- 6 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:49Nos, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:59Bemutatom át lehetet
00:06:02A Times criticus vett le a lábáról a külföldi sharmatta.
00:06:06Ok.
00:06:10They are sluggered and a few of them.
00:06:13They are a good friend of mine.
00:06:19If anything else...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:23I thought I was just looking at the circle.
00:06:26No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:29What do you think about it?
00:06:39What do you think about it?
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Was it you?
00:06:57I don't know.
00:06:59What do you think about it?
00:07:03No.
00:07:05I don't think so.
00:07:06I don't think so.
00:07:15I don't think so.
00:07:18I don't know.
00:07:29I don't think so.
00:07:35I don't think so.
00:07:37I don't think so.
00:07:38I don't think so.
00:07:39I don't think so.
00:07:40I don't think so.
00:07:41I don't think so.
00:07:42I don't think so.
00:07:43I don't think so.
00:07:44I don't think so.
00:07:45I don't think so.
00:07:46I don't think so.
00:07:47I don't think so.
00:07:48I don't think so.
00:07:49I don't think so.
00:07:50I don't think so.
00:07:51I don't think so.
00:07:52I don't think so.
00:07:53I don't think so.
00:07:54I don't think so.
00:07:55I don't think so.
00:07:56I don't think so.
00:07:57I don't think so.
00:07:58I don't think so.
00:08:06Ah, ne.
00:08:07Hát, nehogy.
00:08:08Sziasztok.
00:08:09Bocsánat.
00:08:10Ah, itt van, késve mint mindig.
00:08:12Hm.
00:08:13Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják?
00:08:18Ő...
00:08:19A hónap íze.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Igen.
00:08:22Láttad a filmjét?
00:08:23Igen.
00:08:24Múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's a good thing.
00:08:31I think it's a good thing.
00:08:33You know, Alice is 16 years old.
00:08:35You know what?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41It's a good thing.
00:08:43It's a good thing.
00:08:45It's a good thing.
00:08:47It's a good thing.
00:08:49It's a good thing.
00:08:51It's a good thing.
00:08:53A half a half a half a half a half a half,
00:08:55and a half a half a half a half.
00:08:57Have a good thing.
00:08:59A half a half a half.
00:09:01A half a half a half a half.
00:09:03And you know what?
00:09:05I'm sorry.
00:09:07I'm sorry.
00:09:09It's a good thing.
00:09:11Thanks.
00:09:13You're welcome.
00:09:15I really want to eat it.
00:09:19Yeah, I know.
00:09:21Yes, we are going to have a holiday every day.
00:09:25No problem.
00:09:26So, I'm going to read it.
00:09:28I'm going to read my books,
00:09:30I'm going to work with them,
00:09:32and you're going to take them away from me.
00:09:34What did you say to me?
00:09:36The critics are very good.
00:09:38Really?
00:09:39Milan is going to create a new book.
00:09:42Right?
00:09:43Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50You're a part of it.
00:09:52You're a part of it.
00:09:54You're a part of it.
00:09:56You're a part of it.
00:09:58You're a part of it.
00:10:02I learned that I first knew.
00:10:04I was born in the book.
00:10:06Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08A host of the snorts.
00:10:10You'll be a part of it.
00:10:17I'm really sorry.
00:10:19Isteni.
00:10:23This is?
00:10:49I can't go.
00:11:01Look, Dick.
00:11:06Look, Dere, Ile.
00:11:07Look, Dere.
00:11:09Let's go!
00:11:33Good morning, Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:37Thank you very much, thank you very much.
00:11:42A francba!
00:11:50God damn it!
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:02What are you doing here?
00:12:04Yes, I'm ready to go back to Jack.
00:12:08No, don't you?
00:12:09No, don't you?
00:12:10No, thank you very much.
00:12:11Thank you very much.
00:12:12Thank you very much.
00:12:13Thank you very much.
00:12:14Thank you very much.
00:12:15Thank you very much.
00:12:18We're going back to Jack.
00:12:22Hey, what are you doing here?
