00:00А вы знали, что в Грузии находится вечный ледник?
00:03Я, признаться честно, тоже не знал до недавнего времени.
00:07Чалаади, так называется ледник, находится неподалеку от города Местия
00:12и не тает даже в самые жаркие летние месяцы.
00:16На него не влияет даже вездесущее глобальное потепление.
00:20Ледник Чалаади – популярная достопримечательность региона Сванетия.
00:31Это огромный ледниковый язык, вытянутый на 6 километров.
00:37Ему тысячи лет. Его питают холодные потоки, стекающие из гор.
00:42Их стараниями год от года ледник меняет свою форму и не тает. Пока.
00:50Сегодня к Чалаади водят экскурсии.
00:55Правда, туристов больше впечатляет не сам ледяной язык, а дорога к нему.
00:59Живописные горные ущелья и захватывающий дух панорамы.
01:03В финале самых стойких ждет прогулка по ледяной пещере.
01:07Но откуда в теплых краях взялись ледники? И речь не только о Грузии.
01:15Волшебные Бали, загадочная Ява, сказочная Суматра –
01:19все эти далекие и экзотические курорты первыми приходят в голову,
01:23когда в нашей стране вспоминают Индонезию.
01:26Еще в воображении всплывают могучие и опасные вулканы со столпами пепла.
01:35Но вот о ледниках не задумывается никто.
01:38А зря. Ведь они там тоже есть.
01:40Добро пожаловать на остров Новая Гвинея.
01:49Это тоже часть Индонезии.
01:50И именно здесь находятся два последних тропических ледника на планете,
01:54которые могут исчезнуть уже в следующем году.
01:56Так что, как говорится, спешите видеть.
02:00Главная причина таяния вечных тропических ледников –
02:04в усилении Эль-Ниньо, нагревающего поверхность воды
02:07центральной и восточной частей Тихого океана.
02:12Остановить Эль-Ниньо люди не в силах,
02:15а значит, уже через год или два вечные ледники Индонезии растают.
02:19Вся эта вода окажется в океане,
02:22а дальше, дальше человечество ждет беда –
02:24наводнения, потопы, цунами и штормы.
02:27Ученые предупреждают катаклизмы обрушиться на нас.
02:34Но, конечно, это не случится, как в фильмах-катастрофах за один миг.
02:37Бедствия будут постепенно приходить одно за другим.
02:40И по расчетам ученых, это уже началось и продлится не менее 10 лет.
02:48Но откуда взялись ледники среди тропиков?
02:50Ведь по логике им там не место.
02:52Было время, когда на Земле вообще ледников не было.
02:57А было время, когда были ледники очень большие,
03:01образовались настолько большие,
03:02что на экваторе было 2-3 километра льда.
03:07И это было не так уж и давно с геологической точки зрения,
03:10800 миллионов, 900 миллионов лет назад.
03:14Когда ледниковый период закончился,
03:17это 11 тысяч лет назад,
03:19и образовался уже потом уступ ледника,
03:22на территории Москвы все-таки достигал 800 метров толщины.
03:27А сейчас он далеко-далеко в Северном Ледовитом океане.
03:32И уже не ледник, а просто ледовое море.
03:35Ледник доходил до Тульской области.
03:38Выходит, то, что мы сегодня зовем вечными ледниками,
03:44на самом деле лишь следы большого обледенения планеты.
03:47Того самого ледникового периода, о котором все слышали.
03:50И пока часть этих ледяных шапок Земли все еще на своих местах,
03:53людей так и тянет подойти к ним поближе.
03:56Хотя это не самая хорошая идея.
03:57Этому туристу повезло, он выжил,
04:16но поездки к тающим ледникам не всегда заканчиваются легким испугом.
04:20Исландия славится своими ледниками.
04:29Прогулки к ним популярны развлечению туристов.
04:32Ледник Брейдамер Куройкодол рядом с лагуной Йокюль-Саурлоун
04:37один из самых посещаемых маршрутов.
04:39Сюда едут на джипах и снегоходах,
04:41чтобы поглазеть на айсберги и спуститься в ледяные пещеры.
04:45Вот только это очень опасная прогулка.
04:50В прошлом году в такой ледяной пещере на тургруппу обрушился свод.
04:56Из 23 человек один погиб,
04:59двоих доставили в больницу с тяжелыми травмами.
05:07Но ученых пугают не обвалы ледниковых пещер,
05:11а глобальное таяние ледяных шапок.
05:13И дело не только в повышении уровня мирового океана,
05:16который рано или поздно затопит прибрежные города по всей планете.
05:20До этих катаклизмов еще далеко.
05:22Зато ледниковое цунами близко.
05:35Цунами 2004 года у берегов Индонезии
05:39стал одним из страшнейших в современной истории.
05:42Волна убийцы высотой 15 метров убила более 200 тысяч человек.
05:50А теперь представьте,
05:53что водяная стена, которая мчится к берегу из океана,
05:56будет в 13 раз выше, почти 200 метров.
06:00Звучит как фантазия голливудских режиссеров,
06:03но именно так случилось в Бенландии,
06:05когда два года назад от одного из местных ледников
06:08откололся внушительный кусок.
06:10Ледник испытал такое движение, как лавина.
06:21То есть он, в принципе, каким-то осипом,
06:24каким-то обвалом свалился в долину
06:27и поднял эту высокую волну.
06:30В воду рухнули сразу 25 миллионов кубических метров льда и горной породы.
06:39Мега-цунами сотрясало планету 9 дней.
06:42К счастью, тогда никто не пострадал.
06:44Стихия лишь разрушила необитаемую научную станцию на острове Элла.
06:48Но что, если подобное случится там, где живут люди?
06:52Поскольку повышение глобальной температуры
06:54ускоряет таяние льдов в полярных регионах Земли,
06:58подобные разрушительные цунами могут участиться.
07:04В начале этого лета ученые получили тревожные новости из Антарктиды.
07:08Один из крупнейших и самых нестабильных ледников Южного полюса,
07:12ледник Туэйтса, пришел в движение.
07:15Но что это значит для нас?
07:16Климатологи между собой давно прозвали ледник Туэйтса
07:24ледником судного дня.
07:25И это не шутка.
07:36Подлёдная часть Туэйтса удерживала весь массив от скольжения в океан.
07:42Теперь это все тает и разрушается.
07:44Когда их не станет, весь ледник устремится в море.
07:48Ученые давно предупреждали, подобное может случиться.
07:52Вот только расчеты подвели.
07:54Беду прогнозировали намного позднее.
07:56Так что же нас ждет?
07:57Если ледник Туэйтса все же рухнет,
07:59уровень мирового океана поднимется минимум на 60 сантиметров.
08:03Ведь он сдерживает другие ледники западной Антарктиды.
08:06Его падение вызовет эффект домино.
08:08Последует цепная реакция обрушения,
08:11которая может поднять уровень океана уже на несколько метров.
08:14А это глобальная катастрофа.
08:16Сродни великому потопу, о котором рассказывают в Библии.
08:19И в котором мало кто выжил.
Comments