there.
01:22:36I'm with you.
01:22:37Speaker 1 of 3 and 22.
01:22:39There's a lot of people recently Vorazola dele.
01:22:41I am waiting for them.
01:22:49It's a place where you're on your own.
01:22:50You have a great job for your our own.
Comments