00:12:23I'm going to go.
00:12:25I'm ready.
00:12:31He's ready.
00:12:32You're ready.
00:12:33You're ready.
00:12:34You're ready.
00:12:35You're ready.
00:12:36You're ready.
00:12:51It's okay.
00:12:54It's okay, it's okay.
00:12:58Alice.
00:12:59Oh, I can't wait.
00:13:01Oh, um...
00:13:02Shiloui, one hour ago.
00:13:04If I could go, you could go.
00:13:06Oh, maybe you could go with Eliss.
00:13:09What?
00:13:10Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good. It's...
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:16It's very important.
00:13:18You don't have to eat it.
00:13:19It's very important.
00:13:20You don't have to eat it.
00:13:21You don't have to eat it.
00:13:22I don't have to eat it.
00:13:25Please.
00:13:32Please.
00:13:45What are you doing?
00:13:47It's fine.
00:13:48It's fine.
00:13:50Well...
00:13:55So you can create a new property for this?
00:14:00Ironically.
00:14:02I'm very happy.
00:14:04How do you get a nap?
00:14:07I know.
00:14:10Shulie.
00:14:12And you?
00:14:14I know.
00:14:16I'm very happy.
00:14:18I'm very happy.
00:14:22Did you read it?
00:14:24No.
00:14:26It's not too good.
00:14:28It's not too good.
00:14:30It's a new one.
00:14:32It's a new one.
00:14:34It's a new one.
00:14:36It's a new one.
00:14:38It's a new one.
00:14:40I like TV.
00:14:42It's Б templates.
00:14:44Or we're going to give everyone
00:14:46a living room to each other.
00:14:48Hold that.
00:14:52Let's get people to see that.
00:14:54I że...
00:14:56When I read,
00:14:57special when you first can see one person,
00:15:01who the one would be seek.
00:15:04So he...
00:15:06You're a real person.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21What is your life?
00:15:25That's why you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29That's true.
00:15:31You were the first and best friend of mine.
00:15:36I need to go.
00:15:39Alice, you're a real person.
00:15:53Why didn't you say that?
00:15:55You're a real person.
00:15:57You're a real person.
00:15:59You're a real person.
00:16:01You're a real person.
00:16:03You're a real person.
00:16:05How do you stay with us?
00:16:08Uses, are you a real person.
00:16:11No, not in me.
00:16:13I'm back with us.
00:16:15You're a real person to check out the food tip snowfall.
00:16:17Tell them.
00:16:18You're the best.
00:16:20You're the best friend you're from.
00:16:22Yes?
00:16:23Okay, so you're doing such great job.
00:16:26I'm not sure.
00:16:28Okay, so you're a fan of a web designer,
00:16:32who is a best friend of mine, and is Jenny.
00:16:35Who is a good friend of mine.
00:16:38We need to be a good friend of mine.
00:16:41That's a good friend.
00:16:43Sadie, please, I don't want to go alone.
00:16:47You're a good friend, right?
00:16:51I'm sorry.
00:16:55I'm good.
00:16:56I'm concerned about one spot.
00:16:59What do you mean?
00:17:01I'm sorry, you're sorry.
00:17:03I'm sorry, I'm sorry.
00:17:05It's a good friend.
00:17:07I'm sorry, I'm sorry.
00:17:09Alice, I'm sorry, you're sorry.
00:17:13I'm sorry, Tyler.
00:17:15Okay.
00:17:18See ya, my tea fell.
00:17:19Okay.
00:17:20Now, on.
00:17:20See ya.
00:17:22Te is kérsz.
00:17:48See ya.
00:17:53Hello.
00:17:57Méltóság teljes padödő volt.
00:17:59A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:032H.
00:18:04A lány kiáltott.
00:18:052H.
00:18:182H.
00:18:41Hello.
00:18:43Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51Valahogy erőltetett, és...
00:18:54Szerintem a párbeszéd is tiszta, Kamu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:03Igen.
00:19:07Kösz.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:18Az a lecké idő?
00:19:26Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:30Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:32Olvassunk együtt.
