Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 weeks ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Ehheh, ehheh
00:06:00Jim
00:06:02Budapartás
00:06:04A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sármát
00:06:08Oké
00:06:11Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:14És unalmas párbeszédek elől
00:06:16If you don't know anything about it...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought about it.
00:06:25And...
00:06:26No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Are you ready?
00:06:40Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:43Ehm...
00:06:45Ehm...
00:06:46Ehm...
00:06:47Ehm...
00:06:48Ehm...
00:06:50Ehm...
00:06:52Ehm...
00:06:53Ehm...
00:06:54Ehm...
00:06:55Ehm...
00:06:56Nem tudom.
00:06:58It's crazy?
00:07:00Ne, you know what?
00:07:02Ehm...
00:07:04Semmi.
00:07:06Ré, I don't know.
00:07:13I can't wait to go.
00:07:15I can't wait to go.
00:07:17I can't wait to go.
00:07:34If you can't wait to go to the house,
00:07:38I don't know what to do.
00:07:40I don't know what to do.
00:07:42I'm sorry, I'm sorry.
00:07:44I'm sorry.
00:08:06Oh, no, no.
00:08:08Siaztok, bocsánat.
00:08:10Ah, hát itt van, késve, mint mindig.
00:08:13Ippen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják? A hónap íze. Tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca-t.
00:08:47Ó, én eszem putta nesca-t, te egyél csirke melled, Maja.
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne, egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag, biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:17Imádom nézni, ahogy eszem.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs iklandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:36A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:39Millán már tervezi az új könyvet, ugye? Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:57Baszd meg!
00:09:59Ezt az előbb már mondtad.
00:10:00Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:30Ezen.
00:11:00You can't wait.
00:11:07Come here.
00:11:09Come here.
00:11:30Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:35Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:42France!
00:11:51God bless you.
00:11:54See you.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I'm ready to go back to Jack's book.
00:12:09No, I don't want to go back to Jack's book.
00:12:11No, I don't want to go back to Jack's book.
00:12:13Thank you very much.
00:12:15Go back to Jack's book.
00:12:19We're going back to Jack's book.
00:12:23Hey, what are you doing?
00:12:24I'm going to go.
00:12:30You're going back to Jack's book.
00:12:32You're ready.
00:12:33You're ready, Jack.
00:12:34You're ready.
00:12:50You're ready.
00:12:52You're ready to go back to Jack's book.
00:12:54It's time for the rest of the night.
00:12:59Alice, where are you going?
00:13:01Oh, I'm going to go to one hour.
00:13:04If I'm going to go, I'm going to go.
00:13:07Oh, maybe you're going to go to Alice.
00:13:10What?
00:13:11We're going to party.
00:13:13No, it's not good.
00:13:15But you don't need to go.
00:13:17This is very important.
00:13:19You can talk about it.
00:13:21I'm going to go.
00:13:25I'm going to go.
00:13:46How are you?
00:13:48I'm going to go.
00:13:49I'm going to go.
00:13:50I'm going to go.
00:13:55So, you're going to go to the new változat.
00:14:00Ironically, right?
00:14:02I'm happy.
00:14:05How do you do a day?
00:14:09I know.
00:14:11Julie.
00:14:14And what?
00:14:15I'm going to go.
00:14:16I'm happy about that.
00:14:18I'm happy about that.
00:14:21Look.
00:14:23We can read the article about it?
00:14:24No.
00:14:26It's not so good.
00:14:28Still, it's about to be fair.
00:14:30It's quite a piece of an hour.
00:14:34It's worth anything.
00:14:36If you're going to send it.
00:14:38Let's go.
00:14:56This song is exactly the same thing,
00:15:00when you first saw someone who loves you.
00:15:06You're a real person.
00:15:14Do you want to read it?
00:15:17No, not really.
00:15:19It's very good.
00:15:22What is your life?
00:15:26That's why you learn a lot.
00:15:28And I'm learning.
00:15:30That's true.
00:15:32You were the first and the best teacher.
00:15:36Let me get.
00:15:39Alice, you're having trouble.
00:15:53Why does you say you that happened?
00:15:55You were having trouble with me.
00:15:58You're not trying to get me on any kind.
00:16:01Will you stop, Tyler?
00:16:03I don't want to say anything.
00:16:05No, it's not a big deal.
00:16:07But it's hard for you.
00:16:09You're not working on it, who's hard for you?
