Skip to playerSkip to main content
The Tai Chi Avenger Chinese drama
#EnglishMovieOnly #haibarashow #shortfilm #shortfilms #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
00:00:30郑家族誓言 土地神弦 张三丰所創
00:00:37这全天烟 抛林 武林群雄
00:00:41絶对不能落入萧小手中
00:00:46师父 师父 怎么样
00:00:49这篇毒素已经进入我五层六厢
00:00:53我走不了了
00:00:54你快带着你师弟 离开这
00:00:58太好了
00:01:00
00:01:02异图
00:01:04
00:01:06
00:01:08
00:01:10快走
00:01:12谁也跑不了
00:01:14起来
00:01:16谁想到我
00:01:17赶紧把玄天令和太晋十三师给我叫出来
00:01:19我又可以饶他一命
00:01:20杀他
00:01:21
00:01:22玄天令和太晋十三师
00:01:25然是我打下武学之高
00:01:29就算活出老命
00:01:31也不能让一个手
00:01:33赶紧
00:01:34
00:01:36
00:01:38快走啊
00:01:39
00:01:41
00:01:42
00:01:43
00:01:44
00:01:46
00:01:48
00:01:49
00:01:50
00:01:51
00:01:52
00:01:53
00:01:54
00:01:55
00:01:56
00:01:57
00:01:58
00:01:59
00:02:00
00:02:01
00:02:02
00:02:03你們不要过来
00:02:04
00:02:05
00:02:06
00:02:07
00:02:08
00:02:09
00:02:10
00:02:11
00:02:12
00:02:13
00:02:14
00:02:15
00:02:16
00:02:17
00:02:20快醒醒
00:02:21
00:02:27
00:02:28
00:02:29
00:02:30
00:02:31
00:02:32
00:02:33
00:02:34
00:02:35
00:02:36
00:02:37
00:02:38
00:02:39
00:02:40
00:02:41
00:02:42
00:02:43
00:02:44
00:02:45
00:02:46
00:02:47
00:02:48
00:02:49
00:02:50
00:02:51
00:02:52
00:02:53
00:02:54
00:02:55
00:02:56
00:02:57
00:02:58
00:02:59
00:03:00
00:03:01也不知道师父是怎么想的
00:03:08竟然把大师姐学过给他
00:03:09不看师父就是老糊涂了
00:03:12爷爷临终前交代过
00:03:14师妻对我龙家有恩
00:03:16无论他是吃是傻
00:03:18我都应当好好照顾他
00:03:21这从婚式定下之后啊
00:03:23我们师姐就成了舞蹈的笑话
00:03:26真替的感動不吃
00:03:27Uh entendu!
00:03:29以我看...
00:03:30只有大夏武尊,
00:03:31張謏天的兒子張无极
00:03:33才配上她們的事情
00:03:35聽說張無极
00:03:37是千年難遇的武學奇災
00:03:39只可惜
00:03:40張家一夜被命門之後
00:03:42張無极也不知所作
00:03:46我看肯定是贏國那群雜醉幹的
00:03:48好了
00:03:51多休息一下吧
00:03:54如今,
00:03:55我大夏武道衰落了
00:03:56The people who are in the city are out of the city.
00:03:58If the other people are living,
00:04:00they will be able to live in the city of the city.
00:04:02They will be able to fight against the city.
00:04:04This is not a good one.
00:04:16A little bit.
00:04:17A little bit.
00:04:21A little bit.
00:04:22What's your fault?
00:04:26I want my husband to go
00:04:28Tell us
00:04:31The western wonder what do you want?
00:04:32We will not have all fear.
00:04:34merc ska everybody are dead.
00:04:35Our girl structured we OK.
00:04:37and our。」
00:04:39Don't give or go.
00:04:40Maybe you might come just one.
00:04:41Don't give us a personal prayer.
00:04:43Yes?
00:04:44If Mr. fotograf is really dead,
00:04:47there are two who have been wowed.
00:04:49Peep.
00:04:50I hope not that someone who lost the game.
00:04:51After dropping from the Titan Order.
00:04:52They will come back as soon.
00:04:54At that poultry.
00:04:56Long泉高求,
00:04:58见过龙家家主,
00:05:00龙若许子.
00:05:08唐龙拳章大使,
00:05:10蔡里佛王大使,
00:05:12蛇拳李大使,
00:05:14洪拳赵大使.
00:05:18高求, you have a lot of power.
00:05:20How can you do this?
00:05:22杜生大使,
00:05:24各个都是柳生大人的手下败将,
00:05:26火活的割去了舌头?
00:05:32高求,
00:05:33英国人残害大夏同胞无数,
00:05:35你为他们卖民显示?
00:05:37就是大夏的耻辱!
00:05:39耻辱,
00:05:40笑话,
00:05:41自古城王败寇,
00:05:43我现在已经败到了柳生大人的门下,
00:05:46能为柳生大人效力吃我的荣幸,
00:05:49我已经脱离了鸿犬,
00:05:51All right took care of him.
00:05:54Let being a boy forward, the world isство 20edu,
00:05:57What doesn't he do!
00:05:58I'm trying to answer the day at the end,
00:06:00but this time I don't kepism.
00:06:03I'll focus a lot.
00:06:05He's going to pay me.
00:06:06You don't care,
00:06:07the world'sarre Soxie?
00:06:09Vs when he went to the world of worship,
00:06:13and now you're staying hungry.
00:06:16Let's give it a sense to you.
00:06:18He took you long for me.
00:06:20Hold your hand.
00:06:21You're only Uncle,
00:06:23you're supposed to be handed
00:06:26help me,
00:06:27but if you have you like this,
00:06:29you're gonna give me a punishment.
00:06:31And it's a pity.
00:06:34Oh, so gross.
00:06:35You've met us.
00:06:35I know your hand is a brother.
00:06:37So even if he's back,
00:06:38you're not going to be against you.
00:06:39You're not like you.
00:06:41He is nuts to death.
00:06:42I'm gonna be equals.
00:06:43Uncle Brother,
00:06:45please don't give up.
00:06:46I'm going to make you a mess.
00:06:48Let's go!
00:06:50Oh, man!
00:06:51You're a fool!
00:06:51Don't you think I'm going to kill you!
00:06:55You're a fool!
00:06:56Don't you think I'm going to kill you?
00:07:03You're all right?
00:07:05No.
00:07:09Mr. Goyang,
00:07:10I don't want to be a fool.
00:07:12You're going to do it!
00:07:13What are you going to do?
00:07:14Mr. Goyang,
00:07:15I won't dare be a fool.
00:07:17You're a fool.
00:07:18You're the fool!
00:07:19He's a fool.
00:07:20What is he worth it?
00:07:22You, you're foolhard.
00:07:23You're foolhard.
00:07:25You speak to me.
00:07:26You can't be a foolhard.
00:07:28I can be a foolhard with you.
00:07:30You can't be a foolhard to be an Englishman.
00:07:32You are absolutely not �ed!
00:07:34How should the foolhard you have?
00:07:36You're foolhard.
00:07:36You're foolhard.
00:07:37It's not unhinged to you.
00:07:39No?
00:07:40You should be stupid!
00:07:41You should die!
00:07:43You're a foolhard.
00:07:43This will be a foolhard.
00:07:44絕無貪生怕死之輩!
00:07:46絕無貪生怕死之輩!
00:07:48絕無貪生怕死之輩!
00:07:50我最後再給你一次機會 臣服英國!
00:07:53不然你們的下場 就像這四個廢物一樣!
00:07:56英國人的走狗 讓姑奶奶會會你!
00:08:04師姐
00:08:05就這種三角貓的狗 你號稱五者
00:08:08你們龍家五管 也不過如此呢
00:08:14Oh
00:08:44I can't see you.
00:08:46You're a fool.
00:08:48How are you?
00:08:50I'm afraid.
00:08:52I'm afraid to die.
00:08:54I'm afraid to die.
00:08:56I'm afraid to die.
00:08:58I'm afraid to die.
00:09:00I'm afraid to die.
00:09:02I'm afraid to die.
00:09:04If you don't want to die.
00:09:06I'll call my husband.
00:09:08I'll kill him.
00:09:10If you want to die.
00:09:12If you'll die, I will die.
00:09:14I will die.
00:09:22A spirit to die.
00:09:24I'm still trying to die!
00:09:26You should die!
00:09:28I want to die!
00:09:30I'll kill you.
00:09:32I won't lose.
00:09:43You're not saying that.
00:09:45You're not saying that.
00:09:47The priest is fighting over the place.
00:09:49The priest is not a good place.
00:09:51You're trying to be a fool.
00:09:53You're trying to beat me.
00:09:55Shut up!
00:09:56You're trying to fight against the other people.
00:09:59You're going to lose.
00:10:01How can it be?
00:10:02Well...
00:10:03You already want her freedom
00:10:05and I will be able to get out of trouble.
00:10:10Pabalah!
00:10:13How could it happen?
00:10:14The only thing was just a child's house.
00:10:15It was just like a world.
00:10:17Oh look, the beast!
00:10:18Mr.
00:10:19He's got it!
00:10:20He's useless.
00:10:21This didn't work out for us.