00:19:48Köszönöm.
00:19:49Köszönöm.
00:19:50Köszönöm.
00:20:07Mi jó lett?
00:20:08De te lejegyzetelte?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:16Így túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:19Csak akkor lesz valóságosabb...
00:20:22Ha pontos részletekről írsz.
00:20:25Részletekről.
00:20:27Nézd itt.
00:20:28Ez túl elvont.
00:20:32De ha ide teszed...
00:20:33Ez együtt.
00:20:37Lássuk csak.
00:20:39Rendben.
00:20:40Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:43Még egy önkéntest kérek.
00:20:45Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:52amivel a szorgotok elpusztítják a földet.
00:20:54Csak várjátok, ha nincs kész.
00:20:56Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:59Szóval, ha nem hozod semmit...
00:21:01Sajnálom.
00:21:04Oké, Josh, mire készülnek az űrlények?
00:21:18Jó ég. Micsoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyannább.
00:21:33Ez gyönyörű.
00:21:39Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:45Solival.
00:21:47Igen?
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:50Nagyon unalmas.
00:21:51Nekem nem.
00:21:52Tudod, inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:54Pompom lányok, foszista fiúkkal, kézenfogva...
00:21:58Nem ilyen.
00:22:00Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:07Értem.
00:22:09És...
00:22:11Nincsenek pompom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:15Egyenruhában?
00:22:17Igen.
00:22:19Értem.
00:22:20A baráknőm Ruby most lett gót.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Gót.
00:22:24Gót?
00:22:26Gót?
00:22:28De...
00:22:29Tudja...
00:22:31Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen?
00:22:35És az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:37Szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait minden nap, mielőtt elmegy.
00:22:41És...
00:22:43Igen?
00:22:48Én...
00:22:49Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha, igen, igen.
00:22:54Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:23:00Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:19Köszönöm.
00:23:22Sajnálom, tudom...
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:26De most...
00:23:27Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:34Köszönöm.
00:23:35Köszönöm.
00:23:39Merületet is!
00:23:44Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is hoza akarsz majd jönni.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöllek.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:54Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segítsd neki elfújni!
00:23:59Egy, két...
00:24:00Há!
00:24:03Elmaradt még!
00:24:04Az utolsó!
00:24:05Igen!
00:24:06Igen!
00:24:08Jó!
00:24:10Jó!
00:24:12Jó!
00:24:27Jó!
00:24:46Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:54A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:27Nem lehet.
00:25:28Nem lehet.
00:25:29Nem lehet.
00:25:30Nem lehet.
00:25:31Nem lehet.
00:25:32Nem lehet.
00:25:33Nem lehet.
00:25:34Nem lehet.
00:25:35Nem lehet.
00:25:36Nem lehet.
00:25:37Nem lehet.
00:25:53Muah!
00:25:54Nem lehet.
00:25:55Nem lehet.
00:25:59Ne lehet.
00:26:00I don't know what you're doing.
00:26:03I don't know what you're doing.
00:26:15I don't know what you're doing.
00:26:26Oh, I'm sorry.
00:26:27No, no, I just read it.
00:26:29Oh, I'm sorry.
00:26:31No, no, I just found a place where you're going.
00:26:41A friend called me, and I don't know who we are.
00:26:45Really?
00:26:47Yes.
00:26:49I don't think I should be able to live.
00:26:53And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:17Yes.
00:27:19Oh, I'm sorry.
00:27:21I'm sorry.
00:27:23Holden Caulfield.
00:27:25Yes, I'm sorry.
00:27:27You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33then what do you read?
00:27:35And when you read your birth of your birth?
00:27:37I have a job.
00:27:41What is your job?
00:27:43What is your job?
00:27:44I don't think I have an issue.
00:27:46I'm sorry.
00:27:48I'm sorry.
00:27:55How do you know?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:58Boldogszűlénapot, boldogszűlénapot, boldogszűlénapot,
00:28:08Alice.
00:28:09Boldogszűlénapot.
00:28:13Oh, Emmett.