00:16:11This is my job.
00:16:13I thought you'd find a new and amazing regény.
00:16:15And you'd find a new job.
00:16:17You'd say Jack.
00:16:19You'd say you'd like me.
00:16:21You'd like me.
00:16:23You'd like me.
00:16:25You're a web designer.
00:16:27You're a web designer.
00:16:29Okay.
00:16:31You're a web designer,
00:16:33a job barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:37Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hmm.
00:16:43Ott az röme kötlet.
00:16:45Szédy, kérlek.
00:16:47Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó.
00:16:57Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurra!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülyi napodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:05Emélem jó buvó helyed van.
00:17:07Megígérted?
00:17:08Jaj, kise regalaj meg.
00:17:09Mennem kell, szia.
00:17:11Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Maj, kap be.
00:17:15Bost, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:19Szia, majd hív fel.
00:17:21Szia.
00:17:23Te is kérsz?
00:17:25Szia, majd hív.
00:17:53Szia.
00:17:57Méltóság teljes padödő volt.
00:17:59A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:03Két H.
00:18:04A lány kiáltott.
00:18:06Két H.
00:18:07Két H.
00:18:08Két H.
00:18:09Két H.
00:18:10Két H.
00:18:11Két H.
00:18:21Let's go.
00:18:51And it was a bit of a thing.
00:18:54And I think it's a bit of a bit of a bit.
00:18:57Let's go.
00:19:02Is there a wall?
00:19:04Yes.
00:19:12I don't want to see anything.
00:19:21Let's go.
00:19:23This is the last year?
00:19:25Yes.
00:19:27This is the last year of America.
00:19:29Let's go.
00:19:31Let's read it together.
00:19:51Let's go.
00:19:53It was good.
00:19:55You could pass a stellium on the ship later in the ship.
00:19:57No, no.
00:19:59Just kidding.
00:20:03Let's go.
00:20:05Let's go.
00:20:07Let's go.
00:20:09But, let's go.
00:20:11Yeah.
00:20:13Well that's the case.
00:20:15I was too late.
00:20:17So,
00:20:19Hmm...
00:20:20It's just that it will be better.
00:20:23If you want to know exactly what you want...
00:20:27Look at this...
00:20:29It's too much.
00:20:33But if you want to go...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40Who's ready for the next hour?
00:20:43I'll give you one more time.
00:20:45I'll give you a few minutes.
00:20:47Alice?
00:20:49Ah...
00:20:50It's an interesting thing,
00:20:51a superfegyver,
00:20:52because you're going to get rid of it.
00:20:54Just wait...
00:20:55If you want to get rid of it,
00:20:56if you want to get rid of it...
00:20:58Or...
00:20:59If you want to get rid of it...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:06What are you doing here?
00:21:17What a good guy.
00:21:18How are you doing here?
00:21:20Oh...
00:21:21Well...
00:21:22Good...
00:21:23Good...
00:21:24Good...
00:21:25Good...
00:21:26Good...
00:21:27Good...
00:21:32Good...
00:21:34Good...
00:21:40Good...
00:21:41What are you talking about?
00:21:46Julie.
00:21:47Yes?
00:21:49Every day it's like that.
00:21:51It's very nice.
00:21:53No, I don't know.
00:21:55It's more like a boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:58No, I don't know.
00:22:00No?
00:22:01No.
00:22:02They don't have a boy, but they don't have a boy.
00:22:06What? They don't have a boy?
00:22:08Yes.
00:22:10And...
00:22:12They don't have a boy.
00:22:13They don't have a boy.
00:22:14They don't have a boy.
00:22:16One of them?
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:21A boy, Ruby, now it's a boy.
00:22:23What?
00:22:24A boy.
00:22:25A boy?
00:22:26A boy?
00:22:27Yes.
00:22:28A boy?
00:22:29Yes.
00:22:30A boy, a boy, a boy, a boy, a boy, a boy, and a boy, a boy.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36Yes.
00:22:37And...
00:22:38Your boy, if you know, Ruby, thy boy, especially when you start with the kid.
00:22:41Yes.
00:22:42And...
00:22:43I...
00:22:44Yes.
00:22:45I...
00:22:48Yes?
00:22:49And yes?
00:22:50It's true?
00:22:51Yes.
00:22:52It's very good.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes, yes.
00:22:55And...
00:22:56You know, Amy, she doesn't know exactly what she knew, but she was not sure.