00:10:22That's true.
00:10:24This is Mr. Waldhiran.
00:10:25What the skills are taught for me,
00:10:26is it?
00:10:27How can we compare it?
00:10:29Shut up!
00:10:30You are scared of the dead.
00:10:31You are not afraid of your evil.
00:10:32You are afraid of the evil.
00:10:33You are afraid of your evil.
00:10:34Then I will kill you.
00:10:36I will kill you.
00:10:37You are afraid of your龍家.
00:10:44Your wife.
00:10:53Your daughter.
00:10:55Your daughter.
00:10:56Your daughter.
00:10:57Your daughter.
00:10:59Your daughter.
00:11:00I'll go!
00:11:06I'll go!
00:11:08I'll go!
00:11:16If you're in a hurry, you'll be able to get you.
00:11:20If you're in a hurry, you'll be able to get you.
00:11:22If you're in a hurry, you'll be able to get your future.
00:11:24You're in a hurry.
00:11:26I'm going to die for you.
00:11:28You're in a hurry.
00:11:30Even if you're inside, you're in a hurry.
00:11:32But you're not.
00:11:34Well, if you're in a hurry, you'll be able to get your back to your back.
00:11:39Get off my wife!
00:11:49How are you?
00:11:50Aufgabe, the provider is not there.
00:11:52You need to kill me.
00:11:54Sheki, you want to protect my wife?
00:11:57Sheki.
00:11:58You're a fool.
00:11:59You're a fool.
00:12:02Sheki!
00:12:12You're a thousand years old.
00:12:15You're the only one who has been killed.
00:12:17You're the only one who has been killed.
00:12:19You're the only one who has been killed.
00:12:22You can't have been killed.
00:12:25You must be the only one who has been killed.
00:12:28You're the only one who has been killed.
00:12:30You must be the only one who has been killed.
00:12:33You are all you will be killed.
00:12:35What is the only one who has been killed?
00:12:37What's wrong?
00:12:40That's how I'm suffering from the end.
00:12:44You're the only one who has died.
00:12:47Don't be a fool.
00:12:48Let me see if your legs are still alive.
00:12:51It's my arm!
00:12:55I'm not going to die!
00:12:56小石琴...
00:12:58小石琴...
00:13:13Call me!
00:13:14小石琴...
00:13:16You're a fool!
00:13:18You're not dead!
00:13:20You're good!
00:13:21I just want you to see what your wife is going to do with me.
00:13:29Your wife!
00:13:33I don't know! I don't know!
00:13:35I don't know!
00:13:44I don't know!
00:13:47I don't know!
00:13:49Mr. Rue, you see your wife's side.
00:13:52Mr. Rue, you don't know what you're doing.
00:13:54Mr. Rue, you've seen this?
00:13:56Mr. Rue, you're playing a role.
00:14:00Mr. Rue, you'll run!
00:14:03Mr. Rue!
00:14:06Mr. Rue, you heard it?
00:14:09Mr. Rue, you're going to kill me.
00:14:12Mr. Rue, you're going to kill me!
00:14:14Mr. Rue, you're going to die!
00:14:15I'm sure I'll let you guys go with me
00:14:24That's the most important thing
00:14:27I'm going to protect you
00:14:39You're done
00:14:40You're done
00:14:45and I'll accept you.
00:14:56I will make you happy and stay alive.
00:15:02Who is this?
00:15:04Your wiki.
00:15:09He is dead.
00:15:15Okay.
00:15:16It's ok to fight.
00:15:17I need you to take your bow with my guy.
00:15:19Next, you give me.
00:15:24I'll forgive this.
00:15:25I could have your right opponent.
00:15:28I'll ask a big deal.
00:15:30If you believe, I would have this force done.
00:15:33If you're killed by my wife,
00:15:35I'm going to have a lot to say you won't give them anything.
00:15:37You're not my right opponent.
00:15:39Just based on your right opponent.
00:15:41Playing with me, you're about touto you.
00:15:43If you're not that,
00:15:44If you're like this, you'll be able to kill me three children.
00:15:47You'll be able to kill me.
00:15:51You're not good enough.
00:15:53Well, I'm going to kill you.
00:15:55I'm going to kill you.
00:16:05I'm going to kill you.
00:16:07You're not good enough.
00:16:10Don't you have this?
00:16:14Y'all I'm gonna kill you.
00:16:16Maybe, Celia Technic!
00:16:17If you're in this close car, you do not want to kill me.
00:16:19How could I怪 you?
00:16:21Thategree's my money!
00:16:23What could I do to Britisheren' 모두 Valina?
00:16:26다음 gegeben!
00:16:27Go!
00:16:28If you're not ready, sacrifice, what would you buy?
00:16:37How are you going to kill me?
00:16:39I'll give you a message.
00:16:41You're a jerk.
00:16:43I'll take it.
00:16:45I'll kill you.
00:16:47You're a jerk.
00:16:53You're a jerk.
00:16:55You're a jerk.
00:16:57I'll kill you.
00:16:59You'll kill you.
00:17:01Kill you.
00:17:03Kill you.
00:17:09I got the knife, to grab the knife but You guys can't kill me
00:17:14Hey!
00:17:17I'm going to kill you, and he will kill you
00:17:22I'm going to kill you
00:17:26What?
00:17:27I'm going to kill you
00:17:29I have to kill you
00:17:30He's dead
00:17:31You can kill him
00:17:32He's dead
00:17:34Oh
00:17:38Maybe
00:17:40In the first time
00:17:42It would be so cool
00:17:44That is not possible to be with him
00:17:46That's what he is doing
00:17:48You don't want to kill him
00:17:50Kill him
00:17:52Kill him
00:17:54Kill him
00:17:56I will not be a man
00:17:58I will not be a man
00:18:00Now you know you are a man
00:18:02He might be a one who would fool you
00:18:04We'll let you go
00:18:06Master
00:18:07First time
00:18:09This guy will never be able to kill him
00:18:11He might be mad
00:18:12. I will not be able to kill him
00:18:14To meet him
00:18:16Kill three
00:18:17Kill him
00:18:18Kill him
00:18:20Kill him
00:18:21Kill him
00:18:22Kill him
00:18:23Kill him
00:18:24Kill him
00:18:25Kill him
00:18:26Kill him
00:18:27Kill him
00:18:28Kill him
00:18:30Kill him
00:18:32출hal
00:18:51流声物洞
00:18:53流声大人
00:18:54你终于来了
00:18:56你这傻子出言不散还废了我
00:18:58你可要替我报仇
00:18:59FMR.
00:19:01I can't hurt it, and I will kill you!
00:19:03You are your guilty, and you have a bad son.
00:19:05You are your guilty, and you are my guilty.
00:19:11You're up to your mother.
00:19:13You're your guilty.
00:19:15We've been at war and over again.
00:19:17You are your guilty.
00:19:19You have no wrong?
00:19:21You're not my guilty.
00:19:23If you aren't you okay, you're smシャリー.
00:19:25Don't you want to die.
00:19:27全部倒下了
00:19:29还是说你们所谓大厢武者
00:19:32不是他们一样
00:19:33都是拉筋
00:19:36这样子侮辱大厢武道
00:19:38小龙爷来挥挥你
00:19:41小龙不哭
00:19:44只要你这种拉筋
00:19:46谁在我手里的真正都没影了
00:19:51
00:19:52小虎
00:19:53不要冲动
00:19:54It was the last three years, the Jadi早 came to the National of the villages
00:19:58and moved away the pixely foot-threads with the advent of the village.
00:20:00and after the Ministry of the village, the river died for the others.
00:20:03It was the most important part of the village.
00:20:05As you're told, you're watching this.
00:20:07But that's why you're so pentru to watch this!
00:20:10Can you find this?
00:20:11These are the hunting sun, all men are placed on guardrains,
00:20:14taking place.
00:20:15But the ceremony is designed to make the 1930s' record!
00:20:19The 1960s were designed to make the 1950s' record.
00:20:20The 1970s is designed by the National of the Old Lecture in the Council.
00:20:22I'm in the middle of my head.
00:20:24It's just a man.
00:20:36Thomas is the king of the army.
00:20:39If you have someone who can fight him,
00:20:42he will admit that the king of the army is not a mess.
00:20:46Thomas is the king.
00:20:52non
00:20:56
00:21:03you
00:21:05I
00:21:08put
00:21:08k
00:21:09ρα
00:21:09from
00:21:11the
00:21:12foreign
00:21:13the
00:21:14or
00:21:14i
00:21:16A
00:21:17K
00:21:17or
00:21:18you
00:21:19have
00:21:20Hah
00:21:21区区几个跳梁小丑
00:21:23也值得你如此追寻
00:21:25小时期 不可大爷
00:21:27就算是爷爷他老人家
00:21:29也未必敌多过他们
00:21:30老婆 你放心吧
00:21:32就凭他们 还伤不了我
00:21:35黑龙兮
00:21:51Oh
00:22:09Oh
00:22:13It's not possible. I'm going to kill you.
00:22:15I'm going to kill you.
00:22:17You're okay?