00:28:15See ya.
00:28:21Hey.
00:28:23Mi az? Mi van?
00:28:30Igazad volt. Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szóba társa volt elsőben, de már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:50Ó, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na, jó. Egyetem. Hű. Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk. Te piheny csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Fogságban.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők.
00:29:55Milyen a családod?
00:30:00Hát, nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó.
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Nézd megjegyzem.
00:30:54Nézd megjegyem.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:17Felhívhatlak.
00:31:18I don't know.
00:31:48A Paris Review-ra, a Gallicat-re...
00:31:51Ehm...
00:31:52And where is? How can I go?
00:31:54Ah, I don't know.
00:31:55A tap-masszázs-ra?
00:31:59No, it's not too high!
00:32:07So Alice is a female,
00:32:09and she is a female,
00:32:10and she is a female,
00:32:11and she is a female.
00:32:14Isn't it?
00:32:16I...
00:32:18But...
00:32:19I went to the showroom maybe.
00:32:22It's not a mess.
00:32:24oiselle.
00:32:2630 years later,
00:32:27I need to get the Joock from豪ija.
00:32:30Yes.
00:32:31I'm a 小chie.
00:32:33No, she's not a lady.
00:32:35You're welcome a house.
00:32:37It's not a lady.
00:32:39Please!
00:32:40What do you mind?
00:32:43Well, I wouldn't say...
00:32:45I think this is what I'm doing.
00:32:47I think it's going to be a good thing.
00:32:49I think it's going to be a good thing.
00:32:51I think it's going to be a good thing.
00:32:53I'm sorry.
00:32:55I'm sorry.
00:32:57It's a very good thing.
00:32:59But it's a very good thing.
00:33:01Anya!
00:33:03I'm sorry, my dear!
00:33:05Anya!
00:33:07Let's go!
00:33:15Let's go!
00:33:30Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:34Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Öhm...
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem.
00:33:59Most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:18Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:29Jó ét.
00:34:30Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:54Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek káromkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:05Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:16Kérsz a pakorámból?
00:35:17Igen.
00:35:18Megkóstolom a pakorádat.
00:35:21Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz.
00:35:25Már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:28Ő viszlátt holnap.
00:35:29Sziasztok.
00:35:30Sziasztok.
00:35:31Köszönöm.
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy.
00:35:53Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vacsak, ez vacsak, ez vacsak.
00:36:05Ne már.
00:36:06Az a hang...
00:36:08De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:38Igazán.
00:36:50Lezzet mindig megártatokat, semmifique.
00:36:53Ó.
00:36:55Ezt a hangodik.
00:36:57Ezt az álmodó mérkezik a gyengeként, lajátként a gyengeként.
00:37:00Ezt a hozúzom.
00:37:02Ezt a gyengeként a gyengeként a gyengeként a gyengeként az álmodó.
00:37:06Eféri esénybben, a gyengeként a gyengeként a gyengeként a gyengeként a gyengeként az álmodó alok.
00:37:09Let's go.
00:37:31Nice.
00:37:33Good afternoon.
00:37:35That's the new plan?
00:37:36Yes.
00:37:37I can tell you.
00:37:38Are you reading me?
00:37:39Yes, I can read your letter.
00:37:41No, not.
00:37:42The Fisher's a great deal.
00:37:44The seven-day time.
00:37:45I can read it.
00:37:47There's a second time.
00:37:48On the left, you see.
00:37:49Millán has an interview with a new one.
00:37:51The seven-day time.
00:37:53The seven-day time.
00:37:54You can read it?
00:37:55The seven-day time.
00:37:56Yes, yes.
00:37:57Now I can talk about Harold.
00:37:59The one is as a!
00:38:36Um...
00:39:05Walker.
00:39:17What do you think of?
00:39:19That it's fine.
00:39:23It's fine?
00:39:27I'm going to write a book,
00:39:28and I'll be writing a article.
00:39:32To me, uh.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:37Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No new, this is a real thing.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:00No.
00:40:01No.
00:40:02No.
00:40:03No.