00:22:59I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:09Do you know what to do?
00:23:11I think so.
00:23:13Okay, we'll meet with you.
00:23:22I'm sorry, I know.
00:23:25I'll see you soon.
00:23:29I'm sorry.
00:23:31It's time for the show.
00:23:32I'm a young girl.
00:23:34I'm sorry.
00:23:36Thanks.
00:23:40My sister!
00:23:43I'm sorry...
00:23:45I am sorry, you are too.
00:23:49I am sorry.
00:23:50I am sorry, my sister.
00:23:52I can't see you!
00:23:55I can't see you.
00:23:56You can enjoy your life, if you're a guest.
00:23:58Go, go!
00:23:59Go, go.
00:24:00Go, go, go!
00:24:012, 2, 3.
00:24:04It's a second one.
00:24:05Yes, it's the second one.
00:24:07Yes, it's the second one.
00:24:09Go!
00:24:10Go, go, go!
00:24:22Let's go.
00:24:52What do you say?
00:24:54A naplom.
00:24:58I want to know.
00:25:04I want to know.
00:25:06I can't.
00:25:09I want to know.
00:25:22I want to know.
00:25:28Oh.
00:25:30Oh.
00:25:32Oh.
00:25:34Oh.
00:25:36Oh.
00:25:38Oh.
00:25:40Oh.
00:25:42Oh.
00:25:44Oh.
00:25:46Oh.
00:25:48Oh.
00:25:50Oh.
00:25:52That's what I'm trying to do.
00:25:57I need to do it.
00:25:59I need to do it.
00:26:03I need to do it.
00:26:15I need to do it.
00:26:22I need to do it.
00:26:24Oh, I need to do it.
00:26:25Oh, no, it is.
00:26:26Oh, okay.
00:26:27It's not it, no, I just read it.
00:26:28Oh, no, you are right, I need to do it.
00:26:29Oh, sorry, I need to do it.
00:26:31No, no, I need to do that.
00:26:32No, I just saw a room, where you will be.
00:26:41One of my partner's heads is called me,
00:26:43but I don't know what I do.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48That's a happy birthday.
00:26:49I don't think I should be able to do it.
00:26:55And you can help me?
00:26:58Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:06Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh...
00:27:21I'm going to read the main character.
00:27:22A női Holden Caulfield.
00:27:25Yes, I'm going to read it.
00:27:27You don't like it?
00:27:29No.
00:27:32But...
00:27:34Why do you read it on your birthday?
00:27:41It's a job.
00:27:43What is your job?
00:27:45It's not a problem.
00:27:48It's a problem.
00:27:49It's a problem.
00:27:56It's a problem.
00:27:58Well, it's a good thing.
00:27:59It's a problem.
00:28:04It's a problem.
00:28:06It's a problem.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldogszülinapot.
00:28:13Oh, Emeth.
00:28:16See ya.
00:28:22Hey.
00:28:24What's this?
00:28:26What's this?
00:28:30It was a good idea.
00:28:32I felt so good.
00:28:34I'm so happy.
00:28:37Hello.
00:28:39Thank you for the invitation.
00:28:41Yes.
00:28:42Do you know each other?
00:28:44It was the first time,
00:28:46but it was the first time.
00:28:48It was the first time.
00:28:50It was the first time.
00:28:52Oh, yes.
00:28:53No, no.
00:28:54No, no.
00:28:55Okay.
00:28:56Help me.
00:28:57Help me.
00:28:59Let's do it.
00:29:01No, no.
00:29:02No, no.
00:29:03Let's do it.
00:29:04I can't.
00:29:05I can't.
00:29:06I can't tell you.
00:29:07I can't see that.
00:29:08It's a good idea.
00:29:10It's a good idea.
00:29:11No, no.
00:29:12I can't tell you.
00:29:13What are you talking about?
00:29:18We are at home.
00:29:21Do you have any of you?
00:29:24Well, sorry.
00:29:27My parents are 35 years old.
00:29:31They are not happy, they are not happy.
00:29:35It's a normal abnormality.
00:29:39You are really, like a broken heart.
00:29:44You should be able to help you.
00:29:51And you are not a human body.
00:29:55What are your family?
00:30:01Well, I don't have a family.
00:30:05What is it?
00:30:09I'm so happy.
00:30:12Oh, I understand.
00:30:18Let me just take care of you.
00:30:21I don't take care of you.