00:22:19小子 你的身材还不错
00:22:21自从十五天前张家覆灭之后
00:22:24你爱已经很久没有遇到对手
00:22:27你的大大有资格
00:22:29让别人受伤
00:22:31我老婆说了
00:22:32你们英国无主
00:22:34在我大厦无主面前
00:22:36不过是袍尾祖道
00:22:38小子
00:22:39别过我没提醒你
00:22:41有伤大人
00:22:42可是天眼熊二的亲传弟死
00:22:44杀你都杀猪一样
00:22:45小时机
00:22:46一定要小心
00:22:48You are the första in the world!
00:22:53The bible.
00:22:54These years, you have occupied the sea of the river.
00:22:58In every day, I will bring the sea of the sea of the sea of the river.
00:23:04We have had many floors of the river and all.
00:23:08These are the será of the sand.
00:23:11This is the bible.
00:23:13You are soaré manthan.
00:23:15Your lord!
00:23:16You are a part of the king's army.
00:23:18You're the one who is the boss of the king.
00:23:20Don't be afraid of the king.
00:23:22Do you want to do a king?
00:23:24Please.
00:23:26You are not a king.
00:23:28This is the king's army.
00:23:30You are the king.
00:23:32You are the king.
00:23:34You are the king.
00:23:36You are the king.
00:23:38You are the king.
00:23:40You are the king.
00:23:42Oh.
00:23:44Oh, yeah.
00:23:46Okay, okay.
00:23:48How the ball is well?
00:23:50Get good, get good.
00:23:52There's a danger.
00:23:54Get ready.
00:24:02Oh, hey.
00:24:04Did you kill him?
00:24:06He's got to win!
00:24:08Oh, hey!
00:24:10Oh, hey!
00:24:12Thank you very much.
00:24:42这就是流传至今
00:24:44不会是柳生大人的对手
00:24:46谁说太极十三世失传了
00:24:56这是
00:24:58太极
00:25:00太极
00:25:01不可能
00:25:02刘大人
00:25:04别被他给骗了
00:25:05太极十三世
00:25:06早就失传了
00:25:07除了张家没有人会
00:25:09他们只不过是
00:25:10It's the time to take the fear of the ship.
00:25:12This is the time to take the fear of the ship.
00:25:16It's the time to take the fear of the ship.
00:25:19If you don't even take the fear of the ship,
00:25:21then you will die in the ship.
00:25:23You will die in the ship.
00:25:33What about the ship?
00:25:40What's going on?
00:25:42You did that.
00:25:44The
00:25:44The
00:25:45The
00:25:45The
00:25:46espí
00:25:48
00:25:51do
00:25:51
00:25:51
00:25:52使
00:25:53
00:25:54
00:25:54
00:25:54
00:25:56
00:25:57
00:25:58
00:25:59
00:26:00
00:26:01
00:26:03
00:26:04
00:26:04
00:26:07
00:26:08
00:26:09
00:26:10I am the devil's sword.
00:26:11All i am not polygazing at all, but it's the mess of the devil's sword.
00:26:16Worms!
00:26:17Don't worry.
00:26:26The sky is mine.
00:26:27I am one and a bird.
00:26:40You're a good guy.
00:26:42You're a good guy.
00:26:44You're a good guy.
00:26:46You're a good guy.
00:26:48You're a good guy.
00:26:50Mr. K
00:26:51What's going on?
00:26:53Why did you do this?
00:26:55What did you do?
00:26:57Is there a guy who was really in the middle of the street?
00:26:59He was a good guy.
00:27:01He was a good guy.
00:27:03We're all good.
00:27:05This guy is a good guy.
00:27:07That's what the hell is going on!
00:27:11Oh!
00:27:12Is it?
00:27:20I won!
00:27:21I won!
00:27:22I won!
00:27:23I won!
00:27:26I won!
00:27:27I won!
00:27:28I won!
00:27:30I won!
00:27:31I won!
00:27:34I won!
00:27:35What happened to me?
00:27:37I won!
00:27:38Why did you win?
00:27:40I won!
00:27:41This is all yours.
00:27:42The election ended in the United States.
00:27:44Did you win the bell?
00:27:46You won!
00:27:47They won!
00:27:48I won!
00:27:49We won!
00:27:50What did you win the bell?
00:27:52I won!
00:27:53You won!
00:27:54You won!
00:27:55I won!
00:27:56We won!
00:27:57We will never let them out!
00:27:58We won!
00:28:00We won!
00:28:01You're gonna be dead!
00:28:04I'm going to die in your hands.
00:28:07I'm going to die.
00:28:10I'm going to die.
00:28:13I'm going to die.
00:28:16What do you mean?
00:28:17I'm going to die.
00:28:34Mr.
00:28:47Mr.
00:28:49Mr.
00:28:55what do you mean?
00:28:57Mr.
00:28:59Mr.
00:29:00Mr.
00:29:00I'm so happy.
00:29:01I'm so happy.
00:29:03They took my family.
00:29:05They were forced.
00:29:06They pushed me.
00:29:08I'm so happy.
00:29:10I can't help you.
00:29:11Thank you, 17.
00:29:13I will be the king of the army.
00:29:16I will be the king of the army.
00:29:18But the most possible life will be the king.
00:29:22I'm going to do a good job.
00:29:26You can't.
00:29:28When you're out, you're going to kill them.
00:29:30Yes, we're going to have to fight them again.
00:29:33Yes, we're going to have to fight them again.
00:29:34We're going to have to fight them again.
00:29:35You're going to have to fight them again.
00:29:37You tell me, how do you think you're going to die?
00:29:48And you...
00:29:51You're who?
00:29:52My wife...
00:29:54Actually, I'm...
00:29:55You are a little soldier.
00:29:58What did you tell us?
00:30:02Did you tell us that he killed?
00:30:04He killed the Wifeérie.
00:30:05While we were dead.
00:30:07Currently, I was killed by a few times.
00:30:08He killed the Wifeérie.
00:30:10Also, he killed the Wife Boy.
00:30:12He killed the Wife Lone.
00:30:14Why did you kill me?
00:30:15That's how I killed him.
00:30:16He killed the Wifey.
00:30:17How many of the Wifey much?
00:30:19For the Wifeyia killed himself.
00:30:21He killed the Wifey.
00:30:22He killed the Wifey.
00:30:23Otherwise,
00:30:23What?
00:30:24The doctor won't be in his hands.
00:30:26I'll tell you what I want.
00:30:29What do you want?
00:30:31You will take me back.
00:30:33I'm not going to be in the middle of the army.
00:30:36I hope you will be in the middle of the army.
00:30:38Yes, the doctor.
00:30:40The doctor won't be in the army.
00:30:43He won't be in the army.
00:30:50The doctor is ready to be in the army.
00:30:52In the 50th meeting, we will be successful at the end of our project.
00:31:11What is it?
00:31:13What is it?
00:31:16I am not sure.
00:31:17I am not sure.
00:31:19I am not sure.
00:31:20The Royal Church of the Tsenhyan.
00:31:22I will ask the name of the former king of the Holy Spirit,
00:31:23to open the final meeting of the Holy Spirit.
00:31:25I will invite the Holy Spirit to fight against the Holy Spirit.
00:31:28Tsenhyan.
00:31:35God!
00:31:37Go!
00:31:39Go!
00:31:40God!
00:31:50小石器 小石器
00:31:56沒什麼 你剛才說陳皮已經是武道協會副會長了
00:32:00沒錯 陳皮可是武尊的親傳弟子 不僅修為了得 而且狹義心腸
00:32:05這次帶領武林各大門派對抗營國 是如此大意 十乃五倍楷模
00:32:11陳皮早已脫口了營國 這其中定有陰謀
00:32:16陳會長舉辦武林大會 對抗營國 此等一局
00:32:20我龍家自然要出分離 不能去
00:32:23為什麼
00:32:24沒什麼 你剛剛受傷 身體需要靜養
00:32:27放心吧 我自己的身體 我自己清楚 沒什麼答案
00:32:30可是
00:32:31沒什麼可適的 如果不去的話 我會留下遺憾的
00:32:37陳皮擁國 輝為傾 少父親 冥王滿滿力
00:32:42正要趁此機會 向天氣龍揭露他的醜陋嘴裡
00:32:47你把我張家的血壞深仇
00:32:49小時七 怎麼了
00:32:51好 我陪你一起去
00:32:53哦 對了 我得回武館拿件東西
00:32:57你先去 到時候我去找你
00:32:59
00:33:00小風 你照顧好大時間 我先去武林大會
00:33:05小時七 你放心吧
00:33:07
00:33:28
00:33:30
00:33:32
00:33:33
00:33:33Oh my god, what are you doing here?
00:33:40I was trying to tell you something.
00:33:42I'm going to give it to you.
00:33:45I haven't opened it.
00:33:46Let's open it.
00:33:55It's not...
00:34:03Let's go.
00:34:33We have been able to live in the past,
00:34:35and we had been very proud of the past.
00:34:38But we have been able to live in the past,
00:34:40just as well as the past.
00:34:43We are not in a hurry,
00:34:45but we are so and so on.
00:34:48Since the prophet of Dr.家 was killed,
00:34:50the king was dead,
00:34:51the king was dead,
00:34:51and the king was dead,
00:34:53and the king was dead.