00:40:04No.
00:40:05No.
00:40:06No.
00:40:07No.
00:40:08No.
00:40:30Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Louis van der Zou...
00:40:47Na jó, elég!
00:40:48Mi az?
00:40:49Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:51Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:40:52Nem.
00:40:53Én a hét minden napja ezt csinálom.
00:40:54Tudod, hogy butaság, ugye?
00:40:55Igen, tudom.
00:40:56Nem írhatsz így előttem.
00:40:58Mi?
00:40:59Do you know what you're talking about?
00:41:02No, I'm doing this every day every day.
00:41:06Do you know what you're talking about, right?
00:41:08Yes, I know. I don't know what you're talking about before.
00:41:12What?
00:41:14I don't know what you're talking about.
00:41:16But I don't know what you're talking about.
00:41:19Thank you, that you're telling me.
00:41:21That's right.
00:41:22It's not possible that you're talking about the phone,
00:41:24and if I'm talking about everything I'm talking about,
00:41:26you're not going to leave.
00:41:28What you're saying, Doctor?
00:41:30Why don't you think you're talking about anything else?
00:41:33I'm trying to do something.
00:41:35It's very good.
00:41:37We are facing a different sort of a language.
00:41:39We are fighting each other, so we're leading to the world.
00:41:41We are fighting each other.
00:41:43We're beginning to walk away.
00:41:45What kind of man you find?
00:41:49What kind of man you find, T-Shirt?
00:41:57I don't know.
00:42:05You know, a child is the most wonderful thing that you live in.
00:42:12Yes.
00:42:13And how does the book go?
00:42:15Oh, you know, I read a book, and I think it's really great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes, but I thought I would like to talk to Jack.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:35I thought I would like to talk to Jack.
00:42:37Karen Melon's name.
00:42:39She wrote an Iowa novel.
00:42:41No, no.
00:42:43No, I'd rather call Jack.
00:42:45Pa, please don't, I didn't think I would like to talk to Jack.
00:42:47But I would like to help you, Pa.
00:42:49Pa, Pa, he will read it, but I'm really interested in it.
00:42:53Good.
00:42:55Good.
00:42:56Pa, don't call me.
00:42:58Good, my dear, I don't call me.
00:43:00Hi, hi, Tigris.
00:43:02You're doing well?
00:43:04Good.
00:43:16Good I'll judge.
00:43:18Good idea.
00:43:19Good idea.
00:43:20hmm, see...
00:43:24Yes, I want to learn a bit.
00:43:26What?
00:43:28It's a very good time, but we can't do it.
00:43:33I'll try it.
00:43:37I'll try it.
00:43:41I'll do it again, if you're ready.
00:43:45I'll do it again.
00:43:47I'll do it again.
00:43:49I'll do it again.
00:43:51I'll do it again.
00:43:53I'll do it again.
00:43:55I'll do it again.
00:43:57I'll do it again.
00:43:59I'll do it again.
00:44:01I'll do it again.
00:44:03I'll do it again.
00:44:05This is Jack Bowman?
00:44:08Yes.
00:44:09Karen Melon.
00:44:15Karen, hello.
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21I'm happy, I'm happy.
00:44:23Be quick.
00:44:25Karen.
00:44:26You're happy to be able to get you.
00:44:28I'm happy.
00:44:29I'm happy to get you.
00:44:32I can help you with me.
00:44:34You'll be ready?
00:44:36I'm happy.
00:44:37I'm happy to get you.
00:44:39This is Jack Bowman.
00:44:41Who's a happyman?
00:44:43I'm happy.
00:44:45Let's go.
00:45:15Typicalobb from the village
00:45:23O saber...
00:45:26Kees!
00:45:30My П Zapot Ich Kyler!
00:45:32So, Serious.
00:45:34My dad was in the park, and my friend отв...
00:45:37My father.
00:45:38universe.
00:45:40Mother...
00:45:41CD to his life.
00:45:43It's been a half an hour and a half an hour.
00:45:45I'd like to see him, I'd like to invite him.