00:30:24Okay, I'll check it out.
00:30:35I'll check it out.
00:30:46See you next time.
00:30:50Bye-bye.
00:31:02Let me know what you're talking about.
00:31:04Hello.
00:31:05Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:08Hello.
00:31:09Hello.
00:31:10How do you eat this?
00:31:12Fekete.
00:31:14I'm sorry.
00:31:16I'm sorry.
00:31:21Do you know what you're talking about?
00:31:32It's okay.
00:31:33I'm sorry.
00:31:34I have to drink this perfume.
00:31:35I can't wait.
00:31:36It works for you.
00:31:37Is it something you don't want to.
00:31:40If you're eating this perfume, then you're asking me.
00:31:43I don't want to steal my perfume.
00:31:44It's a fake perfume.
00:31:46I don't want to steal my perfume.
00:31:48Where is it?
00:31:51You're calling me.
00:31:52No, I don't want to steal your perfume.
00:31:54I don't want to steal my perfume.
00:31:56So I want to steal my perfume.
00:32:00And I'll get my perfume.
00:32:02Oh, I'm sorry.
00:32:08So Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:14Isn't that a weirdo?
00:32:18But...
00:32:20But if she wasn't a weirdo, she would be a weirdo.
00:32:24You can't get a weirdo.
00:32:26You have to get a weirdo.
00:32:28What?
00:32:29I'm so excited about this.
00:32:33I'm not sure what you say to a housewife.
00:32:47I thought...
00:32:50I'm not sure.
00:32:52I'm sorry.
00:32:58It's very nice.
00:33:00But it's very nice.
00:33:02Anya!
00:33:03I'm sorry, my son!
00:33:05Anya!
00:33:06Let's go!
00:33:28Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakó kell. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:37Nem az enyém.
00:33:39De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi? Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:35Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:42Nem szavazott már húsz éve.
00:34:44Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:47Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:56Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:06Nézd csak.
00:35:07Kérsz a pakorámból?
00:35:09Igen.
00:35:10Megkóstolom a pakorádat.
00:35:11Kaptál hozzáférést.
00:35:12Szóval...
00:35:13Bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy...
00:35:15Megyek.
00:35:16Szia!
00:35:17Viszlát holnap.
00:35:18Szia!
00:35:19Sziasztok!
00:35:20Köszönöm!
00:35:21Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:25Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnőtt.
00:35:28Sziasztok!
00:35:29Sziasztok!
00:35:30Sziasztok!
00:35:31Sziasztok!
00:35:32Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:37Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:04Ne már, az a hang, de hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen?
00:36:31Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:38Igazán.
00:37:01Még.
00:37:03Gondolodododododododododododododododododok.
00:37:05Oh, my God.
00:37:34Jó reggelt. Ez az új kivonat?
00:37:37Igen, gondoltam...
00:37:37Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már kerenkéziratát?
00:37:42Még nem. A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogy ne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-hoz.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:04A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:19Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Nem szoktam, hogy nem szoktam.
00:39:07Ah...
00:39:17What do you think?
00:39:18That... That is a good verse.
00:39:23Good?
00:39:28I'm writing a text from a text from a text from a text from a text from a text.
00:39:31I'm a text from a text from God.
00:39:33Alice...
00:39:34No problem.
00:39:37Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No new, this is a long time ago.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something that you can't do?
00:40:03No, but...
00:40:05Is there anything else?
00:40:35I can't do anything else.
00:40:41Alfred Marks, 28 years ago,
00:40:43he started working at the Fehér House.
00:40:45Is it good, Alfred?
00:40:47I can't do anything else.
00:40:48I can't do anything else.
00:40:49I can't do anything else.
00:40:50I can't do anything else.
00:40:52Louis van der Schwenk...
00:40:53Okay, good.
00:40:54I'm fine.
00:40:55What does it do?
00:40:57If you're having a meeting of the afternoon,
00:40:58you can make a meeting of the afternoon?
00:40:59You can make a meeting of the afternoon,
00:41:00and you can make a meeting of other people?
00:41:02No.
00:41:03I'm doing it every day.
00:41:06You know that you're getting a meeting of the afternoon?
00:41:08No, I know that you're getting a meeting of the afternoon, right?
00:41:09Yes, I know. You can't read this before.
00:41:14What?
00:41:15No, I can't read it.
00:41:18But you can't read it.
00:41:20Thank you for telling me.
00:41:22You can't read it.