00:34:55Yes, and the king was dead,
00:34:56and he was dead.
00:34:57He would be able to come back to the future of the past,
00:34:58to return to the past.
00:35:00Well,
00:35:00he would be able to live in the past.
00:35:02Your humble were king of allies.
00:35:04And I would lead to the war of the people who sails.
00:35:07In such a war,
00:35:09Where are you going to protect the war?
00:35:12The war of my lord.
00:35:19The war of our lord.
00:35:23The war of our lord,
00:35:25I will return.
00:35:26I will26h.
00:35:28This is legal.
00:35:29A force to face the war.
00:35:32I will be in the middle of the world.
00:35:41I am not sure what you are going to do.
00:35:45The Lord is not sure what you are going to do.
00:35:47I am not sure what you are going to do with my village.
00:35:50I am not sure what you are going to do with the support of the Lord.
00:35:56I think that you should know that the first king of the king and the king of the king of the king
00:36:00and that the other people who have been in 15 years
00:36:03were in the ring of the ring.
00:36:04He was so proud of the Lord.
00:36:07But the Lord was born in the ring.
00:36:09He was so proud of the Lord.
00:36:12We will now be able to take the 50th anniversary of the ring.
00:36:15We will take the way to the king of the king.
00:36:17We will take the opportunity to bring the king of the king.
00:36:20How?
00:36:21How?
00:36:22We are all good.
00:36:23This is the time of the king of the king.
00:36:25There is no one who is going to be more than you.
00:36:29In fact, you are the importante of god We will be the one who is the prince of god.
00:36:34You suffer from there.
00:36:38Thank you for the time of god.
00:36:39While Mr. Lord, he seems that he won't be a lord.
00:36:42I hope to help him take his way.
00:36:45How should I depart from laud?
00:36:47Your duty is to the saint of god.
00:36:50I must be proud of him.
00:36:52If he will be gifted, my father will be the one who will not be saved.
00:36:55Yes.
00:36:56If he was a king of god, you know that he was loved.
00:36:58You can act as well when he is champion.
00:37:01There are no one to be ked nation.
00:37:03We will Louny.
00:37:07I am going to obey the king.
00:37:09I am going to obey the king.
00:37:11How does he teach me that you should?
00:37:14He is the king man of the lord.
00:37:18If you don't take the king of the lord,
00:37:21we will be taking on the king of the lord.
00:37:25Let's go.
00:37:55You say that you are the 大霞武者 are afraid of us in England?
00:37:59What do you mean?
00:38:01You should be the king of the大霞武術.
00:38:04Let me tell you the king of the Lord.
00:38:12Come on!
00:38:13Let him tell you the king of the world.
00:38:17Let him go.
00:38:25I'll lose.
00:38:41If you're in trouble with this,
00:38:44they will not have any enemy.
00:38:46If you're in trouble with this,
00:38:48you're in trouble with me.
00:38:51You're in trouble with me.
00:38:54I'm going to let you know what I'm going to do with you.
00:39:21What's wrong?
00:39:22What's wrong?
00:39:23What are you talking about?
00:39:25Don't you let me.
00:39:27Are you sick?
00:39:29Don't.
00:39:31I'm going to kill you.
00:39:33I'm going to kill you.
00:39:35I'm going to kill you.
00:39:43Mr. President.
00:39:45You said you are the most powerful武将.
00:39:48But I'm going to kill you.
00:39:52I'm going to kill you.
00:39:54I'm going to kill you.
00:39:56I'm going to kill you.
00:39:58But I'm going to kill you.
00:40:00I'm going to kill you.
00:40:06This is the太極.
00:40:08This is the 15th century.
00:40:10This is not going to kill you.
00:40:12I'm going to kill you.
00:40:14If you are the most powerful武将,
00:40:16I will kill you.
00:40:18It's like you will kill you.
00:40:20You're the most powerful武将.
00:40:22You're the first young man.
00:40:24It will kill you some,
00:40:25so you'll kill me again.
00:40:26That's right.
00:40:27Yes, sir.
00:40:28Yes, sir.
00:40:29Yes, sir.
00:40:30You will kill me.
00:40:31You're the first young man.
00:40:32If he will kill us.
00:40:33You're the second young man.
00:40:34So it's a whole...
00:40:35This is the Brownian.
00:40:36correct
00:40:37陈会长不会输的
00:40:38我相信他
00:40:38
00:40:39我们相信陈会长
00:40:40我们相信陈会长
00:40:41一定会赢的
00:40:41一定会赢的
00:40:41陈会长
00:40:42太议他
00:40:44太议他
00:40:44太议他
00:40:45
00:40:47此次事关我大夏武力生育
00:40:49还需
00:40:50重长进
00:40:50陈会长
00:40:51我们来想相信你
00:40:53
00:40:54既然诸位都相信我陈某
00:40:56那我就代表大夏武道
00:40:57让你们英国人看看
00:40:59大夏武道的厉害
00:41:06Let's go!
00:41:27Mr. President, don't leave me.
00:41:29I am the king of the king.
00:41:31Please come back.
00:41:45Mr. President, Mr. President,
00:41:47Mr. President,
00:41:49Mr. President,
00:41:51Mr. President,
00:41:53Mr. President,
00:41:55Mr. President, Mr. President,
00:41:57Mr. President, Mr. President,
00:41:59Mr. President, Mr. President,
00:42:01Mr. President, Mr. President,
00:42:03Mr. President, Mr. President,
00:42:05Mr. President, Mr. President,
00:42:07Mr. President, Mr. President,
00:42:09Mr. President, Mr. President, Mr. President,
00:42:11I can die.
00:42:13I can die.
00:42:15I can die.
00:42:17I can't die.
00:42:19You can't die.
00:42:21You are not afraid to die.
00:42:23If you die, I will die.
00:42:25I will die.
00:42:27To the end of the day,
00:42:29it is so important to be able to die.
00:42:31I am so happy to die.
00:42:33I am so happy to die.
00:42:35I am so happy to die.
00:42:37You are lost.
00:42:39You will die.
00:42:41You will die indeed the day of your path.
00:42:45You will die.
00:42:47You will die.
00:42:49You will die.
00:42:51You won't.
00:42:53Okay, I will die.
00:42:55I will watch you.
00:42:57If I will die.
00:42:59If you are a sinner, please write down.
00:43:01Go ahead.
00:43:03Go ahead.
00:43:05I will die.
00:43:07I will not be responsible for you.
00:43:09I'm not guilty of this.
00:43:20Stop!
00:43:31I'm not a fool.
00:43:32I'm not a fool.
00:43:36You're a fool.
00:43:37You're a fool.
00:43:39I'll be in the audience.
00:43:40You're not my opponent!
00:43:42I'll take a better job of you!
00:43:43You're a very funny man!
00:43:47What if I were a little fool of a fool of me?
00:43:50Hey, I'll leave you!
00:43:52I'll leave you for a second.
00:43:53You're not able to forgive me.
00:43:55Yes, you're a little girl.
00:43:57You've made me lose your strength in my pocket.
00:44:00I'm fine.
00:44:02I'll leave you in the office.
00:44:04I'll give you my child.
00:44:05You're not going to win.
00:44:07Or you'll win.
00:44:08陈某惭愧 学业不经 不是他对手
00:44:12是吗 不是对手 我看你根本不敢出手
00:44:16你这话什么意思
00:44:17意思就是 你陈柄和银国人沆瀣一气
00:44:21背叛我大夏武林 甘愿为银国人当狗
00:44:24胡言乱远 陈柄长为了大夏武林 三尽竭力
00:44:29岂容你建筑交响 厌恶他的名声
00:44:32对 我陈某自小慎的恩师教导
00:44:37虽是一介武夫 带生命家国之大力
00:44:40纵然生死 也绝对不会做出慈等
00:44:43大逆不道之举
00:44:45老兄弟 我陈某问心无愧
00:44:48谁 让你来此污蔑陈某
00:44:51只要你今天说出 我陈某对着天下武林的面保证
00:44:55绝对不会为难
00:44:57只能会想面对小人陷害 竟还能以德报冤
00:45:01师叔 我被楷摸
00:45:03是啊 是啊
00:45:04若是没有证据 便是刻意栽赃
00:45:08就是陈会长不与你计较
00:45:10我等武林人士 也不饶你
00:45:12对 绝不能欺杀了他
00:45:13我看 这小子就是来捣乱的
00:45:16谁说我没有证据
00:45:17陈柄不过是演了一场苦肉技法
00:45:21柳生一郎的刀势看似雄心
00:45:24但根本没尽全力
00:45:25一盼胡言
00:45:26让这天下武林的面真敢留守
00:45:28柳生一郎的招势看似雄心
00:45:31但都卸了力 伤体和伤心
00:45:34大家不要天气小的胡说八道
00:45:35陈会长身为一代武林宗士
00:45:37就是武尊大人的侵传弟子
00:45:39怎么可能干这种事
00:45:40我看他简直就是来捣乱的
00:45:42陈会长可敢露出伤口
00:45:44让大家看一看
00:45:49小子 我看你是在找死
00:45:52竟然敢质疑我的实力
00:45:54这么着急就想要杀人灭口
00:45:56今日 我便让尔等这些英国消息
00:46:00现实一下我大下武术的厉害
00:46:02小兄弟 莫要冲动啊
00:46:04小兄弟 莫要冲动啊
00:46:12师父 师父 师父
00:46:14我起他们的气势
00:46:18看来他之前与我动手
00:46:20根本没有传力啊
00:46:21小兄弟 小心点
00:46:23虽然气势非常强大
00:46:24就算我等全部加起来
00:46:26也不是他的对手啊
00:46:27雕虫想尽
00:46:28你们英国人不过学了我
00:46:31大下武术 虚虚皮
00:46:33别好意思拿出来卖你
00:46:35真是可惜
00:46:36来干
00:46:37此时如此狂妄
00:46:39我看他连半招都接不着
00:46:40不过是拔中取丑罢了
00:46:42年纪轻轻
00:46:44就这样可惜了
00:46:58啊嘎
00:47:00这怎么可能
00:47:02不堪一忌
00:47:04你们英国的武术就这样
00:47:06啊嘎
00:47:07我要杀了你
00:47:09
00:47:10
00:47:12这小兄弟
00:47:13He is not alone.