00:45:47I'd like to invite him.
00:45:48Yes, I'd like to invite him.
00:45:49Okay.
00:45:51Let's go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:53Yes, of course.
00:46:13I don't know.
00:46:17It's so good, boy.
00:46:19Yes.
00:46:20We've got to see him in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I'll leave him there.
00:46:28I'll leave you there, if you want.
00:46:32It's a little more old.
00:46:43What is this?
00:46:57Kiss!
00:47:05What is this?
00:47:07What are you doing here?
00:47:08Where are you from?
00:47:10I'm going to leave my relaxations.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:15Hmm.
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:20Kiss, go home.
00:47:21Yes, I'm going to leave.
00:47:22Yes, I'm going to leave.
00:47:24Hmm.
00:47:26I'm going to leave my relaxations.
00:47:27Tunez.
00:47:33What is this?
00:47:34What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, you're going to leave.
00:47:38If Tyler saw it, I don't understand it.
00:47:40What is this?
00:47:41And what is this?
00:47:42I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:49It's my dear.
00:47:50Alice, I'm sorry.
00:47:51Alice, I'm sorry.
00:47:52Alice, you're sorry.
00:47:53Alice, I'm sorry.
00:47:54Alice, I'm sorry.
00:47:55I'm sorry.
00:48:02I'll go away.
00:48:04I'll go.
00:48:08Yeah, I'll go.
00:48:09Oh, my God.
00:48:39Oh, my God.
00:49:09Oh, my God.
00:49:39Oh, my God.
00:50:09Oh, my God.
00:50:39Oh, my God.
00:51:09Oh, my God.
00:51:39Oh, my God.
00:52:09Oh, my God.
00:52:39Oh, my God.
00:53:09Oh, my God.
00:53:39Oh, my God.
00:54:09Oh, my God.
00:54:39Oh, my God.
00:55:09Oh, my God.
00:55:39Oh, my God.
00:56:09Oh, my God.
00:56:39Oh, my God.
00:57:09Oh, my God.
00:57:39Oh, my God.
00:58:09Oh, my God.
00:58:39Oh, my God.
00:59:09Oké.
00:59:39Oh, my God.
01:00:09Oh, my God.
01:00:39Oh, my God.
01:01:09Oh, my God.
01:01:39Oh, my God.
01:02:09Oh, my God.
01:02:39Oh, my God.
01:03:09Oh, my God.
01:03:39Oh, my God.
01:04:09Oh, my God.
01:04:39Oh, my God.
01:05:09Oh, my God.
01:05:39Oh, my God.
01:06:09Oh, my God.
01:06:39Oh, my God.
01:07:09Oh, my God.
01:07:39Oh, my God.
01:08:09Oh, my God.
01:08:39Oh, my God.
01:09:09Oh, my God.
01:09:39Oh, my God.
01:10:09Oh, my God.
01:10:39Oh, my God.
01:11:09Oh, my God.
01:11:39Oh, my God.
01:12:09Oh, my God.
01:12:39Oh, my God.
01:13:09Oh, my God.
01:13:39Oh, my God.
01:14:09Oh, my God.
01:14:39Oh, my God.
01:15:09Oh, my God.
01:15:39Oh, my God.
01:16:08Oh, my God.
01:16:38Oh, my God.
01:17:08Oh, my God.
01:17:38Oh, my God.
01:18:08Oh, my God.
01:18:38Oh, my God.
01:19:08Oh, my God.
01:19:38Oh, my God.
01:20:08Oh, my God.
01:20:38Oh, my God.
01:21:08Oh, my God.
01:21:38Oh, my God.
01:22:08Oh, my God.
01:22:38Oh, my God.
01:23:08Oh, my God.
01:23:38Oh, my God.
01:24:08Oh, my God.
01:24:38Oh, my God.
01:25:08Oh, my God.
01:25:38Oh, my God.
01:26:08Oh, my God.
01:26:38Oh, my God.
01:27:08Oh, my God.
01:27:38Oh, my God.
01:28:08Oh, my God.
Comments