00:41:24You can't read it.
00:41:26You can't read it.
00:41:31Why are you so good at all?
00:41:34I'm so happy.
00:41:36You can't read it.
00:41:38I'm so happy.
00:41:40I'm so happy.
00:41:42I can't read it.
00:41:44I'm so happy.
00:41:56You can't read it.
00:42:00It's not true.
00:42:02You can't read it.
00:42:04I'm so happy.
00:42:06You can't read it.
00:42:08You can't read anything else.
00:42:10You can't read it.
00:42:12You can't read it.
00:42:13What did you read?
00:42:14You can't read it.
00:42:16Oh, you know, I read a book, and I think it's a big deal.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I would be able to talk to Jack with you.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I would talk to Jack with you.
00:42:38Karen Melon, she wrote the Ayobah.
00:42:41There is a great novella.
00:42:43No, no, no, no, I'd rather call Jack.
00:42:46Papa, please don't, I didn't think I was thinking about it.
00:42:49But help me, Pajti.
00:42:50Papa, Papa, she will read it.
00:42:52It's good to read it.
00:42:54It's good.
00:42:56Papa, don't call me.
00:42:59Don't call me.
00:43:01I don't call me.
00:43:02It's good, Tigris.
00:43:03Did you feel yourself?
00:43:13I'll go, I'll go.
00:43:15All right,'ll you, me.
00:43:16Okay, let me get that.
00:43:17I'll go, please.
00:43:18It's good, Viele.
00:43:19She just wanted me.
00:43:20Okay, we're going, everybody.
00:43:21All right, I got me.
00:43:22I got dressed up to you.
00:43:23I'll go, I got dressed up to you.
00:43:24So I got dressed up.
00:43:25Okay.
00:43:26I got dressed up to you, everyone.
00:43:29Should I go?
00:43:30Good, all right, for a life.
00:43:31Just wanted to know you.
00:43:32Good, everyone.
00:43:33I'll go.
00:43:34It's a night, you can't get dressed up to you,
00:43:35I'll go, I will be ready again...
00:43:37Well, I'm going to try to do it.
00:43:42I'm going to do it again, if you feel that you're ready.
00:43:54Yes, I know that you're going to do it, but it's nice to be able to do it to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, I didn't agree with you, but...
00:44:05Okay, I'll do it.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is looking for?
00:44:11Karen Melon.
00:44:16Karen, hello! Alice, I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21I'm very happy.
00:44:22Can you talk to me, please?
00:44:23Ah, Karen, come on.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29Alice, hello!
00:44:30Alice, hello!
00:44:31See you?
00:44:33I'm sorry.
00:44:34I'm happy.
00:44:35I can't answer this yet.
00:44:36My friend is ready for a few weeks.
00:44:38Ben...
00:44:39Jack.
00:44:40Good day!
00:44:41Karen?
00:44:42How are you?
00:44:43I'm happy.
00:44:44I'm so happy.
00:44:53I'm happy.
00:44:56Uh, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:26Keith.
00:45:28Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Alice vagyok.
00:45:38Értem. Sia.
00:45:40Szédi elment terhes jogára.
00:45:42Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:44Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogyne.
00:45:50Oké.
00:45:52Mennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:54Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Hú.
00:45:58Hú.
00:46:04Hú.
00:46:06Hú.
00:46:16Hú.
00:46:18Hú.
00:46:20Hú.
00:46:22Hú.
00:46:24Hú.
00:46:26Hú.
00:46:28Hú.
00:46:30Hú.
00:46:32Hú.
00:46:34Hú.
00:46:35Hú.
00:46:44Hú.
00:46:45Hú.
00:46:46Hú.
00:46:47Hú.
00:46:57Hú.
00:47:00Hú.
00:47:02Hú.
00:47:06Hú.
00:47:07Hú.
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to get a bit of relaxation.
00:47:13Is there anyone else here?
00:47:15Hmm...
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:20Keys, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:25Hmm...
00:47:27I'm going to the Lux.
00:47:28I'm going to the Lux.
00:47:29I'm going to the Lux.
00:47:30I'm going to the Lux.
00:47:31I'm going to the Lux.
00:47:32I'm going to the Lux.
00:47:33What is the Lux?
00:47:35I don't know.
00:47:37Oh, that's true.
00:47:38Ah, no.
00:47:39Hey, what?
00:47:40Hey, Ti-ler!