00:47:14He is what a person.
00:47:16Yes.
00:47:17He is such a good person.
00:47:19He is such a good person.
00:47:21He is also a good person.
00:47:23How can he do this?
00:47:25He is a good person.
00:47:33You have a three-year-old man.
00:47:36You are a good person.
00:47:38He is a good person.
00:47:40He is a good person.
00:47:42You are good.
00:47:43I am a good person.
00:47:44He is a good person.
00:47:45He is a good person.
00:47:46He is a good person.
00:47:48Okay.
00:47:49Let me tell you what is the real person.
00:47:58You are a good person.
00:48:12Let me try his pro.
00:48:15He is so good.
00:48:17He is four.
00:48:18He is a good person.
00:48:19He is a good person.
00:48:20You are good at this.
00:48:21He really doesn't it.
00:48:22He is not a person.
00:48:23I am going to try.
00:48:24I will.
00:48:25We are here.
00:48:26You will be okay.
00:48:27Let's go, we'll find him.
00:48:29First of all, you're going to where are you?
00:48:32I'm so sorry.
00:48:34You don't have to be here.
00:48:35You still have to be in trouble.
00:48:37You're going to be in trouble.
00:48:39You're going to be in trouble.
00:48:41That's how you look like people.
00:48:43You're a fool.
00:48:45You're a fool.
00:48:47I don't want you to be in trouble.
00:48:52You already have to be in trouble.
00:48:54You are not grateful.
00:48:56You're a fool.
00:48:57You're a fool.
00:48:59I see it in my back.
00:49:02You are a fool.
00:49:04You are a fool.
00:49:08salah, I'm all right.
00:49:09You are right.
00:49:16I'm Woman Woman.
00:49:23you die.
00:49:24He's been given to him for a long time!
00:49:26He's a big fan!
00:49:29He's a big fan!
00:49:30He's a big fan!
00:49:31He's a big fan!
00:49:33His strength is so good!
00:49:35If I saw it correctly,
00:49:37the strength of the king just used to be the武功,
00:49:39it's the king of the king!
00:49:40Let's go!
00:49:41You're right!
00:49:42He's the king of the king of the king of the king of the king.
00:49:45It's the king of the king of the king.
00:49:47This is the king of the king?
00:49:49No!
00:49:51No!
00:49:52I'm so happy that it's been a year for a long time,
00:49:55and you've never been able to engage with me.
00:49:56But you've taken a lot to honor my fellow fellow brother.
00:50:01This means that I have been a councilor for a while.
00:50:05His mother was the one who took time to learn.
00:50:08So I'll take a look at him.
00:50:13My little brother, am I?
00:50:15I am so shy, but I'm too shy.
00:50:17You're all told I'm a loser,
00:50:20can be sure.
00:50:22Thank you very much.
00:50:52At least,
00:50:54왕吉泉,
00:50:55not a problem.
00:50:56Mr.
00:50:57He's been in my
00:50:58veneer
00:51:01but you should fight
00:51:02and let me
00:51:04meet why you
00:51:07.
00:51:09I will be
00:51:10to let you
00:51:11be prepared.
00:51:12Mr.
00:51:12HYMAN,
00:51:13if you prefer
00:51:14to get the chance
00:51:16if you want
00:51:17T.
00:51:17Mr.
00:51:17Mr.
00:51:17Mr.
00:51:17Mr.
00:51:17Mr.
00:51:18Mr.
00:51:19Mr.
00:51:19Mr.
00:51:20Mr.
00:51:20Mr.
00:51:21Mr.
00:51:21Mr.
00:51:21Mr.
00:51:22Mr.
00:51:52That's not a good man.
00:51:53After it's to beating the old man,
00:51:54it's too tough to say.
00:51:55If you have to stay into the Lenz Herr,
00:51:56don't you give up on the Lenz.
00:51:57Let's go!
00:51:58Say,
00:51:59why did you miss the Lenz?
00:52:01Why did the Lenz?
00:52:02People are cursed.
00:52:03But it is a good way to all the leaders.
00:52:05He is good.
00:52:06The Lenz is being hired by the Lenz,
00:52:07which is an unti.
00:52:09You are so talented.
00:52:10You are a good leader.
00:52:11Do you know how you have done this?
00:52:12MAN,
00:52:13you are around the Lenz.
00:52:14You are a problem.
00:52:15You are so low.
00:52:16I'm going to know that Lenz is about you.
00:52:17My question is Lenz is what you say.
00:52:19If you want to trust me,
00:52:20If you don't want to talk to me about it, then I'll talk to you about it.
00:52:24Mr. President!
00:52:25Mr. President, although I don't know why you're going to be on太极, but you're not my opponent.
00:52:31I was in the first place, but they didn't have you so much.
00:52:36Mr. President, I will be able to cut out your evil face.
00:52:40Mr. President, if you have this chance, I will die in the太极之下.
00:52:50Mr. President, you الملكZdriven!
00:52:57Mr. President Snowers have struggled even to fight with Chen上,しか loves Thundongvic.
00:53:02Mr. President, you truly are the only strong and is circumstance.
00:53:05Mr. President, unless you commit to the title of Chen上, you?
00:53:10Mr. President, you will vale you for, as long as your end papal Т1s.
00:53:20I don't know.
00:53:50Let's go.