00:47:41What is the Lux?
00:47:42Do not know anything about it.
00:47:43I don't know anything about it.
00:47:44Do not know anything about it.
00:47:45Do not know anything about it.
00:47:47Good boy, guys.
00:47:49Good boy.
00:47:50Good boy.
00:47:51Alice, everybody.
00:47:52Alice, you're helping us.
00:47:54Get up.
00:47:55I got out.
00:48:02Oh, good boy.
00:48:03That's fine.
00:48:07I don't know.
00:49:07Köszönöm.
00:49:37And that's how it's like.
00:49:38And that's how it's like?
00:49:40Really?
00:49:41That's what you said.
00:49:43And who works with you?
00:49:45I'm myself.
00:49:47But you're not a stilus.
00:49:49I found out!
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:55You can find a good writing, I think I'm pretty good.
00:49:57Good, but I'm not going to do it.
00:49:59I don't want to do it,
00:50:01if you're a writer, you're a writer.
00:50:04I'm here for two years.
00:50:06You can find that?
00:50:07I'm not sure.
00:50:08You can find it.
00:50:10You can find it.
00:50:12And you can find it.
00:50:14That's the new writer,
00:50:16who is reading the name of the writer.
00:50:19I'm sorry.
00:50:29So, you've got a ten-year-old writer.
00:50:31He wrote this for one of the writer's writers.
00:50:35But one of them didn't have a cultural icon.
00:50:41No, that's not true.
00:50:43What do you think? What do you think of this kind of art?
00:50:53I think that everyone was a teenager,
00:50:57and we know how much our world is going forward.
00:51:05Then I'll tell you what I'm talking about.
00:51:09Yes, I think I'll tell you what I'm talking about.
00:51:11But I'll tell you what I'm talking about,
00:51:12but I'll tell you what I'm talking about.
00:51:20What do you think of this?
00:51:21I'm going to go.
00:51:24Let's go.
00:51:35I'll tell you what I'm talking about.
00:51:38I'm going to continue.
00:51:40I'm going to leave.
00:51:41I'm taking care of my friends.
00:51:42Let me go.
00:51:43Yes.
00:51:44I'll tell you what I'm talking about.
00:51:45I'll tell you what I'm talking about.
00:51:47It's fine.
00:51:49I'll leave.
00:51:50I'm not going to leave.
00:51:51I'm going to leave.
00:51:53You are a good to have a lot of art.
00:51:55Yes.
00:51:56I have to give you a question,
00:51:58which I have answered before.
00:52:01Yes, that's true.
00:52:03Yes, that's true.
00:52:05How do you make a 40-year-old a teenage girl a teenage girl's life?
00:52:15The first step is the ego.
00:52:18The 95% is the new one.
00:52:21And this is a new one.
00:52:23It's a new one.
00:52:25I'm a new one.
00:52:31It's a new one.
00:52:33I'm a new one.
00:52:35I'm a new one.
00:52:37I'm a new one.
00:52:39Don't laugh.
00:52:47I'm a new one.
00:52:49I know.
00:52:51You're welcome.
00:52:53Come on.
00:53:05Help me.
00:53:07I'm a new one.
00:53:08I know.
00:53:09Come on.
00:53:10There's a new one.
00:53:14Oh, I'm happy.
00:53:17Really?
00:53:19What do you want to do with a bolt?
00:53:31We love the rejtély, but this is not a titular.
00:53:34And it doesn't exist.
00:53:40So far, I went to the city,
00:53:43and I was talking to the metro,
00:53:45and I was talking to them.
00:53:47And I was talking to them,
00:53:49and I was talking to them,
00:53:50how they changed their lives.
00:53:52I understand?
00:53:53Yes.
00:53:54So they changed their lives?
00:53:56Yes, they changed their lives.
00:54:04Hello!
00:54:05It's a special event.
00:54:07What are you looking for?
00:54:09No, no, no, no, go ahead.
00:54:11I'm going to get a friend.
00:54:13Are you at the other day?
00:54:14No, no.
00:54:15Why?
00:54:16Why?
00:54:17Look, I'm going to the next day.
00:54:18I'm going to the next day.
00:54:19Really?
00:54:20I think this is a big deal.
00:54:21Oh, no.
00:54:26Hello.
00:54:27Hello.
00:54:28Hello.
00:54:29It's Keith.
00:54:31Yes.
00:54:32Yes.