00:54:20太极十三世 陈皮 你可知太极十三世 需以心法补助 才能发挥出真正的你所练的太极只具其形而不知其意乃是下证的
00:54:34这不可能 太极十三世的心法是张家的不传者 刀 不可能 怎么可能 张家已经灭亡了 这世上的还有什么心法 心口死黄罢了 他一定是骗人的 没错
00:54:49我师父 受伤在先 内力不知 这小子 胜之不武 胜之不武 胜之不武 胜之不武
00:54:56陈皮 陈外人 若不是你背叛张家 张家怎会灭亡 这与庄庄血战 你可还记得
00:55:03陈会长 是一代五连宗士 我等 全部允许你污蔑他
00:55:07不能污蔑陈会长 不能污蔑陈会长 不能污蔑陈会长 不能污蔑陈会长 不能污蔑陈会长 不能污蔑陈会长
00:55:15兄弟 我陈某 到底什么地方得罪了你 让你如此污蔑我
00:55:20小子 即便你武力超权 你也不该 往陈会长的头上脱脏水
00:55:27十五年前 陈皮在武尊茶中下毒 害死武尊 使武尊生死
00:55:32不可能啊 这件事我做到清云方 他怎么会知道的
00:55:38胡言乱语
00:55:39小子 我看你是疯了
00:55:41男人呢 把他给我拿去
00:55:44拿去
00:55:48小兄弟 你说的这些可有证据
00:55:50二位长们 不要被这小子骗了
00:55:52这小子 给会长泼脏水 想取代陈会长的位置
00:55:55大家不用怕 大家一起上
00:55:57他才真起枯竭 照样难逃一死
00:56:00小兄弟 我陈某 与你无冤无仇
00:56:02你为何屡次诛伤我
00:56:04算了 只要你现在 向我磕头道歉
00:56:07陈某便可以既往不救 放在一条生路
00:56:10陈会长果然狭义凶怀
00:56:12真不愧是武林之辈的楷模
00:56:15佩服呀 佩服呀 佩服
00:56:17小三 陈会长大人有大量
00:56:19不跟你一般计较 你还不赶快跪地磕头
00:56:22好一个无冤无仇
00:56:24陈皮
00:56:25当年你一路追上 害我坠下悬崖
00:56:28你忘了 我可没忘了
00:56:30你是
00:56:31你是
00:56:33我便是无尊之子
00:56:35张无极
00:56:37什么
00:56:41什么
00:56:42你是无极少主
00:56:43难怪他能打败柳山一郎
00:56:45怪不得
00:56:47他会使用太极十三世的心法
00:56:49原来是无极少主
00:56:51原来他就是无极少主啊
00:56:53原来他就是无极少主啊
00:56:54我不可能 不可能
00:56:56十五年前
00:56:58亲眼看见小师弟最有悬崖
00:57:00你怎么可能还活着
00:57:01一定是假的
00:57:02小乐
00:57:03你竟然敢连无极少主都冒充
00:57:05我看你是活得不耐烦了
00:57:06陈某一再忍上
00:57:08你却变本加厉
00:57:09你竟然就是冒充了小师弟
00:57:11冒犯的戴天之力
00:57:12当终也传冒于你
00:57:14不死不休 陈会长长安无躁
00:57:17这位小友
00:57:19你说你是无极少主
00:57:21可有凭证
00:57:22要是有的话拿出来
00:57:23好让我等 心服口服
00:57:25证据
00:57:26我可没有
00:57:28演砸了吧
00:57:29大家一起上
00:57:30别人不能放过这个恶兔
00:57:32虽然我没有证据
00:57:33但罗长官万长官可帮我证不
00:57:36
00:57:37这位小兄弟
00:57:38我报于你四位谋面
00:57:39如何能帮你证明
00:57:40万毛也不曾认识你
00:57:41是不是认识您了
00:57:42万熊罗兄
00:57:43乃是一派者
00:57:44岂如你在这随意盼
00:57:45两位掌门
00:57:46别献这小子信口四方
00:57:47闷口无言
00:57:48都会跟我一起来拿下他
00:57:49罗长官
00:57:50你可记得十六年前
00:57:51你被仇家打伤
00:57:53是谁叫你救命账戏
00:57:54万长官
00:57:55你可记得十七年前
00:57:56你被仇家打伤
00:57:57是谁叫你救命账戏
00:57:58万长官
00:57:59你可记得十七年前
00:58:00你被仇家打伤
00:58:01是谁叫你救命账戏
00:58:03万长官
00:58:04你可记得十七年前
00:58:06身重害人
00:58:07是谁叫你救命账戏
00:58:08将你治好的
00:58:09
00:58:10
00:58:11你是
00:58:12请你谁也救不了你
00:58:14兄弟们
00:58:15给我上
00:58:16万长官
00:58:19你打我干什么
00:58:21万长官
00:58:22你可得给我做什么
00:58:27今日
00:58:28我们俩开始
00:58:29何人
00:58:30奉着弄他
00:58:35拜见乌鸡少主
00:58:43来文长们
00:58:44你们搞错了吧
00:58:45他怎么可能是乌鸡少主啊
00:58:47放心
00:58:48可是当年
00:58:49若不是乌鸡少主救我
00:58:50我早就活不到今天了
00:58:52往路深中寒毒之事
00:58:54只能无尊乌鸡少主之情
00:58:57算什么东西
00:58:58也敢怀疑他的身份
00:59:00当年
00:59:01张家覆灭
00:59:02龙某
00:59:03心痛如小
00:59:04只可惜赶回去的时候
00:59:05为时已晚
00:59:07好在
00:59:08张家命不该绝
00:59:09让少主存活于世
00:59:11实乃我大夏
00:59:12武林之大幸啊
00:59:14有奇少主
00:59:15我相信那些幽默武者
00:59:16再也不敢打我大夏武林的主意了
00:59:18太好了
00:59:19这下我们大夏武林有救了
00:59:20敢问少主
00:59:21这十五年来
00:59:22到底发生了什么
00:59:23张家覆灭
00:59:24真的与这陈会长
00:59:25有关系吗
00:59:26张家覆灭
00:59:27真的与这陈会长
00:59:28有关系吗
00:59:29张家覆灭
00:59:30我认识你毒害无尊
00:59:31你简直亲生不如
00:59:33
00:59:34我认识你毒害无尊
00:59:36你简直亲生不如
00:59:37我真是瞎了眼
00:59:39竟然与你这等蜀辈为由
00:59:41我今日
00:59:42取你性命
00:59:43来祭
00:59:44无尊在天之灵
00:59:46杀他
00:59:47杀他
00:59:48杀他
00:59:49杀他
00:59:50杀他
00:59:51杀他
00:59:52杀他
00:59:53杀他
00:59:54杀他
00:59:55就是这个混账东西
00:59:56一直窜住大家
00:59:57对付少主
00:59:58到底是何居心
00:59:59大家一起杀
01:00:01杀了这个悲逆小人
01:00:02哈哈哈哈哈哈
01:00:04哈哈哈哈哈哈
01:00:11哈哈哈
01:00:12哈哈哈哈
01:00:15没错
01:00:16是我带的英文竟有张景
01:00:18连是我杀的张老天
01:00:20全都是我干的
01:00:21那又怎样
01:00:23成婢
01:00:24你总可是男士
01:00:26杀刚改的下毒
01:00:28简直是吸食灭族
01:00:30那你不斗
01:00:31Oh yes?
01:00:33He's got me for my brother.
01:00:35He's going to take me for my brother, then he'll catch me.
01:00:37He's saying I'm going to take me for the day of太极石.
01:00:39He's saying I'm going to take my job.
01:00:42He's saying that Mr. Wolding is a huge man to me.
01:00:45He's saying that Mr. Wolding doesn't have any kind of a brother.
01:00:48He's doing all of my brother,
01:00:50Mr. Wolding is my husband.
01:00:52Mr. Wolding, you're going to take me to the day of太极石.
01:00:54I'm not going to take you off.
01:00:55But you're not going to take me in the war.
01:00:57He's going to take me off my father.
01:00:58The day of太极石 is my brother.
01:01:00要是你个老家伙 能实实为你 我也不会和英国人联手
01:01:04方才 你有生一郎交手 就是想将我整个大厦武林 攻手让给英国人
01:01:12没错 大厦武术本来就是垃圾 你们也都是垃圾
01:01:18英国他是唯一的出路 没想到 我们竟被你这小人蒙蔽
01:01:23怪就怪你们太准了 我只要配合他们演戏
01:01:28他们别让我做大厦的武林盟主 要不是这个小子的出现
01:01:32我现在已经统领武林了
01:01:36陈平 你为了一起私欲 投敌叛国 背叛我大厦武林
01:01:42你是要被盯在吃乳柱上的 谁能比我荣誉 地位 我沉默就效忠谁
01:01:48你没有的好的哪是 满头的人意道德 道出来还不是废物
01:01:54我都会围捕足道 也绝不会像你一样 也不会人围捕
01:02:00你们懂什么 当我成功的那个时候
01:02:02谁还会在乎我陈某的手段
01:02:04少主 臣体丧心病狂
01:02:06请少主出手 将其击杀
01:02:08为张家和武尊报仇取恨
01:02:10报仇取恨
01:02:11杀少主
01:02:12杀了他 杀了他 杀了他
01:02:15杀了他 杀了他
01:02:16杀了他 杀了他
01:02:17少主 少主
01:02:19此时余望无关
01:02:20都是 都是陈平 都是陈平逼我这么干的
01:02:23少主 你让我这一次 就一次
01:02:26少主
01:02:27张武器 你是
01:02:28张老天那个老东西死的多次是吗
01:02:31那老东西死的是
01:02:33他求我 求我放过你这个小箭主
01:02:36变种
01:02:59陈平
01:03:00告诉我
01:03:01当年和您一起杀害我父亲的蒙面人是谁
01:03:03我可以给你个痛快
01:03:04张武器 不是我看我亲的
01:03:06就算我告诉你他是谁
01:03:08你也抱不住
01:03:09张老天那老东西都不是他的对手
01:03:11何况是你呢
01:03:12我劝你赶紧放他
01:03:14难道那个人来了
01:03:16都得死
01:03:17陈平
01:03:19如今 还不知悔改
01:03:21还在这里胡说八道
01:03:23素素交代 杀害武则的凶手
01:03:26此今日 我的
01:03:27别让你求生不得 求死不能
01:03:30你放心陈平
01:03:32我绝不会让你死得太痛苦
01:03:38你娘他什么
01:03:39你身功从来我父亲死交
01:03:41却不如进去
01:03:42还投靠英国 背叛大侠武林
01:03:45今时便废你武功
01:03:47你打
01:03:48什么事
01:03:59大人
01:04:01是你
01:04:06大人救救我
01:04:08你用的东西
01:04:09这点小事都办不好
01:04:11你太让我失望了
01:04:12请起刀
01:04:14是赢国剑胜
01:04:16赢国剑胜
01:04:18天野雄二
01:04:24没想到在大厦
01:04:27竟然还有人
01:04:29值得比人
01:04:30我就说这么多年
01:04:31怎么有人胆敢燃指我大厦武林
01:04:34原来是你在背后推波住的
01:04:36天野雄二
01:04:37我大厦和你赢国向来井水不犯核实
01:04:40你为何派手下
01:04:41吴露我大厦武林同道
01:04:43我英国早在十五百年前
01:04:46已经开始了掌控大厦的计划
01:04:48那就是因为你们这些武林人士的阻囊
01:04:51才一次次够愧愧
01:04:53所以我要除掉你们这些武林人士
01:04:55会动于若勤大厦做准备
01:04:58四百年来
01:05:00你们英国
01:05:01对我大厦武林虎视眈眈
01:05:03这些武林虎视眈眈
01:05:04几年来
01:05:05更是害得武林高手死云非命
01:05:07真是丧险病狂
01:05:09令人发指
01:05:10齐心可助
01:05:13就是你十五年前勾结陈皮
01:05:15灭我张家
01:05:16杀我父亲