00:54:33You know, he's a baby sitter.
00:54:35And?
00:54:36You're a baby sitter.
00:54:37You're a baby sitter.
00:54:38You're a baby sitter.
00:54:39And?
00:54:43No.
00:54:45Keith, it's a baby.
00:54:46So...
00:54:47It's a baby sitter.
00:54:48Yes.
00:54:49Sorry.
00:54:53Look, I got a bort.
00:54:59Alice?
00:55:02I was on Sadie, and there was a book.
00:55:07And?
00:55:09I told you to read it.
00:55:13Before, or after?
00:55:19Am I?
00:55:22Am I?
00:55:25No.
00:55:30No.
00:55:34Am I?
00:55:36Am I?
00:55:38Am I?
00:55:43Am I?
00:55:45Am I?
00:55:46Am I?
00:55:48Am I?
00:55:50Emeth,
00:55:52belőlem nem csinálsz,
00:55:54olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:55:55I don't know what to do.
00:56:09I don't know what to do.
00:56:11Papa!
00:56:12Hi, Wairo.
00:56:13Come on, Alan.
00:56:15You're sure you're Alice.
00:56:17Hello.
00:56:19Come on, come on.
00:56:21Alan is a genius.
00:56:23A lot of people can't get away from the room.
00:56:25What do you mean by this?
00:56:27What do you mean by this?
00:56:29I'm going to go home.
00:56:31Yes, Alan's needs a little time to get away from the room.
00:56:35Good, Papa.
00:56:37Hey, Alice.
00:56:39You know what it is, right?
00:56:41You know what it is, right?
00:56:49Sorry, I'm just...
00:56:51I don't know what it is, right?
00:56:53I don't know what it is, right?
00:56:55Alice!
00:56:56Alice!
00:56:57Alice!
00:56:58I don't know what it is, baby.
00:56:59It was not talking about a safe place to live.
00:57:11I can call her a war book to live with the wife...
00:57:16You know what it has to know?
00:57:17You know what it needs?
00:57:18You have to talk about it.
00:57:20What Is it okay?
00:57:22I'd say I'm...
00:57:24You know what I was and my wife is Eman everybody else?
00:57:26And I'm sorry.
00:57:27I'm sorry.
00:57:31I got a caramella.
00:57:35You know, I like everyone else.
00:57:37I like Robert and Tyler, and my mother.
00:57:43But I like a little bit more.
00:57:48And I'm sorry.
00:57:56I'm sorry.
00:57:58I'm sorry.
00:58:06And what's the book?
00:58:08I'm sorry, Elizabeth.
00:58:26I'm sorry.
00:58:28I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:58:58Why?
00:59:00Because of me.
00:59:04No, I don't know.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:16What happened?
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:42Csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:04Elilveztél vele?
01:00:12Velem, velem elilveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:26Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:45Ne csokd be a szemed, mi nem csináljuk.
01:00:56Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:01:02Nézd rám.
01:01:04I don't know.
01:01:34I don't know.
01:02:04I don't know.
01:02:34I don't know.
01:03:04I don't know.
01:03:34I don't know.
01:04:04I don't know.
01:04:34I don't know.
01:05:04I don't know.
01:05:34I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:34I don't know.
01:07:04I don't know.
01:07:34I don't know.
01:08:04I don't know.
01:08:34I don't know.
01:09:04I don't know.
01:09:34I don't know.
01:10:04I don't know.
01:10:34I don't know.
01:11:03I don't know.
01:11:33I don't know.
01:12:03I don't know.
01:12:33I don't know.
01:13:03I don't know.
01:13:33I don't know.
01:14:03I don't know.
01:14:33I don't know.
01:15:03I don't know.
01:15:33I don't know.
01:16:03I don't know.
01:16:33I don't know.
01:17:03I don't know.
01:17:33I don't know.
01:18:03I don't know.
01:18:33I don't know.
01:19:03I don't know.
01:19:33I don't know.
01:20:03I don't know.
01:20:33I don't know.
01:21:03I don't know.
01:21:33I don't know.
01:22:03I don't know.
01:22:33I don't know.
01:23:03I don't know.
01:23:33I don't know.
01:24:03I don't know.
01:24:33I don't know.
01:25:03I don't know.
01:25:33I don't know.
01:26:03I don't know.
01:26:33I don't know.
01:27:03I don't know.
01:27:33I don't know.
01:28:03I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

50:30