01:05:21张家
01:05:22你是说张奥天那个老顽狗
01:05:27没错
01:05:28是 我带陈皮灭的
01:05:31妖怪就怪他不是食物
01:05:34我本来让他投靠英国
01:05:36一起合作 掌控大厦武林
01:05:40可他却一口毁绝了我
01:05:42还狂妄的说什么
01:05:43一带英国入侵大厦
01:05:45就要带着你们这些武林人士
01:05:47去占到底
01:05:49放肆
01:05:50武尊乃我大厦武林之栋梁
01:05:52铁骨铮铮
01:05:53怎会与这种窝人合作
01:05:55所以你就让人在武尊插中下毒
01:05:58毒死武尊灭我张家
01:06:00杀奥天这种强敌
01:06:02我是不会让他破坏比人的计划的
01:06:05所以
01:06:06我却用了那么一点点手段
01:06:09如果你们不想像张家一样的下场
01:06:12就趁早投上英国
01:06:14我保你们融化富贵
01:06:17相知不尽
01:06:18相知不尽
01:06:19你省省吧
01:06:20我大厦男儿
01:06:21绝无贪生怕死之辈
01:06:23田野雄二
01:06:24你沙海无尊
01:06:25弄灭张家满门
01:06:27今日更是意图燃殖我大厦
01:06:30我若今日让你血战血肠
01:06:32不不不不不
01:06:33你还没有资格和我交响
01:06:35你要挑战我
01:06:36那就先胜过他吧
01:06:41田野雄三
01:06:43杨大厦
01:06:44杰大厦
01:06:45杰大厦
01:06:46杰大厦
01:06:47杰大厦
01:06:48杰大厦
01:06:49杰大厦
01:06:50你的厉害吧
01:06:55是他
01:06:56外熊认识此人
01:06:57此人名叫朴普昌
01:06:59来沟地第一高手
01:07:01车门他在沟地所向无敌
01:07:03未封低手
01:07:13今天我就让你们大厦知道
01:07:16我沟里的武功天下无敌
01:07:18谁敢上他一战
01:07:20这里是大厦
01:07:21容不得你放肆
01:07:22容不得你放肆
01:07:23我来教训你
01:07:28小心
01:07:36
01:07:37好好教育他
01:07:38让他尝尝我们大厦的厉害
01:07:39
01:07:40加油
01:07:41
01:07:42加油
01:07:43
01:07:44
01:07:45
01:07:46杰大厦
01:07:47杰大厦
01:07:48杰大厦
01:07:49杰大厦
01:07:50杰大厦
01:07:51你是吧
01:07:52你太弱了
01:08:01那家的武术真是让人失误
01:08:04还有谁
01:08:05我来
01:08:06文兄
01:08:07你胳膊有伤
01:08:08让我来
01:08:09罗掌门
01:08:10此人不简单
01:08:11要小心
01:08:12无济尚手
01:08:13放心
01:08:14让我老罗把个头手
01:08:16Let's take a look at the other hand.
01:08:28I'm going to go ahead.
01:08:32Help me.
01:08:34Please be careful.
01:08:36I'm going to kill you.
01:08:38I'm going to kill you.
01:08:40The same thing is a bit of a bad thing.
01:08:45The army is still fighting.
01:08:50You're just fighting.
01:08:53No, they're just fighting.
01:08:56I'm not afraid that they will be a chance to fight.
01:09:00This is the name of the army.
01:09:04It's not a threat.
01:09:06Take care.
01:09:10Hey,
01:09:12Lord, what are you doing here?
01:09:14Don't let him get back.
01:09:16He will be able to make the entire dog.
01:09:18He will be able to make the other dog.
01:09:20It's not easy.
01:09:22He's so simple.
01:09:24He's not too late.
01:09:40I'll win!
01:09:42I'll win!
01:09:44Oh!
01:09:47It's good!
01:09:48Oh!
01:09:50Oh, you're so good!
01:09:52Oh, you're so good!
01:09:54Oh, you're so good!
01:09:56You're so good!
01:09:58Oh!
01:10:00Oh, you're so good!
01:10:02You're so good!
01:10:04I believe you're a lot better!
01:10:08I'm so sorry.
01:10:10It's my only brother's son.
01:10:13I'm so sorry.
01:10:16I'm sorry.
01:10:18I'm sorry.
01:10:25This is my brother.
01:10:27I'm so sorry.
01:10:29I'm so sorry.
01:10:31I'm sorry.
01:10:33I'm going to get him.
01:10:35I'm going to get him.
01:10:37I'm going to get him.
01:10:39No, I'm going to lose.
01:10:45What?
01:11:03What?
01:11:06No.
01:11:07Okay, for what?
01:11:08Your spirit won't let him come over.
01:11:10Right?
01:11:11Okay.
01:11:12Okay.
01:11:13What are you doing?
01:11:14This will be the great part.
01:11:16Here's another part.
01:11:18What?
01:11:19How could you do?
01:11:21You're a saint.
01:11:23You're a saint.
01:11:24You're a saint.
01:11:26I can't let him know.
01:11:27You're a saint.
01:11:29But you cannot be liable.
01:11:32多然
01:11:37今日 竟然是站死在这擂台上
01:11:40我也要让你们这些东养舞者
01:11:43看看我大夏舞者的风谷
01:11:45风谷 你也都快保不住了
01:11:47还谈什么风谷
01:11:49真是联想
01:11:50龙俊锋
01:11:53竟然这个家伙找死
01:11:55那就成全他吧
01:12:02Let's go.
01:12:32I'm going to kill him!
01:12:36Mr. Wuqiu, Mr. Wuqiu, Mr. Wuqiu is the king of the black man.
01:12:39He's the king of the young man. He's not the enemy.
01:12:44Mr. Wuqiu is the king of the black man.
01:12:45I'm going to see him.
01:12:47Mr. Wuqiu, are you still waiting for me?
01:12:49I'm not going to kill you!
01:13:02Mr. Wuqiu, the accountable for me.
01:13:20Mr. Wuqiu, Mr. Wuqiu, Mr. Wuqiu!
01:13:22Mr. Wuqiu, Mr. Wuqiu.
01:13:25Mr. Wuqiu, Mr. Wuqiu, Mr. Wuqiu!
01:13:30少主威武!
01:13:34王嘴芳 你在干什么?
01:13:36快弄死他!
01:13:37你们这些人给我听好了
01:13:39这里是大夏
01:13:41容不得你们在这里大野
01:13:43少主威武!
01:13:44少主威武!
01:13:47少主威武!
01:13:50少主威武!
01:13:52Oh
01:13:56Oh
01:13:58Oh
01:14:00Oh
01:14:04Oh
01:14:06Oh
01:14:08Oh
01:14:10Oh
01:14:16Oh
01:14:18Oh
01:14:22Oh
01:14:34Oh
01:14:52ah
01:15:02Oh
01:15:03are you
01:15:06kill важно
01:15:08I'm ikkeτά
01:15:11I may begin with tasks
01:15:12How many
01:15:14Where did it here
01:15:15point one
01:15:17point another
01:15:19Uh
01:15:21I'll send you my own way.
01:15:29I'm afraid I'll be able to go.
01:15:33I'm afraid.
01:15:36You're not afraid.
01:15:38What's going on?
01:15:39What are you doing?
01:15:40For me?
01:15:41You're going to get me to get me to get me.
01:15:42You're going to get me to get me to get me to get you.
01:15:44I'm going to get you.
01:15:46I'm going to get you.
01:15:47I'm going to get you.
01:15:48已經死在龍家祠堂了
01:15:50高聰,你可從上
01:15:53怎麼樣?是不是感覺渾身沒力啊?
01:15:56你對我幹了什麼?
01:15:58也沒做什麼,就是趁著你昏迷的時候啊
01:16:02偷偷的...這樣做我的武功而已
01:16:09你真是狠毒
01:16:10要怪就怪你著喘!
01:16:12得罪了不該得罪的人!
01:16:14我勸你,最好現在就殺了我
01:16:17If you come to 小石七, he will definitely be able to destroy you.
01:16:21That guy, he doesn't keep himself alive.
01:16:24You're still waiting for him to save you?
01:16:26小石七?
01:16:28小石七, he's what's wrong?
01:16:29He killed the柳生大人.
01:16:31He killed the田野雄二.
01:16:33He killed him.
01:16:34He died.
01:16:36田野雄二?
01:16:37No.
01:16:38小石七?
01:16:39No.
01:16:40小石七?
01:16:41I'm going to kill him.
01:16:42You're going to take a look at yourself.
01:16:47If you want to be a fool, I can be happy.
01:16:52Let you see the last guy in the last guy.
01:16:57小石七?
01:16:59You're lying.
01:17:00He's not going to be able to kill you.
01:17:02He's here.
01:17:03He's going to kill you.
01:17:05He's going to kill you.
01:17:07Now I'm going to kill you.
01:17:09Let's see how you're going to kill me.
01:17:12What's your boy?
01:17:14You're off.
01:17:15Don't let me kill you.
01:17:16Don't let me kill you.
01:17:17Don't you kill me?
01:17:19He's trying to kill you.
01:17:20You're tym Hillary.
01:17:21He's going to kill you.
01:17:23I got nothing.
01:17:24Remember that!
01:17:25You're lying.
01:17:26I had a bullet.
01:17:27You're lying.
01:17:28Are you killing me?
01:17:29You're lying.
01:17:30I'm annoying.
01:17:31You're lying.
01:17:32You're lying.
01:17:33You're lying.
01:17:34And write words.
01:17:35七冲废穴 五道归圆
01:17:40七冲废穴 五道归圆
01:17:43破而后里万妻自首 刚如并极
01:17:49什么破碗呀 语气不通的
01:17:54万无归一
01:17:56早这样不就得了嘛
01:17:58小甜甜 哥哥来疼你了
01:18:05少爷 你没事吧
01:18:07武功不是荒废了吗
01:18:09怎么那么强的内力
01:18:13那还得多亏你废了我的武功
01:18:15才让我有机会破而后里
01:18:17让我的武功比之前更剩一种
01:18:23还闹着干嘛 给我上
01:18:32你别过来 你别过来
01:18:34高桥
01:18:35你助纣为虐
01:18:37今天
01:18:38今天我就要为武林
01:18:40除去你这个祸痕
01:18:42龙师傅 龙奶奶
01:18:44求求你放过我
01:18:46我保证以后做个好人
01:18:49我是不会再给你机会
01:18:51我给你机会
01:19:08一群废物
01:19:10这点小事还要比人亲自出手
01:19:12要比人亲自出手
01:19:23小子 你很强
01:19:25我愿意给你一次机会
01:19:27成为我的手下
01:19:29我可以把整个大侠武林
01:19:31交给你来掌管
01:19:32如何困账
01:19:34少数和血人物
01:19:36几位于敌这种盈国人
01:19:38风流和污
01:19:39没错
01:19:40武器少主
01:19:41这些盈国人
01:19:42恶贯满盈
01:19:43全不能放过他们
01:19:44天野熊二
01:19:45十五年趁你杀我的夫妻
01:19:48灭我张强
01:19:49今日
01:19:50我要你血战血肠
01:19:54张无极
01:19:55张无极
01:19:56大人想跟你合作
01:19:57是看得起你
01:19:58也不是谈局
01:19:59臣屁
01:20:00
01:20:01
01:20:02我解决了天野熊二
01:20:03下一个就是你
01:20:04张无极
01:20:05张傲天这个老东西
01:20:06都不是大人的对手
01:20:07更别说你
01:20:08臣屁
01:20:09臣屁
01:20:10臣屁
01:20:11臣屁的柴狼
01:20:12不会有好下场的
01:20:13这老东西在狗叫什么
01:20:15我师父这叫诗食物
01:20:17你们所谓的大驾武术
01:20:18在大人以为不值一提
01:20:21大人
01:20:22既然他们存心跟您作对
01:20:24不如就把他们都杀了
01:20:26臣屁
01:20:27张无极
01:20:28当真不再考虑一下
01:20:30废话少说
01:20:31来吧
01:20:32还真是跟张傲天一样
01:20:34都是毛壳里的石头
01:20:36又臭又饮
01:20:37那笔人
01:20:39今日就成全你
01:20:43这气势
01:20:46这气势
01:20:47胜过流生伊朗十倍不值
01:20:49少主
01:20:50你要小心啊
01:20:59不可能
01:21:00保护人能挤
01:21:02你怎么可能挤得下
01:21:04你怎么可能连你一架都接不住
01:21:06你们营国武道的老祖族来自大厦
01:21:07我们大厦武道最终的修行
01:21:08而你们营国居心
01:21:09居心
01:21:10居心
01:21:11居心
01:21:12居心
01:21:13居心
01:21:14并桑
01:21:16居心
01:21:17居心
01:21:18How are you?
01:21:21They're all over!
01:21:24I don't know how many of you can try and learn to defeat me.
01:21:30You are the only ones who have shown me!
01:21:33We have the only ones who have shown me muchas gracias.
01:21:35You are the only ones who have shown me in the division .
01:21:38They're so happy to be��
01:21:42Let's take my wife to the formation of the ship.
01:21:46In this country, the two years have been the cause of the ship!
01:21:49To save him, he will be the king of the people.
01:21:51Yes, he will kill him!
01:21:54He is the king of the king.
01:21:57I will use your hand to pray for you,
01:21:58to pray for my father and my brother.
01:22:03You are the king,
01:22:04even if you kill me,
01:22:06you are not here.
01:22:08I'm not going to do this long.
01:22:09I will be the king of the king.
01:22:11I will be the king of the king.
01:22:13这什么意思啊?
01:22:15你还不知道吧?
01:22:17别人,
01:22:18暗中召集了十万英国武者,
01:22:20从大厦进发,
01:22:21毕日便可进攻大厦,
01:22:23剿灭整个大厦武林!
01:22:25超无疾,
01:22:26我劝你还得赶紧把天野大人给放!
01:22:28我说,
01:22:29英国十万武者一到,
01:22:30必将将你摧十万断!
01:22:32啊,
01:22:33啊,
01:22:34啊,
01:22:35啊,
01:22:36啊,
01:22:37啊,
01:22:38啊,
01:22:39啊,
01:22:40啊,
01:22:41啊,
01:22:42我说,
01:22:44手手过脯,
01:22:45我等回去之后,
01:22:46立刻召集天下群雄,
01:22:47攻伤抗营大计!
01:22:49据我所知,
01:22:50召集天下武城,
01:22:52必须拿到玄铁令。
01:22:53而玄铁令,
01:22:54早在十五年前就已经不知所通,
01:22:56就算你们现在去找,
01:22:58也来不及了!
01:22:59这可怎么办呀?
01:23:00找不到玄铁令,
01:23:01就无法召集大厦武城,
01:23:03人家糟了呀!
01:23:05谁说没有玄铁令?
01:23:07玄铁令在此!
01:23:10I'll be the king.
01:23:11He's the king.
01:23:15Your wife, what's your fault?
01:23:17I'll be the king.
01:23:19I'll be the king.
01:23:20You can't let the Japanese people come to the king.
01:23:22I'm the king.
01:23:23No!
01:23:24You can't do this for the Japanese people.
01:23:27A
01:23:31A
01:23:34A
01:23:37A
01:23:39A
01:23:41A
01:23:42A
01:23:44A
01:23:47A
01:23:48A
01:23:50A
01:23:52A
01:23:54A
01:23:56A
01:23:56Oh
01:24:26这求命算什么
01:24:28今天你们全都得死
01:24:36少叔
01:24:41但我大侠五蝶真的又要覆灭了吗
01:24:48刚如病气万物归异
01:24:52我明白了
01:24:54老婆
01:24:56老婆
01:24:58在别人面前进去外外
01:25:01去死吧
01:25:02杀神一刀斩
01:25:17让他好好
01:25:24
01:25:26师弟
01:25:27你们两个打算去哪儿啊
01:25:28师弟
01:25:38我错了
01:25:39看他师父的份上你放过我
01:25:42陈皮
01:25:43陈皮
01:25:44你没自够提我父亲
01:25:45你本是华夏人却勾结盈国人
01:25:48你死不足惜
01:25:49师弟
01:25:51师弟
01:25:52我可是也是兄啊
01:25:53我错了
01:25:55对不起
01:25:56少叔
01:25:57陈皮最大恶极绝不能轻饶了他
01:25:59你我看
01:26:00像这种败类
01:26:01就应该立即处死
01:26:02你跑屁
01:26:07臣皮你们二人勾结外人
01:26:09杀死我父亲我本该杀了你
01:26:11但念在你是华夏人的份上
01:26:13将你打得无间烈狱
01:26:17师父
01:26:18师父
01:26:27拜见无尊
01:26:28参见无尊
01:26:29参见无尊
01:26:30参见无尊
01:26:31参见无尊
01:26:32诸位这是干什么
01:26:33我还不是无尊
01:26:34诸位快请起
01:26:37少主我乃无尊之子
01:26:39又是我大夏武林的救星
01:26:41我等愿意奉无极少主
01:26:43为大夏新任无尊
01:26:44我就所言甚是
01:26:48将无尊持权铁令
01:26:50考令大夏武林
01:26:51带领我等迎战英国武者
01:26:53还我大夏朗朗千坤
01:27:01今日我愿以武尊之力
01:27:03考令武林群雄
01:27:04迎战英国武者
01:27:06保卫大夏
01:27:07守护武林
01:27:08保卫大夏
01:27:10守护武林
01:27:11保卫大夏
01:27:12守护武林
01:27:14保卫大夏
01:27:15守护武林
01:27:18保卫大夏
01:27:21守护武林
01:27:23保卫大夏
01:27:24守护武林
01:27:26守护武林
01:27:27保卫大夏
01:27:28守护武林
01:27:30保卫大夏
01:27:31守护武林
01:27:32破历
01:27:33
01:27:35守护武林

Recommended